231 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | HEB | front | intro | xy4n | 0 | ||||
3 | HEB | 1 | intro | aaf9 | 0 | ||||
4 | HEB | 1 | 1 | c5f3 | 0 | General Information: | Although this letter does not mention the recipients to whom it was sent, the author wrote particularly to Hebrews (Jews), who would have understood the many Old Testament references. | ||
5 | HEB | 1 | 1 | c5f3 | 0 | General Information: | This prologue lays the background for the whole book: the unsurpassing greatness of the Son — the Son is greater than all. The book begins with emphasizing that the Son is better than the prophets and the angels. | ||
6 | HEB | 1 | 2 | scr8 | ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων | 1 | in these last days | ||
7 | HEB | 1 | 2 | d386 | guidelines-sonofgodprinciples | ἐν Υἱῷ | 1 | through a Son | |
8 | HEB | 1 | 2 | i93z | figs-metaphor | ἔθηκεν κληρονόμον πάντων | 1 | to be the heir of all things | |
9 | HEB | 1 | 2 | gqj8 | δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας; | 1 | It is through him that God also made the universe | It is through the Son that God also made all things | |
10 | HEB | 1 | 3 | hn4q | ἀπαύγασμα τῆς δόξης | 1 | the brightness of God's glory | ||
11 | HEB | 1 | 3 | b7jc | τῆς δόξης, χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ | 1 | glory, the exact representation of his being | ||
12 | HEB | 1 | 3 | ms8z | figs-metonymy | τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ | 1 | the word of his power | |
13 | HEB | 1 | 3 | l1pg | figs-abstractnouns | καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος | 1 | After he had made cleansing for sins | |
14 | HEB | 1 | 3 | f729 | figs-metaphor | καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος | 1 | he had made cleansing for sins | |
15 | HEB | 1 | 3 | xij7 | translate-symaction | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς Μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς | 1 | he sat down at the right hand of the Majesty on high | |
16 | HEB | 1 | 3 | ir7x | figs-metonymy | δεξιᾷ τῆς Μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς | 1 | the Majesty on high | |
17 | HEB | 1 | 4 | mn1p | 0 | General Information: | |||
18 | HEB | 1 | 4 | x4bh | γενόμενος | 1 | He has become | The Son has become | |
19 | HEB | 1 | 4 | fzg3 | figs-metonymy | ὅσῳ διαφορώτερον παρ’ αὐτοὺς, κεκληρονόμηκεν ὄνομα | 1 | as the name he has inherited is more excellent than their name | |
20 | HEB | 1 | 4 | qt7q | figs-metaphor | κεκληρονόμηκεν | 1 | he has inherited | |
21 | HEB | 1 | 5 | ww5h | figs-rquestion | τίνι γὰρ εἶπέν ποτε τῶν ἀγγέλων, Υἱός μου εἶ σύ ... μοι εἰς Υἱόν? | 1 | ||
22 | HEB | 1 | 5 | t48e | figs-parallelism | Υἱός μου εἶ σύ ... ἐγὼ ... γεγέννηκά σε | 1 | You are my son ... I have become your father | These two phrases mean essentially the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
23 | HEB | 1 | 6 | b6dy | 0 | General Information: | |||
24 | HEB | 1 | 6 | b4s2 | figs-metaphor | τὸν πρωτότοκον | 1 | the firstborn | |
25 | HEB | 1 | 6 | n7ph | λέγει | 1 | he says | God says | |
26 | HEB | 1 | 7 | isd8 | figs-metaphor | ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα | 1 | He is the one who makes his angels spirits, and his servants flames of fire | |
27 | HEB | 1 | 8 | vl1n | 0 | General Information: | This scriptual quotation comes from the Psalms. | ||
28 | HEB | 1 | 8 | p1xx | πρὸς δὲ τὸν Υἱόν | 1 | But to the Son he says | But God says this to the Son | |
29 | HEB | 1 | 8 | b155 | guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Υἱόν | 1 | Son | This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
30 | HEB | 1 | 8 | ewm4 | figs-metonymy | ὁ θρόνος σου, ὁ Θεὸς, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος | 1 | Your throne, God, is forever and ever | |
31 | HEB | 1 | 8 | k4cf | figs-metonymy | ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας αὐτοῦ | 1 | The scepter of your kingdom is the scepter of justice | |
32 | HEB | 1 | 9 | t9yw | figs-metaphor | ἔχρισέν σε ... ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου | 1 | has anointed you with the oil of joy more than your companions | |
33 | HEB | 1 | 10 | nsd4 | 0 | General Information: | This quotation comes from another Psalm. | ||
34 | HEB | 1 | 10 | zp5r | 0 | Connecting Statement: | The author continues explaining that Jesus is superior to the angels. | ||
35 | HEB | 1 | 10 | tmu5 | κατ’ ἀρχάς | 1 | In the beginning | Before anything existed | |
36 | HEB | 1 | 10 | j64k | figs-metaphor | τὴν γῆν ἐθεμελίωσας | 1 | you laid the earth's foundation | |
37 | HEB | 1 | 10 | r19v | figs-metonymy | ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί | 1 | The heavens are the work of your hands | |
38 | HEB | 1 | 11 | a6le | αὐτοὶ ἀπολοῦνται | 1 | They will perish | ||
39 | HEB | 1 | 11 | qy4e | figs-simile | ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται | 1 | wear out like a piece of clothing | The author speaks of the heavens and earth as if they were a piece of clothing that will get old and eventually become useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
40 | HEB | 1 | 12 | n4hl | figs-simile | ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς | 1 | roll them up like a cloak | The author speaks of the heavens and earth as if they were a robe or another kind of outer garment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
41 | HEB | 1 | 12 | iv4r | figs-simile | ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται | 1 | they will be changed like a piece of clothing | The author speaks of the heavens and earth as if they were clothing that could be exchanged for other clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
42 | HEB | 1 | 12 | i761 | figs-activepassive | ἀλλαγήσονται | 1 | they will be changed | |
43 | HEB | 1 | 12 | v5mf | figs-metaphor | ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν | 1 | your years do not end | |
44 | HEB | 1 | 13 | pqs9 | 0 | General Information: | This quotation comes from another Psalm. | ||
45 | HEB | 1 | 13 | kz68 | figs-rquestion | πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέν ποτε ... τῶν ποδῶν σου? | 1 | ||
46 | HEB | 1 | 13 | s6k7 | translate-symaction | κάθου ἐκ δεξιῶν μου | 1 | Sit at my right hand | |
47 | HEB | 1 | 13 | ulp5 | figs-metaphor | ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου | 1 | until I make your enemies a stool for your feet | Christ's enemies are spoken of as if they will become an object on which a king rests his feet. This image represents defeat and dishonor for his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
48 | HEB | 1 | 14 | fk5v | figs-rquestion | οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα ... κληρονομεῖν σωτηρίαν? | 1 | Are not all angels spirits ... inherit salvation? | |
49 | HEB | 1 | 14 | v541 | figs-metaphor | διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν | 1 | for those who will inherit salvation | |
50 | HEB | 2 | intro | s2gd | 0 | ||||
51 | HEB | 2 | 1 | x7px | 0 | Connecting Statement: | This is the first of five urgent warnings the author gives. | ||
52 | HEB | 2 | 1 | c72f | figs-inclusive | δεῖ ... ἡμᾶς | 1 | we must | |
53 | HEB | 2 | 1 | ayd1 | figs-metaphor | μήποτε παραρυῶμεν | 1 | so that we do not drift away from it | |
54 | HEB | 2 | 2 | j4fa | figs-explicit | εἰ γὰρ ὁ δι’ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος | 1 | For if the message that was spoken through the angels | |
55 | HEB | 2 | 2 | k5kb | εἰ γὰρ ὁ ... λόγος | 1 | For if the message | ||
56 | HEB | 2 | 2 | u52i | figs-metonymy | πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν | 1 | every trespass and disobedience receives just punishment | |
57 | HEB | 2 | 2 | y2y7 | figs-doublet | παράβασις καὶ παρακοὴ | 1 | trespass and disobedience | These two words mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
58 | HEB | 2 | 3 | fv4q | figs-rquestion | πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας? | 1 | how then can we escape if we ignore so great a salvation? | |
59 | HEB | 2 | 3 | i2zv | ἀμελήσαντες | 1 | ignore | ||
60 | HEB | 2 | 3 | gm6v | figs-activepassive | ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα, λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη | 1 | This is salvation that was first announced by the Lord and confirmed to us by those who heard it | |
61 | HEB | 2 | 4 | m2p8 | κατὰ αὐτοῦ θέλησιν | 1 | according to his will | in just the way he wanted to do it | |
62 | HEB | 2 | 5 | jh56 | 0 | General Information: | The quotation here is from the book of Psalms in the Old Testament. It continues on through the next section. | ||
63 | HEB | 2 | 5 | v7qf | 0 | Connecting Statement: | The writer reminds these Hebrew believers that the earth will one day be under the rule of the Lord Jesus. | ||
64 | HEB | 2 | 5 | i3bh | οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν | 1 | For it was not to the angels that God subjected | For God did not make the angels rulers over | |
65 | HEB | 2 | 5 | rqr9 | figs-metonymy | τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν | 1 | the world to come | |
66 | HEB | 2 | 6 | df5a | figs-rquestion | τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ | 1 | What is man, that you are mindful of him? | |
67 | HEB | 2 | 6 | wkd9 | figs-idiom | ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν? | 1 | Or a son of man, that you care for him? | |
68 | HEB | 2 | 6 | e47v | figs-ellipsis | ἢ υἱὸς ἀνθρώπου | 1 | Or a son of man | |
69 | HEB | 2 | 7 | ka5a | figs-metaphor | ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους | 1 | a little lower than the angels | |
70 | HEB | 2 | 7 | tjn6 | figs-genericnoun | ἠλάττωσας αὐτὸν ... ἐστεφάνωσας αὐτόν | 1 | made man ... crowned him | |
71 | HEB | 2 | 7 | s85x | figs-metaphor | δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν | 1 | you crowned him with glory and honor | |
72 | HEB | 2 | 8 | ac9f | figs-genericnoun | τῶν ποδῶν αὐτοῦ ... αὐτῷ | 1 | his feet ... to him | |
73 | HEB | 2 | 8 | k5j2 | figs-metaphor | πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ | 1 | You put everything in subjection under his feet | |
74 | HEB | 2 | 8 | rf44 | figs-doublenegatives | οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον | 1 | He did not leave anything not subjected to him | |
75 | HEB | 2 | 8 | xy7c | οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα | 1 | we do not yet see everything subjected to him | we know that humans are not in control of everything yet | |
76 | HEB | 2 | 9 | ijd1 | 0 | Connecting Statement: | The writer reminds these Hebrew believers that Christ became lower than the angels when he came to earth to suffer death for forgiveness of sins, and that he became a merciful high priest to believers. | ||
77 | HEB | 2 | 9 | gi12 | βλέπομεν Ἰησοῦν | 1 | we see him | we know there is one | |
78 | HEB | 2 | 9 | ma4j | figs-activepassive | ἠλαττωμένον | 1 | who was made | |
79 | HEB | 2 | 9 | i4fc | παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον ... δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον | 1 | lower than the angels ... crowned with glory and honor | See how you translated these words in Hebrews 2:7. | |
80 | HEB | 2 | 9 | bil4 | figs-metaphor | γεύσηται θανάτου | 1 | he might taste death | |
81 | HEB | 2 | 10 | r899 | figs-metaphor | πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα | 1 | bring many sons to glory | |
82 | HEB | 2 | 10 | l95y | figs-gendernotations | πολλοὺς υἱοὺς | 1 | many sons | |
83 | HEB | 2 | 10 | sw9t | figs-metaphor | τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν | 1 | the leader of their salvation | |
