en_tn/1jn/01/03.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown

## that which we have seen and heard we declare to you also ##
"We declare to you also what we have seen and heard"
## we…us…our ##
These pronouns refer to John and those who saw Jesus' alive and are now teaching people about it. (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
## you ##
The word "you" is plural and refers to the people John was writing to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## have fellowship with us. And our fellowship is with the Father ##
The word fellowship here is referring to a close friendship. These clauses could be translated "be our close friends and we are friends with God the Father"
## our fellowship ##
It is not clear if John is including or excluding his readers. You may translate this either way.
## Christ ##
The word Christ is a title, not a name and it means "the chosen one". Here it is referring to God choosing Jesus to be our savior.
## that your joy may be made complete ##
"to make your joy complete" or "to make you completely happy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])