en_tn/1ti/06/03.md

39 lines
1.1 KiB
Markdown

## If someone teaches ##
"Anyone who teaches" or "Those who teach." Paul assumes that people are in fact teaching <b>differently</b>; this is not a hypothetical case. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
## someone … he … he ##
The UDB uses the plural "some people … such people … they" to say that the "someone" who "teaches" could be male or female, one person or many people. Use the form in your language that allows for this range of meaning.
## he is sick with arguments ##
"all he wants to do is argue" or "they crave arguments." Such people greatly desire the act of arguing itself, and do not really want to find a way to agree.
## word fights ##
"arguments over what words mean" or "words that cause fights" or "words meant to hurt others"
## envy ##
"the desire to have what others have"
## strife ##
"arguments between believers"
## insults ##
"people falsely saying bad things about each other"
## evil suspicions ##
Saying that anyone who disagrees with them is trying to do evil.
## contentions ##
"quarrels that last a long time"
## decayed minds ##
"minds that have been destroyed by bad thoughts"