84 | HEB | 2 | 10 | l321 | figs-metaphor | τελειῶσαι | 1 | complete | Becoming mature and completely trained is spoken of as if a person were made complete, perhaps complete in all his body parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
85 | HEB | 2 | 11 | jy9p | 0 | General Information: | This prophetic quotation comes from a Psalm of King David. | ||
86 | HEB | 2 | 11 | ky9v | ὅ ... ἁγιάζων | 1 | the one who sanctifies | ||
87 | HEB | 2 | 11 | jzw3 | figs-activepassive | οἱ ἁγιαζόμενοι | 1 | those who are sanctified | |
88 | HEB | 2 | 11 | bj7i | figs-explicit | ἐξ ἑνὸς | 1 | have one source | |
89 | HEB | 2 | 11 | ul23 | οὐκ ἐπαισχύνεται | 1 | he is not ashamed | Jesus is not ashamed | |
90 | HEB | 2 | 11 | k1q5 | figs-doublenegatives | οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν | 1 | is not ashamed to call them brothers | |
91 | HEB | 2 | 11 | a8h9 | figs-gendernotations | ἀδελφοὺς | 1 | brothers | Here this refers to all who have believed in Jesus, including both men and women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
92 | HEB | 2 | 12 | e88p | figs-metonymy | ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου | 1 | I will proclaim your name to my brothers | |
93 | HEB | 2 | 12 | tn8n | ἐν μέσῳ ἐκκλησίας | 1 | from inside the assembly | when believers come together to worship God | |
94 | HEB | 2 | 13 | dx1q | 0 | General Information: | The prophet Isaiah wrote these quotations. | ||
95 | HEB | 2 | 13 | s1fp | καὶ πάλιν, | 1 | And again, | And a prophet wrote in another scripture passage what Christ said about God: | |
96 | HEB | 2 | 13 | xap9 | figs-metaphor | τὰ παιδία | 1 | the children | |
97 | HEB | 2 | 14 | qj3d | figs-metaphor | τὰ παιδία | 1 | the children | |
98 | HEB | 2 | 14 | ndv2 | figs-idiom | κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός | 1 | share in flesh and blood | |
99 | HEB | 2 | 14 | fy7a | αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν | 1 | he likewise shared in the same | ||
100 | HEB | 2 | 14 | p878 | figs-abstractnouns | διὰ τοῦ θανάτου | 1 | through death | |
101 | HEB | 2 | 14 | ij54 | figs-abstractnouns | τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου | 1 | has the power of death | |
102 | HEB | 2 | 15 | w3cr | figs-metaphor | ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοι φόβῳ θανάτου, διὰ παντὸς τοῦ ζῆν, ἔνοχοι ἦσαν δουλείας | 1 | This was so that he would free all those who through fear of death lived all their lives in slavery | |
103 | HEB | 2 | 16 | d4cc | figs-metaphor | σπέρματος Ἀβραὰμ | 1 | the seed of Abraham | |
104 | HEB | 2 | 17 | agw2 | ὤφειλεν | 1 | it was necessary for him | it was necessary for Jesus | |
105 | HEB | 2 | 17 | v3pw | τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι | 1 | like his brothers | ||
106 | HEB | 2 | 17 | u6ch | εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ | 1 | he would bring about the pardon of the people's sins | ||
107 | HEB | 2 | 18 | xde4 | figs-activepassive | πειρασθείς | 1 | was tempted | |
108 | HEB | 2 | 18 | a3a6 | figs-activepassive | πειραζομένοις | 1 | who are tempted | |
109 | HEB | 3 | intro | mu26 | 0 | ||||
110 | HEB | 3 | 1 | m1cv | 0 | Connecting Statement: | This second warning is longer and more detailed and includes chapters 3 and 4. The writer begins by showing that Christ is better than his servant Moses. | ||
111 | HEB | 3 | 1 | tp7e | figs-metaphor | ἀδελφοὶ ἅγιοι | 1 | holy brothers | |
112 | HEB | 3 | 1 | af15 | figs-metonymy | κλήσεως ἐπουρανίου, μέτοχοι | 1 | you share in a heavenly calling | |
113 | HEB | 3 | 1 | zma3 | τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς | 1 | the apostle and high priest | ||
114 | HEB | 3 | 1 | mnd4 | figs-abstractnouns | τῆς ὁμολογίας ἡμῶν | 1 | of our confession | |
115 | HEB | 3 | 2 | eqp7 | figs-metaphor | ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ | 1 | in God's house | |
116 | HEB | 3 | 3 | py5n | figs-activepassive | οὗτος ... ἠξίωται | 1 | Jesus has been considered | |
117 | HEB | 3 | 4 | f8n8 | figs-metaphor | ὁ ... πάντα κατασκευάσας | 1 | the one who built everything | God's acts of creating the world are spoken of as if he had built a house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
118 | HEB | 3 | 4 | wvw1 | figs-activepassive | πᾶς ... οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος | 1 | every house is built by someone | |
119 | HEB | 3 | 5 | d57q | figs-metaphor | ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ | 1 | in God's entire house | The Hebrew people to whom God revealed himself are spoken of as if they were a literal house. See how you translated this in Hebrews 3:2. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
120 | HEB | 3 | 5 | m4xr | figs-metonymy | εἰς μαρτύριον τῶν | 1 | bearing witness about the things | |
121 | HEB | 3 | 5 | gt8c | figs-activepassive | λαληθησομένων | 1 | were to be spoken of in the future | |
122 | HEB | 3 | 6 | dgt5 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς | 1 | Son | This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
123 | HEB | 3 | 6 | djm7 | figs-metaphor | ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | in charge of God's house | |
124 | HEB | 3 | 6 | ly4x | figs-metaphor | οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς | 1 | We are his house | |
125 | HEB | 3 | 6 | kp9y | figs-abstractnouns | ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν | 1 | if we hold fast to our courage and the hope of which we boast | |
126 | HEB | 3 | 7 | c4sl | 0 | General Information: | This quotation comes from the Old Testament in the book of Psalms. | ||
127 | HEB | 3 | 7 | z2uk | 0 | Connecting Statement: | The warning here is a reminder that the Israelites' unbelief kept almost all of them from entering into the land that God had promised them. | ||
128 | HEB | 3 | 7 | u66q | figs-metonymy | ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε | 1 | if you hear his voice | |
129 | HEB | 3 | 8 | gl2k | figs-metonymy | μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | do not harden your hearts | |
130 | HEB | 3 | 8 | lik3 | figs-abstractnouns | ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness | |
131 | HEB | 3 | 9 | e6n7 | 0 | General Information: | This quotation is from the Psalms. | ||
132 | HEB | 3 | 9 | i3wb | figs-you | οἱ πατέρες ὑμῶν | 1 | your ancestors | |
133 | HEB | 3 | 9 | q7c2 | ἐν δοκιμασίᾳ | 1 | by testing me | ||
134 | HEB | 3 | 10 | we42 | translate-numbers | τεσσεράκοντα ἔτη | 1 | forty years | |
135 | HEB | 3 | 10 | upb8 | προσώχθισα | 1 | I was displeased | ||
136 | HEB | 3 | 10 | kh4v | figs-metaphor | ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ | 1 | They have always gone astray in their hearts | |
137 | HEB | 3 | 10 | l5t7 | figs-metaphor | οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου | 1 | They have not known my ways | |
138 | HEB | 3 | 11 | tz3l | figs-metaphor | εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου | 1 | They will never enter my rest | |
139 | HEB | 3 | 12 | gv84 | figs-metaphor | ἀδελφοί | 1 | brothers | |
140 | HEB | 3 | 12 | lma5 | figs-metonymy | μήποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας, ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος | 1 | there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God | |
141 | HEB | 3 | 12 | kjm7 | Θεοῦ ζῶντος | 1 | the living God | the true God who is really alive | |
142 | HEB | 3 | 13 | d3k2 | ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται | 1 | |||
143 | HEB | 3 | 13 | m1e7 | figs-activepassive | μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας | 1 | no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin | |
144 | HEB | 3 | 13 | b198 | figs-abstractnouns | μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας | 1 | no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin | |
145 | HEB | 3 | 14 | znu5 | 0 | General Information: | This continues the quotation from the same psalm that was also quoted in Hebrews 3:7. | ||
146 | HEB | 3 | 14 | f52j | figs-inclusive | γὰρ ... γεγόναμεν | 1 | For we have become | |
147 | HEB | 3 | 14 | e753 | ἐάνπερ ... τῆς ὑποστάσεως ... βεβαίαν κατάσχωμεν | 1 | if we firmly hold to our confidence in him | if we continue to confidently trust in him | |
148 | HEB | 3 | 14 | j3aq | τὴν ἀρχὴν | 1 | from the beginning | from when we first begin to believe in him | |
149 | HEB | 3 | 14 | l9en | figs-euphemism | μέχρι τέλους | 1 | to the end | |
150 | HEB | 3 | 15 | bym1 | figs-activepassive | λέγεσθαι | 1 | it has been said | |
151 | HEB | 3 | 15 | wa11 | figs-metonymy | ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε | 1 | if you hear his voice | |
152 | HEB | 3 | 15 | j8dh | figs-abstractnouns | ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ | 1 | as in the rebellion | |
153 | HEB | 3 | 16 | b4jy | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
154 | HEB | 3 | 16 | pwl2 | figs-rquestion | τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν? ἀλλ’ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως? | 1 | Who was it who heard God and rebelled? Was it not all those who came out of Egypt through Moses? | |
155 | HEB | 3 | 17 | swy4 | figs-rquestion | τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη? οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ? | 1 | With whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness? | |
156 | HEB | 3 | 17 | aha2 | translate-numbers | τεσσεράκοντα ἔτη | 1 | forty years | |
157 | HEB | 3 | 18 | l1gc | figs-rquestion | τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν? | 1 | To whom did he swear that they would not enter his rest, if it was not to those who disobeyed him? | |
158 | HEB | 3 | 18 | q16u | figs-metaphor | μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ | 1 | they would not enter his rest | |
159 | HEB | 3 | 19 | x18z | figs-abstractnouns | δι’ ἀπιστίαν | 1 | because of unbelief | |
160 | HEB | 4 | intro | u72n | 0 | ||||
161 | HEB | 4 | 1 | n98m | 0 | Connecting Statement: | Chapter 4 continues the warning to believers starting in Hebrews 3:7. God, through the writer, gives believers a rest of which God's rest in the creation of the world is a picture. | ||
162 | HEB | 4 | 1 | ay25 | οὖν | 1 | Therefore | ||
163 | HEB | 4 | 1 | zta2 | figs-metaphor | μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι | 1 | none of you might seem to have failed to reach the promise left behind for you to enter God's rest | |
164 | HEB | 4 | 1 | ev85 | figs-metaphor | εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ | 1 | to enter God's rest | |
165 | HEB | 4 | 2 | m74h | figs-activepassive | γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι | 1 | For we were told the good news just as they were | |
166 | HEB | 4 | 2 | znk9 | καθάπερ κἀκεῖνοι | 1 | as they were | ||
167 | HEB | 4 | 2 | zza4 | figs-doublenegatives | ἀλλ’ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ συνκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν | 1 | But that message did not benefit those who did not unite in faith with those who obeyed | |
168 | HEB | 4 | 3 | v4q4 | 1 | General Information: | |||
169 | HEB | 4 | 3 | u5yh | οἱ πιστεύσαντες | 1 | we who have believed | we who believe | |
170 | HEB | 4 | 3 | w6t4 | figs-metaphor | εἰσερχόμεθα ... εἰς κατάπαυσιν, οἱ πιστεύσαντες | 1 | we who have believed enter that rest | |
171 | HEB | 4 | 3 | x2kq | καθὼς εἴρηκεν | 1 | just as he said | just as God said | |
172 | HEB | 4 | 3 | qfs8 | ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου | 1 | As I swore in my wrath | As I swore when I was very angry | |
173 | HEB | 4 | 3 | k1ld | figs-metaphor | εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου | 1 | They will never enter my rest | |
