en_tn/2sa/02/26.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown

## called to ##
"shouted" or "yelled."
## "Must the sword devour forever? ##
AT: "We do not need to keep using our swords to fight and kill each other." A "sword" cannot literally eat. When it is said to eat or "devour" it is taking part in warfare and killing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
## Do you not know it will be bitter in the end? How long will it be before you tell your men to stop pursuing their brothers? ##
AT: "This will not have a good ending, stop this now so that Israelite will not have to kill Israelite." Here "brother" is used to represent the members of the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] )
## as God lives ##
This is a very strong vow. AT: "with God as my witness" or "God will affirm that I mean this thing I say."
## if you had not said that ##
This refers to what Abner has said to Joab about stopping the battle.