en_tn/1co/12/01.md

586 B

I do not want you to be uninformed

AT: "I want you to know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

you were led astray to voiceless idols

AT: "other people influenced you to worship voiceless idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

you were led by them

AT: "they led you"

no one who speaks by the Spirit of God can say

Possible meanings are 1) "no Christian who has the Spirit of God in him, can say," or 2) "no one who is prophesying by the power of the Spirit of God can say."