174 | HEB | 4 | 3 | x8zv | figs-activepassive | τῶν ἔργων ... γενηθέντων | 1 | his works were finished | |
175 | HEB | 4 | 3 | vym3 | figs-metaphor | ἀπὸ καταβολῆς κόσμου | 1 | from the foundation of the world | |
176 | HEB | 4 | 4 | hbm5 | translate-ordinal | τῆς ἑβδόμης | 1 | the seventh day | |
177 | HEB | 4 | 6 | zq16 | figs-activepassive | ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν | 1 | it still remains that some will enter his rest | |
178 | HEB | 4 | 7 | y2tm | 0 | General Information: | Here we find out that this quotation from the Psalms was written by David (Hebrews 3:7-8). | ||
179 | HEB | 4 | 7 | bp6u | figs-metaphor | ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε | 1 | if you hear his voice | |
180 | HEB | 4 | 7 | lsp6 | figs-metonymy | μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | do not harden your hearts | |
181 | HEB | 4 | 8 | r56z | 0 | Connecting Statement: | Here the writer warns believers not to disobey but to enter into the rest God offers. He reminds them that God's word will convict them and that they can come in prayer with the confidence that God will help them. | ||
182 | HEB | 4 | 8 | mdq9 | figs-metaphor | εἰ ... αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν | 1 | if Joshua had given them rest | |
183 | HEB | 4 | 9 | vhx9 | figs-activepassive | ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ | 1 | there is still a Sabbath rest reserved for God's people | |
184 | HEB | 4 | 9 | qe6x | figs-metaphor | σαββατισμὸς | 1 | a Sabbath rest | |
185 | HEB | 4 | 10 | ej9y | figs-metaphor | ὁ ... εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ | 1 | he who enters into God's rest | |
186 | HEB | 4 | 11 | bmg5 | figs-metaphor | σπουδάσωμεν ... εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν | 1 | let us be eager to enter that rest | |
187 | HEB | 4 | 11 | rtj7 | figs-metaphor | ν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας | 1 | will fall into the kind of disobedience that they did | |
188 | HEB | 4 | 12 | h5d2 | ζῶν ... ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ | 1 | the word of God is living | ||
189 | HEB | 4 | 12 | j9qy | figs-personification | ζῶν ... καὶ ἐνεργὴς | 1 | living and active | This speaks about God's word as if it were alive. It means when God speaks, it is powerful and effective. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) |
190 | HEB | 4 | 12 | g4tc | figs-metaphor | τομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον | 1 | sharper than any two-edged sword | A two-edged sword can easily cut through a person's flesh. God's word is very effective in showing what is in a person's heart and thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
191 | HEB | 4 | 12 | lv6y | μάχαιραν δίστομον | 1 | two-edged sword | a sword with a blade that is sharp on both edges | |
192 | HEB | 4 | 12 | e7kv | figs-metaphor | καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν | 1 | It pierces even to the dividing of soul and spirit, of joints and marrow | This continues speaking about God's word as if it were a sword. Here the sword is so sharp that it can cut through and divide parts of the human that are very difficult or even impossible to divide. This means that there is nothing inside us that we can hide from God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
193 | HEB | 4 | 12 | m6f2 | ψυχῆς καὶ πνεύματος | 1 | soul and spirit | ||
194 | HEB | 4 | 12 | sc3m | ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν | 1 | joints and marrow | ||
195 | HEB | 4 | 12 | n6n5 | figs-personification | κριτικὸς | 1 | is able to discern | |
196 | HEB | 4 | 12 | xdu4 | figs-metonymy | ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας | 1 | the thoughts and intentions of the heart | |
197 | HEB | 4 | 13 | nx6n | figs-activepassive | οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ | 1 | Nothing created is hidden before God | |
198 | HEB | 4 | 13 | f3h1 | figs-metaphor | πάντα ... γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα | 1 | everything is bare and open | |
199 | HEB | 4 | 13 | yk64 | figs-doublet | γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα | 1 | bare and open | These two words mean basically the same thing and emphasize that nothing is hidden from God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
200 | HEB | 4 | 13 | i9hh | figs-metaphor | τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος | 1 | to the eyes of the one to whom we must give account | |
201 | HEB | 4 | 14 | a51p | διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς | 1 | who has passed through the heavens | who has entered where God is | |
202 | HEB | 4 | 14 | ph6z | guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
203 | HEB | 4 | 14 | vt4v | figs-metaphor | κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας | 1 | let us firmly hold to our beliefs | |
204 | HEB | 4 | 15 | i2fw | figs-doublenegatives | οὐ ... ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συνπαθῆσαι ... δὲ | 1 | we do not have a high priest who cannot feel sympathy ... Instead, we have | |
205 | HEB | 4 | 15 | d26h | figs-activepassive | πεπειρασμένον ... κατὰ πάντα καθ’ ὁμοιότητ | 1 | who has in all ways been tempted as we are | |
206 | HEB | 4 | 15 | fve3 | χωρὶς ἁμαρτίας | 1 | he is without sin | he did not sin | |
207 | HEB | 4 | 16 | aj1p | figs-metonymy | τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος | 1 | to the throne of grace | |
208 | HEB | 4 | 16 | py6d | figs-metaphor | λάβωμεν ἔλεος, καὶ χάριν εὕρωμεν, εἰς εὔκαιρον βοήθειαν | 1 | we may receive mercy and find grace to help in time of need | |
209 | HEB | 5 | intro | b67j | 0 | Hebrews 05 General NotesStructure and formattingThis chapter is a continuation of the teaching of the previous chapter. Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 5:5-6. Special concepts in this chapterHigh priestOnly a high priest could offer sacrifices so that God could forgive sins, so Jesus had to be a high priest. The law of Moses commanded that the high priest be from the tribe of Levi, but Jesus was from the tribe of Judah. God made him a priest like the priest Melchizedek, who lived at the time of Abraham, before there was a tribe of Levi. Important figures of speech in this chapterMilk and solid foodThe writer speaks of Christians who are only able to understand simple things about Jesus as if they were babies, who drink only milk and cannot eat solid food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
210 | HEB | 5 | 1 | dn18 | 0 | Connecting Statement: | The writer describes the sinfulness of the Old Testament priests, then he shows that Christ has a better kind of priesthood, not based on Aaron's priesthood but on the priesthood of Melchizedek. | ||
211 | HEB | 5 | 1 | whq1 | figs-activepassive | ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος | 1 | chosen from among people | |
212 | HEB | 5 | 1 | ndz7 | figs-activepassive | καθίσταται | 1 | is appointed | |
213 | HEB | 5 | 1 | mzd9 | ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται | 1 | to act on the behalf of people | to represent the people | |
214 | HEB | 5 | 2 | gt9j | figs-activepassive | τοῖς ... πλανωμένοις | 1 | those ... who have been deceived | |
215 | HEB | 5 | 2 | f781 | πλανωμένοις | 1 | who have been deceived | who believe false things and so behave badly | |
216 | HEB | 5 | 2 | ny8u | figs-metaphor | περίκειται ἀσθένειαν | 1 | is subject to weakness | |
217 | HEB | 5 | 2 | ihs9 | ἀσθένειαν | 1 | weakness | the desire to sin | |
218 | HEB | 5 | 3 | q5xi | figs-activepassive | ὀφείλει | 1 | he also is required | |
219 | HEB | 5 | 4 | c45n | 0 | General Information: | This quotation is from the Psalms in the Old Testament. | ||
220 | HEB | 5 | 4 | c336 | figs-metaphor | λαμβάνει τὴν τιμήν | 1 | takes this honor | Honor is spoken of as if it were an object that a person could grasp in his hands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
221 | HEB | 5 | 4 | n2e1 | figs-metonymy | λαμβάνει τὴν τιμήν | 1 | takes this honor | |
222 | HEB | 5 | 4 | p6hc | figs-activepassive | καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθώσπερ καὶ Ἀαρών | 1 | he is called by God, just as Aaron was | |
223 | HEB | 5 | 5 | pr3f | ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν | 1 | the one speaking to him said | God said to him | |
224 | HEB | 5 | 5 | i694 | figs-parallelism | Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε | 1 | You are my Son; today I have become your Father | These two phrases mean essentially the same thing. See how you translated this in Hebrews 1:5. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
225 | HEB | 5 | 5 | mfa8 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱός | 1 | Son ... Father | These are important titles that describe the relationship between Jesus and God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
226 | HEB | 5 | 6 | bce6 | 0 | General Information: | This prophecy is from a Psalm of David. | ||
227 | HEB | 5 | 6 | ds6v | figs-ellipsis | καὶ ... λέγει | 1 | he also says | |
228 | HEB | 5 | 6 | k5uw | ἐν ἑτέρῳ | 1 | in another place | in another place in the scriptures | |
229 | HEB | 5 | 6 | ede5 | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | after the manner of Melchizedek | ||
230 | HEB | 5 | 7 | mv2c | figs-metonymy | ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ | 1 | During the days of his flesh | |
231 | HEB | 5 | 7 | iel9 | figs-doublet | δεήσεις ... καὶ ἱκετηρίας | 1 | prayers and requests | Both of these words mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
232 | HEB | 5 | 7 | p6zm | τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου | 1 | the one able to save him from death | ||
233 | HEB | 5 | 7 | e75a | figs-activepassive | εἰσακουσθεὶς | 1 | he was heard | |
234 | HEB | 5 | 8 | mk8z | guidelines-sonofgodprinciples | υἱός | 1 | a son | This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
235 | HEB | 5 | 9 | z2bv | 0 | Connecting Statement: | In verse 11 the writer begins his third warning. He warns these believers that they are still not mature and encourages them to learn God's word so they can understand right from wrong. | ||
236 | HEB | 5 | 9 | i29c | figs-activepassive | τελειωθεὶς | 1 | He was made perfect | |
237 | HEB | 5 | 9 | n5qt | τελειωθεὶς | 1 | made perfect | Here this means being made mature, able to honor God in all aspects of life. | |
238 | HEB | 5 | 9 | p9ug | figs-abstractnouns | ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου | 1 | became, for everyone who obeys him, the cause of eternal salvation | |
239 | HEB | 5 | 10 | b9su | figs-activepassive | προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | He was designated by God | |
240 | HEB | 5 | 10 | hd47 | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | after the manner of Melchizedek | ||
241 | HEB | 5 | 11 | cm78 | figs-pronouns | πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος | 1 | We have much to say | |
242 | HEB | 5 | 11 | r2u2 | figs-metaphor | νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς | 1 | you have become dull in hearing | |
243 | HEB | 5 | 12 | lw1a | στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς | 1 | basic principles | ||
244 | HEB | 5 | 12 | wy2h | figs-metaphor | γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος | 1 | You need milk | |
245 | HEB | 5 | 12 | yk1q | figs-metaphor | γάλακτος, οὐ στερεᾶς τροφῆς | 1 | milk, not solid food | |
246 | HEB | 5 | 13 | nhx3 | figs-metonymy | μετέχων γάλακτος | 1 | takes milk | |
