en_tn/1th/01/02.md

591 B

We always give thanks to God

This is a hyperbole. It can be translated as "we give thanks to God frequently" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

We always

The word "we" refers to Paul, Silvanus and Timothy but not to the Thessalonians believers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

we make mention of you in our prayers

"we pray for you"

We remember without ceasing

"we frequently remember"

work of faith

"acts of faith" or "your work for God because you trust in him" (UDB)

patience of hope

"endurance of hope"