247 | HEB | 5 | 13 | vl7k | figs-metaphor | νήπιος γάρ ἐστιν | 1 | because he is still a little child | Spiritual maturity is compared with the kind of food that a growing child eats. Solid food is not for a tiny baby, and that is a figure describing a young Christian who only learns simple truths; but later, more solid food is given to the little child, just as when a person matures he can learn about matters that are more difficult. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
248 | HEB | 5 | 14 | e3yh | figs-metonymy | τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα, ἐχόντων πρὸς διάκρισιν, καλοῦ τε καὶ κακοῦ | 1 | who because of their maturity have their understanding trained for distinguishing good from evil | |
249 | HEB | 6 | intro | nz5i | 0 | Hebrews 06 General NotesSpecial concepts in this chapterAbrahamic CovenantIn the covenant that God made with Abraham, God promised to make Abraham's descendants into a great nation. He also promised to protect Abraham's descendants and to give them land of their own. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]) | |||
250 | HEB | 6 | 1 | f1nk | 0 | Connecting Statement: | The writer continues with what immature Hebrew believers need to do to become mature Christians. He reminds them of the foundational teachings. | ||
251 | HEB | 6 | 1 | i4xr | figs-metaphor | ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα | 1 | let us leave the beginning of the message of Christ and move forward to maturity | |
252 | HEB | 6 | 1 | thw8 | figs-metaphor | μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι ... πίστεως ἐπὶ Θεόν | 1 | Let us not lay again the foundation ... of faith in God | |
253 | HEB | 6 | 1 | d5q3 | figs-metaphor | νεκρῶν ἔργων | 1 | dead works | Sinful deeds are spoken of as if they belonged to the world of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
254 | HEB | 6 | 2 | s1cv | figs-metaphor | διδαχὴν ... κρίματος αἰωνίου | 1 | nor the foundation of teaching ... eternal judgment | |
255 | HEB | 6 | 2 | xww5 | ἐπιθέσεώς τε χειρῶν | 1 | laying on of hands | This practice was done to set someone apart for special service or position. | |
256 | HEB | 6 | 4 | e7px | figs-metaphor | τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας | 1 | those who were once enlightened | |
257 | HEB | 6 | 4 | l5mc | figs-metaphor | γευσαμένους ... τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου | 1 | who tasted the heavenly gift | |
258 | HEB | 6 | 4 | d2lp | figs-metaphor | μετόχους γενηθέντας Πνεύματος Ἁγίου | 1 | who were sharers of the Holy Spirit | |
259 | HEB | 6 | 5 | vp46 | figs-metaphor | καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα | 1 | who tasted God's good word | |
260 | HEB | 6 | 5 | tw1u | figs-metonymy | δυνάμεις ... μέλλοντος αἰῶνος | 1 | the powers of the age to come | |
261 | HEB | 6 | 6 | l8nx | πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν | 1 | it is impossible to restore them again to repentance | it is impossible to bring them back to repent again | |
262 | HEB | 6 | 6 | dj3g | figs-metaphor | ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | they crucify the Son of God for themselves again | |
263 | HEB | 6 | 6 | y47b | guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
264 | HEB | 6 | 7 | p4tf | figs-personification | γῆ ... ἡ πιοῦσα τὸν ... ὑετόν | 1 | the land that drinks in the rain | |
265 | HEB | 6 | 7 | r32n | figs-personification | τίκτουσα βοτάνην | 1 | that gives birth to the plants | |
266 | HEB | 6 | 7 | da68 | figs-personification | μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | the land that receives a blessing from God | Rain and crops are seen as proof that God has helped the farmland. The farmland is spoken of as if it were a person who could receive God's blessing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) |
267 | HEB | 6 | 7 | qq1x | εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | a blessing from God | ||
268 | HEB | 6 | 8 | pp48 | figs-metaphor | κατάρας ἐγγύς | 1 | is near to a curse | |
269 | HEB | 6 | 8 | a2bk | ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν | 1 | Its end is in burning | The farmer will burn everything in the field. | |
270 | HEB | 6 | 9 | sb4a | figs-pronouns | πεπείσμεθα | 1 | we are convinced | |
271 | HEB | 6 | 9 | jt3k | περὶ ὑμῶν ... τὰ κρείσσονα | 1 | about better things concerning you | ||
272 | HEB | 6 | 9 | npu2 | figs-abstractnouns | ἐχόμενα σωτηρίας | 1 | things that concern salvation | |
273 | HEB | 6 | 10 | t2hb | figs-doublenegatives | οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι | 1 | For God is not so unjust that he would forget | |
274 | HEB | 6 | 10 | r9xx | figs-metonymy | εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | for his name | |
275 | HEB | 6 | 11 | j7f5 | figs-pronouns | ἐπιθυμοῦμεν | 1 | We greatly desire | |
276 | HEB | 6 | 11 | k4si | σπουδὴν | 1 | diligence | careful, hard work | |
277 | HEB | 6 | 11 | xfy1 | figs-explicit | ἄχρι τέλους | 1 | to the end | |
278 | HEB | 6 | 11 | i2yc | πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος | 1 | in order to make your hope certain | in order to have complete certainty that you will receive what God has promised you | |
279 | HEB | 6 | 12 | yrh2 | μιμηταὶ | 1 | imitators | ||
280 | HEB | 6 | 12 | q8ry | figs-metaphor | κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας | 1 | inherit the promises | |
281 | HEB | 6 | 14 | ymh2 | λέγων | 1 | He said | God said | |
282 | HEB | 6 | 14 | n47a | figs-metonymy | πληθύνων, πληθυνῶ σε | 1 | I will greatly increase you | |
283 | HEB | 6 | 15 | x5zs | figs-activepassive | τῆς ἐπαγγελίας | 1 | what was promised | |
284 | HEB | 6 | 17 | rpv9 | figs-metaphor | τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας | 1 | to the heirs of the promise | |
285 | HEB | 6 | 17 | ug6j | τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ | 1 | the unchangeable quality of his purpose | ||
286 | HEB | 6 | 18 | gjw3 | figs-metaphor | οἱ καταφυγόντες | 1 | we, who have fled for refuge | |
287 | HEB | 6 | 18 | gk6n | figs-metaphor | ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν ... κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος | 1 | will have a strong encouragement to hold firmly to the hope set before us | |
288 | HEB | 6 | 18 | hs84 | figs-activepassive | προκειμένης | 1 | set before us | |
289 | HEB | 6 | 19 | w66k | 0 | Connecting Statement: | Having finished his third warning and encouragement to the believers, the writer of Hebrews continues his comparison of Jesus as priest to Melchizedek as priest. | ||
290 | HEB | 6 | 19 | ng9i | figs-metaphor | ὡς ἄγκυραν ... τῆς ψυχῆς, ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν | 1 | as a secure and reliable anchor for the soul | |
291 | HEB | 6 | 19 | vdt3 | figs-doublet | ἄγκυραν ... ἀσφαλῆ ... καὶ βεβαίαν | 1 | a secure and reliable anchor | |
292 | HEB | 6 | 19 | d223 | figs-personification | ἣν ... καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος | 1 | hope that enters into the inner place behind the curtain | Confidence is spoken of as if it were a person who could go into the most holy place of the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) |
293 | HEB | 6 | 19 | aj2m | figs-metaphor | τὸ ἐσώτερον | 1 | the inner place | This was the most holy place in the temple. It was thought to be the place where God was most intensely present among his people. In this passage, this place stands for heaven and God's throne room. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
294 | HEB | 6 | 20 | zgj6 | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | after the order of Melchizedek | ||
295 | HEB | 7 | intro | y8j3 | 0 | Hebrews 07 General NotesStructure and formattingSome translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 7:17, 21, which are words from the Old Testament. Special concepts in this chapterHigh priestOnly a high priest could offer sacrifices so that God could forgive sins, so Jesus had to be a high priest. The law of Moses commanded that the high priest be from the tribe of Levi, but Jesus was from the tribe of Judah. God made him a priest like the priest Melchizedek, who lived at the time of Abraham, before there was a tribe of Levi. | |||
296 | HEB | 7 | 1 | mwy8 | 0 | Connecting Statement: | The writer of Hebrews continues his comparison of Jesus as priest to Melchizedek as priest. | ||
297 | HEB | 7 | 1 | rfc9 | translate-names | Σαλήμ | 1 | Salem | This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
298 | HEB | 7 | 1 | rx36 | figs-explicit | Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων | 1 | Abraham returning from the slaughter of the kings | This is refers to when Abraham and his men went and defeated the armies of four kings in order to rescue his nephew, Lot, and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
299 | HEB | 7 | 2 | q87x | ᾧ | 1 | It was to him | It was to Melchizedek | |
300 | HEB | 7 | 2 | abh4 | βασιλεὺς δικαιοσύνης ... βασιλεὺς εἰρήνης | 1 | king of righteousness ... king of peace | righteous king ... peaceful king | |
301 | HEB | 7 | 3 | q4eh | ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων | 1 | He is without father, without mother, without ancestors, with neither beginning of days nor end of life | It is possible to think from this passage that Melchizedek was neither born nor did he die. However, it is likely that all the writer means is that the Scriptures provide no information about Melchizedek's ancestry, birth, or death. | |
302 | HEB | 7 | 4 | h2bg | 0 | Connecting Statement: | The writer states that the priesthood of Melchizedek is better than Aaron's priesthood and then reminds them that the priesthood of Aaron did not make anything perfect. | ||
303 | HEB | 7 | 4 | w2gg | οὗτος | 1 | this man was | Melchizedek was | |
304 | HEB | 7 | 5 | l9zq | figs-distinguish | τῶν υἱῶν Λευεὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες | 1 | The sons of Levi who receive the priesthood | |
305 | HEB | 7 | 5 | hn3k | τὸν λαὸν | 1 | from the people | from the people of Israel | |
306 | HEB | 7 | 5 | ri2y | τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν | 1 | from their brothers | ||
307 | HEB | 7 | 5 | x4za | figs-metaphor | ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ | 1 | they, too, have come from Abraham's body | |
308 | HEB | 7 | 6 | r2rs | ὁ ... μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν | 1 | whose descent was not traced from them | who was not a descendant of Levi | |
309 | HEB | 7 | 6 | d2hq | figs-metaphor | τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας | 1 | the one who had the promises | |
310 | HEB | 7 | 7 | k6pc | figs-activepassive | τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται | 1 | the lesser person is blessed by the greater person | |
311 | HEB | 7 | 8 | sf79 | ὧδε μὲν ... ἐκεῖ | 1 | In this case ... in that case | These phrases are used to compare the Levite priests with Melchizedek. Your language may have a way to emphasize that the author is making a comparison. | |
312 | HEB | 7 | 8 | c9zz | figs-metaphor | μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ | 1 | is testified that he lives on | |
313 | HEB | 7 | 9 | v1yu | figs-metaphor | δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται | 1 | Levi, who received tithes, also paid tithes through Abraham | Since Levi had not been born yet, the author speaks of him as still being in Abraham's body. In this way, the author argues that Levi paid tithes to Melchizedek through Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
314 | HEB | 7 | 10 | g26s | figs-metaphor | ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν | 1 | Levi was in the body of his ancestor | Since Levi had not been born yet, the author speaks of him as still being in Abraham's body. In this way, the author argues that Levi paid tithes to Melchizedek through Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
315 | HEB | 7 | 11 | kdb8 | μὲν οὖν | 1 | Now | ||
316 | HEB | 7 | 11 | wgp5 | figs-rquestion | τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι? | 1 | what further need would there have been for another priest to arise after the manner of Melchizedek, and not be considered to be after the manner of Aaron? | |
317 | HEB | 7 | 11 | hi4e | ἀνίστασθαι | 1 | to arise | ||
318 | HEB | 7 | 11 | cc5f | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | after the manner of Melchizedek | ||
319 | HEB | 7 | 11 | kt3a | figs-activepassive | οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι | 1 | not be considered to be after the manner of Aaron | |
320 | HEB | 7 | 12 | c7f1 | figs-activepassive | μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης, ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται | 1 | For when the priesthood is changed, the law must also be changed | |
321 | HEB | 7 | 13 | k9zi | ὃν γὰρ | 1 | For the one | This refers to Jesus. | |
322 | HEB | 7 | 13 | m9mm | figs-activepassive | ἐφ’ ὃν ... λέγεται ταῦτα | 1 | about whom these things are said | |
323 | HEB | 7 | 14 | t3dm | γὰρ | 1 | Now | ||
324 | HEB | 7 | 14 | qsk5 | ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν | 1 | it is from Judah that our Lord was born | ||
325 | HEB | 7 | 14 | ln94 | ἐξ Ἰούδα | 1 | from Judah | from the tribe of Judah | |
326 | HEB | 7 | 15 | i17g | 0 | General Information: | This quote comes from a psalm of King David. | ||
327 | HEB | 7 | 15 | jn1p | figs-inclusive | περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν | 1 | What we say is clearer yet | |
328 | HEB | 7 | 15 | md9i | εἰ ... ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος | 1 | if another priest arises | if another priest comes | |
329 | HEB | 7 | 15 | z1yl | κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ | 1 | in the likeness of Melchizedek | ||
330 | HEB | 7 | 16 | fr4a | ὃς οὐ κατὰ νόμον | 1 | It was not based on the law | His becoming priest was not based on the law | |
331 | HEB | 7 | 16 | erq7 | figs-metonymy | νόμον ἐντολῆς σαρκίνης | 1 | the law of fleshly descent | |
332 | HEB | 7 | 17 | xmj8 | figs-personification | μαρτυρεῖται γὰρ | 1 | For scripture witnesses about him | |
333 | HEB | 7 | 17 | g6zd | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | according to the order of Melchizedek | ||
334 | HEB | 7 | 18 | d6vn | figs-metaphor | ἀθέτησις μὲν ... γίνεται προαγούσης ἐντολῆς | 1 | the former regulation is set aside | |
335 | HEB | 7 | 19 | ia8j | figs-personification | οὐδὲν ... ἐτελείωσεν ὁ νόμος | 1 | the law made nothing perfect | |
336 | HEB | 7 | 19 | stc2 | figs-activepassive | ἐπεισαγωγὴ ... κρείττονος ἐλπίδος | 1 | a better hope is introduced | |
337 | HEB | 7 | 19 | c9tz | figs-metaphor | δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ | 1 | through which we come near to God | |
338 | HEB | 7 | 20 | f3cd | 0 | General Information: | This quote comes from the same psalm of David as Hebrews 7:17). | ||
339 | HEB | 7 | 20 | vf69 | figs-explicit | καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας | 1 | And it was not without an oath! | |
340 | HEB | 7 | 22 | h462 | 0 | Connecting Statement: | The writer then assures these Jewish believers that Christ has the better priesthood because he lives forever and the priests that descended from Aaron all died. | ||
341 | HEB | 7 | 22 | e23d | κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος | 1 | has given the guarantee of a better covenant | has told us that we can be sure that there will be a better covenant | |
342 | HEB | 7 | 24 | u941 | figs-abstractnouns | ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην | 1 | he has a permanent priesthood | |
343 | HEB | 7 | 25 | a4gg | figs-explicit | ὅθεν ... δύναται | 1 | Therefore he | |
344 | HEB | 7 | 25 | b182 | τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ | 1 | those who approach God through him | those who come to God because of what Jesus has done | |
345 | HEB | 7 | 26 | cmq1 | figs-metaphor | ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος | 1 | has become higher than the heavens | |
346 | HEB | 7 | 27 | b6nv | 0 | General Information: | |||
347 | HEB | 7 | 28 | n693 | figs-metonymy | ὁ νόμος ... ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν | 1 | the law appoints as high priests men who have weaknesses | |
348 | HEB | 7 | 28 | u5ny | ἀνθρώπους ... ἔχοντας ἀσθένειαν | 1 | men who have weaknesses | ||
349 | HEB | 7 | 28 | yez2 | figs-metonymy | ὁ λόγος ... τῆς ὁρκωμοσίας, τῆς μετὰ τὸν νόμον, Υἱόν | 1 | the word of the oath, which came after the law, appointed a Son | |
350 | HEB | 7 | 28 | msa4 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱόν | 1 | Son | This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
351 | HEB | 7 | 28 | fkl3 | figs-activepassive | τετελειωμένον | 1 | who has been made perfect | |
352 | HEB | 8 | intro | ks94 | 0 | Hebrews 08 General NotesStructure and formattingThe author finishes describing how and why Jesus is the most important high priest. Then he begins to speak about how the new covenant is better to the covenant God made with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]) Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 8:8-12, which are words from the Old Testament. Special concepts in this chapterNew covenantThe author tells how Jesus has established a new covenant that is better than the covenant that God established with the Israelites. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]) | |||
353 | HEB | 8 | 1 | nb8q | 0 | Connecting Statement: | The writer, having shown that Christ's priesthood is better than the earthly priesthood, shows that the earthly priesthood was a pattern of heavenly things. Christ has a superior ministry, a superior covenant. | ||
354 | HEB | 8 | 1 | tw7l | δὲ | 1 | Now | ||
355 | HEB | 8 | 1 | z4dh | figs-exclusive | λεγομένοις | 1 | we are saying | |
356 | HEB | 8 | 1 | m2b4 | figs-inclusive | ἔχομεν ἀρχιερέα | 1 | We have a high priest | |
357 | HEB | 8 | 1 | b8qy | translate-symaction | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς Μεγαλωσύνης | 1 | sat down at the right hand of the throne of the Majesty | |
358 | HEB | 8 | 2 | lrb7 | τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, οὐκ ἄνθρωπος | 1 | the true tabernacle that the Lord, not a man, set up | ||
359 | HEB | 8 | 3 | su9j | figs-activepassive | πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ... καθίσταται | 1 | For every high priest is appointed | |
360 | HEB | 8 | 4 | p2v6 | οὖν | 1 | Now | ||
361 | HEB | 8 | 4 | gfz1 | κατὰ νόμον | 1 | according to the law | as God requires in the law | |
362 | HEB | 8 | 5 | t3i8 | figs-metaphor | οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων | 1 | They serve a copy and shadow of the heavenly things | |
363 | HEB | 8 | 5 | k5r1 | figs-activepassive | καθὼς κεχρημάτισται Μωϋσῆς, μέλλων | 1 | It is just as Moses was warned by God when he was | |
364 | HEB | 8 | 5 | qb7g | figs-explicit | μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν | 1 | was about to construct the tabernacle | |
365 | HEB | 8 | 5 | jk6i | ὅρα | 1 | See that | Make sure that | |
366 | HEB | 8 | 5 | wf1p | κατὰ τὸν τύπον | 1 | to the pattern | to the design | |
367 | HEB | 8 | 5 | s9xe | figs-activepassive | τὸν δειχθέντα σοι | 1 | that was shown to you | |
368 | HEB | 8 | 5 | j3tz | figs-explicit | ἐν τῷ ὄρει | 1 | on the mountain | |
369 | HEB | 8 | 6 | qdj6 | 0 | Connecting Statement: | This section begins to show that the new covenant is better than the old covenant with Israel and Judah. | ||
370 | HEB | 8 | 6 | rt2a | διαφορωτέρας | 1 | Christ has received | God has given Christ | |
371 | HEB | 8 | 6 | spy1 | κρείττονός ... διαθήκης μεσίτης | 1 | mediator of a better covenant | This means Christ caused a better covenant between God and humans to exist. | |
372 | HEB | 8 | 6 | aw58 | figs-activepassive | διαθήκης ... ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται | 1 | covenant, which is based on better promises | |
373 | HEB | 8 | 7 | wb9d | translate-ordinal | ἡ πρώτη ἐκείνη ... δευτέρας | 1 | first covenant ... second covenant | |
374 | HEB | 8 | 7 | gig6 | ἦν ἄμεμπτος | 1 | had been faultless | had been perfect | |
375 | HEB | 8 | 8 | ya4n | 0 | General Information: | In this quotation the prophet Jeremiah foretold of a new covenant that God would make. | ||
376 | HEB | 8 | 8 | sqb4 | αὐτοῖς | 1 | with the people | with the people of Israel | |
377 | HEB | 8 | 8 | xhp8 | ἰδοὺ | 1 | See | ||
378 | HEB | 8 | 8 | c6zm | figs-metaphor | τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα | 1 | the house of Israel and with the house of Judah | |
379 | HEB | 8 | 9 | dde5 | figs-metaphor | ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν, ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου | 1 | I took them by their hand to lead them out of the land of Egypt | |
380 | HEB | 8 | 10 | fh1c | 0 | General Information: | This is a quotation from the prophet Jeremiah. | ||
381 | HEB | 8 | 10 | k2ew | figs-metaphor | τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ | 1 | the house of Israel | |
382 | HEB | 8 | 10 | q78u | μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας | 1 | after those days | after that time | |
383 | HEB | 8 | 10 | gbw3 | figs-metaphor | διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν | 1 | I will put my laws into their minds | |
384 | HEB | 8 | 10 | e45g | figs-metonymy | ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς | 1 | I will also write them on their hearts | |
385 | HEB | 8 | 10 | hs53 | ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεόν | 1 | I will be their God | I will be the God they worship | |
386 | HEB | 8 | 10 | xgm3 | αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν | 1 | they will be my people | they will be the people for whom I care | |
387 | HEB | 8 | 11 | lsq6 | 0 | General Information: | This continues the quotation from the prophet Jeremiah. | ||
388 | HEB | 8 | 11 | jl1h | figs-quotations | οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων, γνῶθι τὸν Κύριον | 1 | They will not teach each one his neighbor and each one his brother, saying, 'Know the Lord.' | |
389 | HEB | 8 | 11 | wne2 | figs-doublet | τὸν πολίτην ... τὸν ἀδελφὸν | 1 | neighbor ... brother | Both of these refer to fellow Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
390 | HEB | 8 | 11 | q5ki | figs-metonymy | γνῶθι τὸν Κύριον ... πάντες εἰδήσουσίν με | 1 | Know the Lord ... will all know me | |
391 | HEB | 8 | 12 | cu1b | figs-metonymy | ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν | 1 | toward their evil deeds | |
392 | HEB | 8 | 12 | a1xr | figs-metonymy | τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι | 1 | their sins I will not remember any longer | |
393 | HEB | 9 | intro | p8vy | 0 | ||||
394 | HEB | 9 | 1 | af6x | 0 | Connecting Statement: | The writer makes clear to these Jewish believers that the laws and the tabernacle of the old covenant were only pictures of the better, new covenant. | ||
395 | HEB | 9 | 1 | av9i | οὖν | 1 | Now | This word marks a new part of the teaching. | |
396 | HEB | 9 | 1 | d3vs | ἡ πρώτη | 1 | first covenant | See how you translated this in Hebrews 8:7. | |
397 | HEB | 9 | 1 | pw63 | εἶχε ... δικαιώματα | 1 | had regulations | ||
398 | HEB | 9 | 2 | e3em | γὰρ | 1 | For | The author is continuing the discussion from Hebrews 8:7. | |
399 | HEB | 9 | 2 | f6k7 | figs-activepassive | σκηνὴ ... κατεσκευάσθη | 1 | a tabernacle was prepared | |
400 | HEB | 9 | 2 | t13a | ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων | 1 | the lampstand, the table, and the bread of the presence | ||
401 | HEB | 9 | 2 | gw3p | figs-abstractnouns | ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτω | 1 | bread of the presence | |
402 | HEB | 9 | 3 | j7w3 | μετὰ ... τὸ δεύτερον καταπέτασμα | 1 | Behind the second curtain | ||
403 | HEB | 9 | 3 | ssr9 | translate-ordinal | δεύτερον | 1 | second | This is the ordinal word for number two. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
404 | HEB | 9 | 4 | kt3u | ἐν | 1 | Inside it | Inside the ark of the covenant | |
405 | HEB | 9 | 4 | jj9y | figs-explicit | ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα | 1 | Aaron's rod that budded | This was the rod Aaron had when God proved to the people of Israel that he had chosen Aaron as his priest by making Aaron's rod bud. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
406 | HEB | 9 | 4 | md1f | ἡ βλαστήσασα | 1 | that budded | from which leaves and flowers had grown | |
407 | HEB | 9 | 4 | q9w3 | αἱ πλάκες τῆς διαθήκης | 1 | tablets of the covenant | ||
408 | HEB | 9 | 5 | ue5q | Χερουβεὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον | 1 | glorious cherubim overshadowed the atonement lid | ||
409 | HEB | 9 | 5 | fh6g | figs-metonymy | Χερουβεὶν | 1 | cherubim | |
410 | HEB | 9 | 5 | f1je | figs-pronouns | περὶ ὧν οὐκ ἔστιν | 1 | which we cannot | |
411 | HEB | 9 | 6 | mra7 | figs-activepassive | τούτων ... οὕτως κατεσκευασμένων | 1 | After these things were prepared | |
412 | HEB | 9 | 7 | xs9l | figs-doublenegatives | οὐ χωρὶς αἵματος | 1 | not without blood | |
413 | HEB | 9 | 7 | xtk5 | αἵματος | 1 | blood | This is the blood of the bull and goat that the high priest had to sacrifice on the Day of Atonement. | |
414 | HEB | 9 | 8 | a26f | τῶν ἁγίων | 1 | the most holy place | Possible meanings are 1) the inner room of the tabernacle on earth or 2) God's presence in heaven. | |
415 | HEB | 9 | 8 | e14c | figs-metonymy | ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν | 1 | the first tabernacle was still standing | |
416 | HEB | 9 | 9 | cu76 | ἥτις παραβολὴ | 1 | This was an illustration | ||
417 | HEB | 9 | 9 | fl6i | εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα | 1 | for the present time | for now | |
418 | HEB | 9 | 9 | g16u | figs-activepassive | προσφέρονται | 1 | that are now being offered | |
419 | HEB | 9 | 9 | qsa1 | figs-metaphor | μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα | 1 | are not able to perfect the worshiper's conscience | |
420 | HEB | 9 | 9 | c31d | figs-genericnoun | συνείδησιν ... τὸν λατρεύοντα | 1 | the worshiper's conscience | The writer appears to refer to only one worshiper, but he means all those who came to worship God at the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) |
421 | HEB | 9 | 10 | hqs8 | μέχρι καιροῦ διορθώσεως | 1 | until the time of the new order | until God created the new order | |
422 | HEB | 9 | 10 | kqc1 | διορθώσεως | 1 | new order | new covenant | |
423 | HEB | 9 | 11 | bnc6 | 0 | Connecting Statement: | |||
424 | HEB | 9 | 11 | da2i | ἀγαθῶν | 1 | good things | This does not refer to material things. It means the good things that God promised in his new covenant. | |
425 | HEB | 9 | 11 | czx6 | τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς | 1 | the greater and more perfect tabernacle | This refers to the heavenly tent or tabernacle, which is more important and more perfect than the earthly tabernacle. | |
426 | HEB | 9 | 11 | lxw8 | figs-activepassive | οὐ χειροποιήτου | 1 | that was not made by human hands | |
427 | HEB | 9 | 11 | mtj9 | figs-synecdoche | χειροποιήτου | 1 | human hands | |
428 | HEB | 9 | 12 | wp9n | figs-metaphor | ἅγια | 1 | most holy place | God's presence in heaven is spoken of as if it were the most holy place, the innermost room in the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
429 | HEB | 9 | 13 | ch3c | σποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους | 1 | sprinkling of a heifer's ashes on those who have become unclean | The priest would drop small amounts of the ashes on the unclean people. | |
430 | HEB | 9 | 13 | seb3 | figs-metonymy | πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα | 1 | for the cleansing of their flesh | |
431 | HEB | 9 | 14 | t58w | figs-rquestion | πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου, ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι! | 1 | how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse our conscience from dead works to serve the living God? | |
432 | HEB | 9 | 14 | r22p | figs-metonymy | τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ | 1 | the blood of Christ | |
433 | HEB | 9 | 14 | xj6g | figs-metaphor | ἄμωμον | 1 | without blemish | This is a small sin or moral fault spoken of here as if it were a small, unusual spot or defect on Christ's body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
434 | HEB | 9 | 14 | rkh4 | figs-metonymy | καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν | 1 | cleanse our conscience | |
435 | HEB | 9 | 14 | suu7 | figs-metaphor | καθαριεῖ | 1 | cleanse | |
436 | HEB | 9 | 14 | zbj1 | figs-metaphor | νεκρῶν ἔργων | 1 | dead works | Sinful deeds are spoken of as if they belonged to the world of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
437 | HEB | 9 | 15 | x3xr | διὰ τοῦτο | 1 | For this reason | ||
438 | HEB | 9 | 15 | p2kg | διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν | 1 | he is the mediator of a new covenant | This means Christ caused the new covenant between God and humans to exist. | |
439 | HEB | 9 | 15 | q3x3 | τῇ πρώτῃ διαθήκῃ | 1 | first covenant | See how you translated this in Hebrews 8:7. | |
440 | HEB | 9 | 15 | z29a | figs-metonymy | εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων | 1 | to free those under the first covenant from their sins | |
441 | HEB | 9 | 15 | ve3v | figs-activepassive | οἱ κεκλημένοι | 1 | those who are called | |
442 | HEB | 9 | 15 | xb9f | figs-metaphor | κληρονομίας | 1 | inheritance | Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
443 | HEB | 9 | 16 | rng2 | διαθήκη | 1 | a will | a legal document in which a person states who should receive his possessions when he himself dies | |
444 | HEB | 9 | 16 | um9a | θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου | 1 | the death of the person who made it must be proven | ||
445 | HEB | 9 | 18 | wpf1 | figs-activepassive | ὅθεν οὐδ’ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐνκεκαίνισται | 1 | So not even the first covenant was established without blood | |
446 | HEB | 9 | 18 | kq87 | πρώτη | 1 | first covenant | See how you translated this in Hebrews 8:7. | |
447 | HEB | 9 | 18 | v838 | figs-metonymy | αἵματος | 1 | blood | |
448 | HEB | 9 | 19 | zl2n | translate-symaction | λαβὼν τὸ αἷμα ... μετὰ ὕδατος ... τὸ βιβλίον ... πάντα τὸν λαὸν, ἐράντισεν | 1 | took the blood ... with water ... and sprinkled ... the scroll ... and all the people | The priest dipped the hyssop in the blood and the water and then shook the hyssop so drops of blood and water would fall on the scroll and on the people. Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. Here the scroll and the people's acceptability to God are renewed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
449 | HEB | 9 | 19 | tgc2 | ὑσσώπου | 1 | hyssop | a woody shrub with flowers in summer, used in ceremonial sprinkling | |
450 | HEB | 9 | 20 | j7en | figs-metonymy | τὸ αἷμα τῆς διαθήκης | 1 | the blood of the covenant | |
451 | HEB | 9 | 21 | k6dm | ἐράντισεν | 1 | he sprinkled | Moses sprinkled | |
452 | HEB | 9 | 21 | l27v | translate-symaction | ἐράντισεν | 1 | sprinkled | Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. See how you translated this in Hebrews 9:19. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
453 | HEB | 9 | 21 | xa9q | πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας | 1 | all the containers used in the service | ||
454 | HEB | 9 | 21 | ec4h | figs-activepassive | τῆς λειτουργίας | 1 | used in the service | |
455 | HEB | 9 | 21 | cl3v | figs-metonymy | τῷ αἵματι | 1 | blood | |
456 | HEB | 9 | 22 | g3ef | figs-metaphor | σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται | 1 | almost everything is cleansed with blood | |
457 | HEB | 9 | 22 | v8bj | figs-metonymy | χωρὶς αἱματεκχυσίας, οὐ γίνεται ἄφεσις | 1 | Without the shedding of blood there is no forgiveness | |
458 | HEB | 9 | 22 | v1tr | figs-explicit | ἄφεσις | 1 | forgiveness | |
459 | HEB | 9 | 23 | nh15 | 0 | Connecting Statement: | The writer emphasizes that Christ (now in heaven interceding for us) had to die only once for sins and that he will return to earth a second time. | ||
460 | HEB | 9 | 23 | q79n | figs-activepassive | τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι | 1 | the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices | |
461 | HEB | 9 | 23 | y9b7 | figs-activepassive | αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας | 1 | the heavenly things themselves had to be cleansed with much better sacrifices | |
462 | HEB | 9 | 24 | cy2x | figs-synecdoche | χειροποίητα ... ἅγια | 1 | the most holy place made with hands, which | |
463 | HEB | 9 | 24 | g5lp | τῶν ἀληθινῶν | 1 | of the true one | of the true most holy place | |
464 | HEB | 9 | 25 | f17a | οὐδ’ | 1 | He did not go there | He did not enter heaven | |
465 | HEB | 9 | 25 | rnh3 | κατ’ ἐνιαυτὸν | 1 | year by year | ||
466 | HEB | 9 | 25 | zpf3 | ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ | 1 | with the blood of another | This means with the blood of an animal victim, not with his own blood. | |
467 | HEB | 9 | 26 | lhi3 | ἐπεὶ | 1 | If that had been the case | If he had to offer himself often | |
468 | HEB | 9 | 26 | dq7m | figs-metaphor | εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ | 1 | to do away with sin by the sacrifice of himself | |
469 | HEB | 9 | 28 | p8b6 | figs-activepassive | ὁ Χριστός ἅπαξ προσενεχθεὶς | 1 | Christ was offered once | |
470 | HEB | 9 | 28 | hv2t | figs-metaphor | εἰς τὸ ... ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας | 1 | to take away the sins | |
471 | HEB | 9 | 28 | p6th | figs-metonymy | τὸ ... ἁμαρτίας | 1 | the sins | |
472 | HEB | 10 | intro | nev1 | 0 | ||||
473 | HEB | 10 | 1 | kwq1 | 0 | Connecting Statement: | The writer shows the weakness of the law and its sacrifices, why God gave the law, and the perfection of the new priesthood and Christ's sacrifice. | ||
474 | HEB | 10 | 1 | kj83 | figs-metaphor | σκιὰν ... ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν | 1 | the law is only a shadow of the good things to come | This speaks about the law as if it were a shadow. The author means the law is not the good things that God had promised. It only hints at the good things that God is going to do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
475 | HEB | 10 | 1 | r6ly | οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων | 1 | not the real forms of those things themselves | not the real things themselves | |
476 | HEB | 10 | 1 | at4v | κατ’ ἐνιαυτὸν | 1 | year after year | every year | |
477 | HEB | 10 | 2 | aw6g | figs-rquestion | οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι | 1 | would the sacrifices not have ceased to be offered? | |
478 | HEB | 10 | 2 | zc3d | ἐπαύσαντο | 1 | ceased | stopped being | |
479 | HEB | 10 | 2 | mu42 | figs-metaphor | τοὺς λατρεύοντας ... κεκαθαρισμένους | 1 | the worshipers would have been cleansed | |
480 | HEB | 10 | 2 | m9tj | τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν ἁμαρτιῶν | 1 | would no longer have any consciousness of sin | ||
481 | HEB | 10 | 4 | di8i | figs-metaphor | ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας | 1 | For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins | |
482 | HEB | 10 | 4 | bvu5 | figs-metonymy | αἷμα ταύρων καὶ τράγων | 1 | the blood of bulls and goats | |
483 | HEB | 10 | 5 | q4ye | 0 | General Information: | Christ's words when he was on earth were foretold in this quotation from a psalm of David. | ||
484 | HEB | 10 | 5 | ml8e | figs-you | οὐκ ἠθέλησας | 1 | you did not desire | |
485 | HEB | 10 | 5 | cu51 | σῶμα ... κατηρτίσω | 1 | a body you have prepared | you have made a body ready | |
486 | HEB | 10 | 7 | zn6c | τότε εἶπον | 1 | Then I said | ||
487 | HEB | 10 | 8 | c8eb | 0 | General Information: | Though changing the wording slightly, the author repeats these quotations from a psalm of David for emphasis. | ||
488 | HEB | 10 | 8 | rlv8 | θυσίας ... προσφορὰς | 1 | sacrifices ... offerings | See how you translated these words in Hebrews 10:5. | |
489 | HEB | 10 | 8 | n7kc | ὁλοκαυτώματα ... περὶ ἁμαρτίας | 1 | whole burnt offerings ... sacrifices for sin | See how you translated similar words in Hebrews 10:6. | |
490 | HEB | 10 | 8 | d3ek | figs-activepassive | αἵτινες ... προσφέρονται | 1 | that are offered | |
491 | HEB | 10 | 9 | k5kv | ἰδοὺ | 1 | See | ||
492 | HEB | 10 | 9 | n29v | figs-abstractnouns | ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον, ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ | 1 | He takes away the first practice in order to establish the second practice | |
493 | HEB | 10 | 9 | ja8n | translate-ordinal | τὸ πρῶτον ... τὸ δεύτερον | 1 | first practice ... the second practice | |
494 | HEB | 10 | 10 | xj9i | figs-activepassive | ἡγιασμένοι ἐσμὲν | 1 | we have been sanctified | |
495 | HEB | 10 | 10 | xk24 | figs-abstractnouns | διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | through the offering of the body of Jesus Christ | |
496 | HEB | 10 | 11 | f4wd | καθ’ ἡμέραν | 1 | Day after day | ||
497 | HEB | 10 | 11 | jq4i | figs-metaphor | οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας | 1 | can never take away sins | |
498 | HEB | 10 | 12 | fy8w | translate-symaction | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ | 1 | he sat down at the right hand of God | |
499 | HEB | 10 | 13 | s6sn | figs-metaphor | ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ | 1 | until his enemies are made a stool for his feet | |
500 | HEB | 10 | 14 | dz9n | figs-activepassive | τοὺς ἁγιαζομένους | 1 | those who are being sanctified | |
501 | HEB | 10 | 15 | qk8j | 0 | General Information: | This is a quotation from the prophet Jeremiah in the Old Testament. | ||
502 | HEB | 10 | 16 | czh3 | πρὸς αὐτοὺς | 1 | with them | with my people | |
503 | HEB | 10 | 16 | s783 | μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας | 1 | after those days | when the time of the first covenant with my people has finished | |
504 | HEB | 10 | 16 | xx53 | figs-metonymy | διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν | 1 | I will put my laws in their hearts | |
505 | HEB | 10 | 17 | vkw4 | 0 | General Information: | This continues the quotation from the prophet Jeremiah in the Old Testament. | ||
506 | HEB | 10 | 17 | qn7w | figs-explicit | τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν, καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν, οὐ μὴ μνησθήσομαι ἔτι | 1 | ||
507 | HEB | 10 | 17 | pql9 | figs-doublet | τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν, καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν | 1 | Their sins and lawless deeds | |
508 | HEB | 10 | 18 | pje1 | δὲ | 1 | Now | ||
509 | HEB | 10 | 18 | pjh5 | figs-abstractnouns | ὅπου ... ἄφεσις | 1 | where there is forgiveness for these | |
510 | HEB | 10 | 18 | z351 | figs-abstractnouns | οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας | 1 | there is no longer any sacrifice for sin | |
511 | HEB | 10 | 19 | ih5u | 0 | Connecting Statement: | Having made it clear that there is only one sacrifice for sin, the writer continues with the picture of the most holy place in the temple, where only the high priest could enter each year with the blood of the sacrifice for sins. He reminds the believers that they now worship God in his presence as if they were standing in the most holy place. | ||
512 | HEB | 10 | 19 | f6g3 | figs-metaphor | ἀδελφοί | 1 | brothers | |
513 | HEB | 10 | 19 | fii7 | figs-metaphor | τῶν ἁγίων | 1 | the most holy place | This means the presence of God, not the most holy place in the old tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
514 | HEB | 10 | 19 | zl87 | figs-metonymy | ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ | 1 | by the blood of Jesus | |
515 | HEB | 10 | 20 | l7wh | ὁδὸν ... ζῶσαν | 1 | living way | Possible meanings are 1) this new way to God that Jesus has provided results in believers living forever or 2) Jesus is alive, and he is the way believers enter into the presence of God. | |
516 | HEB | 10 | 20 | c3ve | figs-metaphor | διὰ τοῦ καταπετάσματος | 1 | through the curtain | The curtain in the earthly temple represents the separation between people and God's true presence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
517 | HEB | 10 | 20 | ega9 | figs-metonymy | τῆς σαρκὸς αὐτοῦ | 1 | his flesh | |
518 | HEB | 10 | 21 | uh6i | καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ | 1 | we have a great priest over the house of God | ||
519 | HEB | 10 | 21 | bmh1 | ἐπὶ τὸν οἶκον | 1 | over the house | in charge of the house | |
520 | HEB | 10 | 21 | d1u1 | figs-metaphor | τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ | 1 | the house of God | |
521 | HEB | 10 | 22 | l4ik | figs-metonymy | προσερχώμεθα | 1 | let us approach | |
522 | HEB | 10 | 22 | wez1 | figs-metonymy | μετὰ ἀληθινῆς καρδίας | 1 | with true hearts | |
523 | HEB | 10 | 22 | i7ti | ἐν πληροφορίᾳ πίστεως | 1 | in the full assurance of faith | ||
524 | HEB | 10 | 22 | zkg5 | figs-activepassive | ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας | 1 | having our hearts sprinkled clean | |
525 | HEB | 10 | 22 | w775 | figs-metonymy | ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας | 1 | hearts sprinkled clean | |
526 | HEB | 10 | 22 | pc1a | translate-symaction | ῥεραντισμένοι | 1 | sprinkled | Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. See how you translated this in Hebrews 9:19. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
527 | HEB | 10 | 22 | p2sk | figs-activepassive | λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ | 1 | having our bodies washed with pure water | |
528 | HEB | 10 | 22 | tk9p | figs-metonymy | λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ | 1 | our bodies washed with pure water | |
529 | HEB | 10 | 23 | k5ui | figs-metaphor | κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος | 1 | Let us also hold tightly to the confession of our hope | |
530 | HEB | 10 | 23 | jy4t | figs-metaphor | ἀκλινῆ | 1 | without wavering | |
531 | HEB | 10 | 25 | v4fa | figs-explicit | μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν | 1 | Let us not stop meeting together | |
532 | HEB | 10 | 25 | k9c7 | figs-metaphor | ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν | 1 | as you see the day coming closer | |
533 | HEB | 10 | 26 | gm7l | 0 | Connecting Statement: | The writer now gives his fourth warning. | ||
534 | HEB | 10 | 26 | byv6 | ἑκουσίως ... ἁμαρτανόντων ἡμῶν | 1 | we deliberately go on sinning | we know we are sinning but we do it again and again | |
535 | HEB | 10 | 26 | hj5s | figs-metaphor | μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας | 1 | after we have received the knowledge of the truth | |
536 | HEB | 10 | 26 | b1r7 | figs-explicit | τῆς ἀληθείας | 1 | the truth | The truth about God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
537 | HEB | 10 | 26 | l7sv | figs-explicit | οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία | 1 | a sacrifice for sins no longer exists | |
538 | HEB | 10 | 26 | sil4 | περὶ ἁμαρτιῶν ... θυσία | 1 | a sacrifice for sins | ||
539 | HEB | 10 | 27 | fza4 | figs-explicit | κρίσεως | 1 | of judgment | Of God's judgment, that is, that God will judge. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
540 | HEB | 10 | 27 | t6da | figs-metaphor | πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους | 1 | a fury of fire that will consume God's enemies | God's fury is spoken of as if it were fire that would burn up his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
541 | HEB | 10 | 28 | c1aj | figs-explicit | δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν | 1 | two or three witnesses | |
542 | HEB | 10 | 29 | gv5z | figs-rquestion | πόσῳ δοκεῖτε χείρονος, ἀξιωθήσεται τιμωρίας, ὁ ... τῆς χάριτος ἐνυβρίσας! | 1 | How much worse punishment do you think one deserves ... grace? | |
543 | HEB | 10 | 29 | jd69 | figs-metaphor | τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας | 1 | has trampled underfoot the Son of God | |
544 | HEB | 10 | 29 | d2z9 | guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | the Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
545 | HEB | 10 | 29 | m7lw | τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος | 1 | who treated the blood of the covenant as unholy | ||
546 | HEB | 10 | 29 | el74 | figs-metonymy | τὸ αἷμα τῆς διαθήκης | 1 | the blood of the covenant | |
547 | HEB | 10 | 29 | wj2p | figs-activepassive | τὸ αἷμα ... ἐν ᾧ ἡγιάσθη | 1 | the blood by which he was sanctified | |
548 | HEB | 10 | 29 | qr6c | τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος | 1 | the Spirit of grace | the Spirit of God, who provides grace | |
549 | HEB | 10 | 30 | ynr1 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
550 | HEB | 10 | 30 | v8ad | figs-metaphor | ἐμοὶ ἐκδίκησις | 1 | Vengeance belongs to me | Vengeance is spoken of as if it were an object that belongs to God, who has the right to do as he wishes with what he owns. God has the right to take vengeance on his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
551 | HEB | 10 | 30 | pdw9 | figs-metaphor | ἐγὼ ἀνταποδώσω | 1 | I will pay back | God taking vengeance is spoken of as if he were paying back the harmful things that someone has done to others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
552 | HEB | 10 | 31 | hhu7 | figs-metaphor | τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας | 1 | to fall into the hands | |
553 | HEB | 10 | 32 | tlh3 | τὰς πρότερον ἡμέρας | 1 | the former days | the time in the past | |
554 | HEB | 10 | 32 | p3q3 | figs-metaphor | φωτισθέντες | 1 | after you were enlightened | |
555 | HEB | 10 | 32 | v25j | πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων | 1 | how you endured a great struggle in suffering | how much suffering you had to endure | |
556 | HEB | 10 | 33 | cig1 | figs-activepassive | ὀνειδισμοῖς ... καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι | 1 | You were exposed to public ridicule by insults and persecution | |
557 | HEB | 10 | 33 | u1gk | κοινωνοὶ τῶν ... γενηθέντες | 1 | you were sharing with those | you joined those | |
558 | HEB | 10 | 34 | cjr6 | figs-metaphor | κρείσσονα ὕπαρξιν, καὶ μένουσαν | 1 | a better and everlasting possession | |
559 | HEB | 10 | 35 | xh64 | 0 | General Information: | In 10:37 is a quotation from the prophet Isaiah in the Old Testament. | ||
560 | HEB | 10 | 35 | m35c | figs-metaphor | μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν | 1 | do not throw away your confidence, which has a great reward | |
561 | HEB | 10 | 37 | st8v | figs-explicit | ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον, ὅσον | 1 | For in a very little while | |
562 | HEB | 10 | 37 | cna2 | ἔτι ... μικρὸν ὅσον, ὅσον | 1 | in a very little while | very soon | |
563 | HEB | 10 | 38 | j2ck | 0 | General Information: | In 10:38 the author quotes from the prophet Habakkuk, which directly follows the quotation from the prophet Isaiah in 10:37. | ||
564 | HEB | 10 | 38 | j6d1 | figs-genericnoun | ὁ ... δίκαιός μου ... ἐὰν ὑποστείληται ... ἐν αὐτῷ | 1 | My righteous one ... If he shrinks ... with him | |
565 | HEB | 10 | 38 | r8mh | ὁ ... δίκαιός μου ... εὐδοκεῖ | 1 | My righteous ... I will | ||
566 | HEB | 10 | 38 | h5bw | ὑποστείληται | 1 | shrinks back | stops doing the good thing he is doing | |
567 | HEB | 10 | 39 | i9zh | figs-metaphor | ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν | 1 | who turn back to destruction | |
568 | HEB | 10 | 39 | dv8y | figs-metaphor | εἰς περιποίησιν ψυχῆς | 1 | for keeping our soul | |
569 | HEB | 11 | intro | g4cc | 0 | Hebrews 11 General NotesStructureThe writer begins this chapter by telling what faith is. Then he gives many examples of people who had faith and how they lived. Important concepts in this chapterFaithIn both the old and new covenants, God required faith. Some people with faith performed miracles and were very powerful. Other people with faith suffered greatly. | |||
570 | HEB | 11 | 1 | a371 | 0 | Connecting Statement: | The author tells three things about faith in this brief introduction. | ||
571 | HEB | 11 | 1 | d95i | δὲ | 1 | Now | ||
572 | HEB | 11 | 1 | dne9 | ἔστιν ... πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις | 1 | faith is being sure of the things hoped for | ||
573 | HEB | 11 | 1 | hiq2 | ἐλπιζομένων | 1 | hoped for | Here this refers specifically to the sure promises of God, especially the certainty that all believers in Jesus will live with God forever in heaven. | |
574 | HEB | 11 | 1 | ybd8 | figs-activepassive | πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων | 1 | certain of things that are not seen | |
575 | HEB | 11 | 2 | smr4 | ἐν ταύτῃ γὰρ | 1 | For because of this | Because they were certain about events that had not happened | |
576 | HEB | 11 | 2 | kmq6 | figs-activepassive | ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι | 1 | the ancestors were approved | |
577 | HEB | 11 | 2 | u66c | figs-explicit | οἱ πρεσβύτεροι | 1 | the ancestors | |
578 | HEB | 11 | 3 | u5i9 | figs-activepassive | κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι Θεοῦ | 1 | the universe was created by God's command | |
579 | HEB | 11 | 3 | e7fs | τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι | 1 | what is visible was not made out of things that were visible | ||
580 | HEB | 11 | 4 | w5de | 0 | Connecting Statement: | The writer then gives many examples (mostly from Old Testament writings) of people who lived by faith even though they did not receive what God had promised while they lived on the earth. | ||
581 | HEB | 11 | 4 | r2m8 | figs-activepassive | ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος | 1 | he was attested to be righteous | |
582 | HEB | 11 | 4 | g52j | figs-metaphor | ἔτι λαλεῖ | 1 | Abel still speaks | |
583 | HEB | 11 | 5 | r3yl | figs-activepassive | πίστει Ἑνὼχ μετετέθη, τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον | 1 | It was by faith that Enoch was taken up so that he did not see death | |
584 | HEB | 11 | 5 | ki2t | figs-metaphor | ἰδεῖν θάνατον | 1 | see death | |
585 | HEB | 11 | 5 | kb5l | figs-activepassive | πρὸ ... τῆς μεταθέσεως | 1 | before he was taken up | |
586 | HEB | 11 | 5 | jbx2 | figs-activepassive | μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ Θεῷ | 1 | it was testified that he had pleased God | |
587 | HEB | 11 | 6 | hd94 | χωρὶς δὲ πίστεως | 1 | Now without faith | ||
588 | HEB | 11 | 6 | r9nb | figs-doublenegatives | χωρὶς ... πίστεως, ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι | 1 | without faith it is impossible to please him | |
589 | HEB | 11 | 6 | b438 | figs-metaphor | τὸν προσερχόμενον τῷ Θεῷ | 1 | that anyone coming to God | |
590 | HEB | 11 | 6 | xl5v | τοῖς ἐκζητοῦσιν ... μισθαποδότης γίνεται | 1 | he is a rewarder of those | he rewards those | |
591 | HEB | 11 | 6 | i8e9 | figs-metaphor | τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν | 1 | those who seek him | Those who learn about God and make an effort to obey him are spoken of as if they were seeking to find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
592 | HEB | 11 | 7 | r67b | figs-activepassive | χρηματισθεὶς | 1 | having been given a divine message | |
593 | HEB | 11 | 7 | p3pn | figs-activepassive | περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων | 1 | about things not yet seen | |
594 | HEB | 11 | 7 | pf7b | figs-metonymy | τὸν κόσμον | 1 | the world | |
595 | HEB | 11 | 7 | c9yc | figs-metaphor | τῆς ... δικαιοσύνης, ἐγένετο κληρονόμος | 1 | became an heir of the righteousness | |
596 | HEB | 11 | 7 | et9l | κατὰ πίστιν | 1 | that is according to faith | that God gives to those who have faith in him | |
597 | HEB | 11 | 8 | a7c2 | figs-activepassive | καλούμενος | 1 | when he was called | |
598 | HEB | 11 | 8 | kkt5 | ἐξελθεῖν εἰς τόπον | 1 | went out to the place | left his home to go to the place | |
599 | HEB | 11 | 8 | d1zf | figs-metaphor | ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν | 1 | that he was to receive as an inheritance | |
600 | HEB | 11 | 8 | sq21 | ἐξῆλθεν | 1 | He went out | He left his home | |
601 | HEB | 11 | 9 | pmb6 | figs-abstractnouns | παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν | 1 | he lived in the land of promise as a foreigner | |
602 | HEB | 11 | 9 | s5fw | figs-metaphor | τῶν συνκληρονόμων | 1 | fellow heirs | |
603 | HEB | 11 | 10 | f3z8 | figs-metonymy | τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν | 1 | the city with foundations | |
604 | HEB | 11 | 10 | fd98 | ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ Θεός | 1 | whose architect and builder is God | ||
605 | HEB | 11 | 10 | ufe6 | τεχνίτης | 1 | architect | a person who designs buildings and cities | |
606 | HEB | 11 | 11 | ks44 | 0 | General Information: | Many versions interpret this verse as referring to Sarah, and others interpret it as referring to Abraham. | ||
607 | HEB | 11 | 11 | mk6i | πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας, ἐπεὶ ... ἡγήσατο | 1 | It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered | ||
608 | HEB | 11 | 11 | mtf2 | figs-abstractnouns | πίστει | 1 | It was by faith | |
609 | HEB | 11 | 11 | dgu6 | δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν | 1 | received ability to father a child | ||
610 | HEB | 11 | 11 | wgp6 | ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον | 1 | since she considered as faithful the one who had given the promise | because he believed God, who had give the promise, to be faithful | |
611 | HEB | 11 | 12 | x8b2 | figs-simile | ἐγεννήθησαν ... καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος | 1 | descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore | This simile means Abraham had very many descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
612 | HEB | 11 | 12 | mu4e | ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος | 1 | as countless as sand by the seashore | This means that just as there are so many grains of sand on the seashore that no one can count them all, Abraham had so many descendants that no one can count them all. | |
613 | HEB | 11 | 13 | yin6 | figs-metaphor | μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας | 1 | without receiving the promises | |
614 | HEB | 11 | 13 | g5ut | figs-metaphor | πόρρωθεν αὐτὰς ἰδόντες καὶ ἀσπασάμενοι | 1 | after seeing and greeting them from far off | |
615 | HEB | 11 | 13 | n71b | ὁμολογήσαντες | 1 | they admitted | ||
616 | HEB | 11 | 13 | q1nq | figs-doublet | ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | they were foreigners and exiles on earth | |
617 | HEB | 11 | 14 | xwa4 | πατρίδα | 1 | a homeland | a country for them to belong to | |
618 | HEB | 11 | 16 | ea1a | ἐπουρανίου | 1 | heavenly one | ||
619 | HEB | 11 | 16 | cvh1 | figs-activepassive | οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ Θεὸς, Θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν | 1 | God is not ashamed to be called their God | |
620 | HEB | 11 | 17 | bk7a | figs-activepassive | πειραζόμενος | 1 | when he was tested | |
621 | HEB | 11 | 18 | wy2j | figs-activepassive | πρὸς ὃν ἐλαλήθη | 1 | to whom it had been said | |
622 | HEB | 11 | 18 | c23z | figs-activepassive | κληθήσεταί σοι σπέρμα | 1 | your descendants will be named | |
623 | HEB | 11 | 19 | p43u | ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός | 1 | God was able to raise up Isaac from the dead | God was able to cause Isaac to live again | |
624 | HEB | 11 | 19 | sar1 | ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν | 1 | to raise up ... from the dead | ||
625 | HEB | 11 | 19 | aea3 | ἐν παραβολῇ | 1 | figuratively speaking | ||
626 | HEB | 11 | 19 | k7u3 | ὅθεν αὐτὸν | 1 | from there | it was from the dead | |
627 | HEB | 11 | 19 | g19x | αὐτὸν ... ἐκομίσατο | 1 | he received him back | Abraham received Isaac back | |
628 | HEB | 11 | 21 | sg26 | Ἰακὼβ ... προσεκύνησεν | 1 | Jacob worshiped | Jacob worshiped God | |
629 | HEB | 11 | 22 | lkp6 | figs-euphemism | τελευτῶν | 1 | when his end was near | |
630 | HEB | 11 | 22 | hhs3 | περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν | 1 | spoke of the departure of the children of Israel from Egypt | spoke of when the children of Israel would leave Egypt | |
631 | HEB | 11 | 22 | t6i5 | τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ | 1 | the sons of Israel | ||
632 | HEB | 11 | 22 | nl1i | figs-explicit | περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο | 1 | instructed them about his bones | Joseph died while in Egypt. He wanted his people to take his bones with them when they left Egypt so they could bury his bones in the land that God promised them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
633 | HEB | 11 | 23 | g2wx | figs-activepassive | Μωϋσῆς, γεννηθεὶς, ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ | 1 | Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents | |
634 | HEB | 11 | 24 | h5wz | μέγας γενόμενος | 1 | had grown up | had become an adult | |
635 | HEB | 11 | 24 | mq2x | figs-activepassive | ἠρνήσατο λέγεσθαι | 1 | refused to be called | |
636 | HEB | 11 | 26 | i9sc | figs-abstractnouns | τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ | 1 | the disgrace of following Christ | |
637 | HEB | 11 | 26 | xq6t | figs-metaphor | τοῦ Χριστοῦ | 1 | following Christ | Obeying Christ is spoken of as if it were following him down a path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
638 | HEB | 11 | 26 | t588 | figs-metaphor | ἀπέβλεπεν ... εἰς τὴν μισθαποδοσίαν | 1 | fixing his eyes on his reward | |
639 | HEB | 11 | 27 | rc43 | figs-simile | τὸν ... ἀόρατον ὡς ὁρῶν, ἐκαρτέρησεν | 1 | he endured as if he were seeing the one who is invisible | Moses is spoken of as if he saw God, who is invisible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
640 | HEB | 11 | 27 | cc8w | τὸν ... ἀόρατον | 1 | the one who is invisible | the one no one can see | |
641 | HEB | 11 | 28 | tz7k | πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος | 1 | he kept the Passover and the sprinkling of the blood | ||
642 | HEB | 11 | 28 | bef7 | figs-explicit | τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος | 1 | the sprinkling of the blood | This refers to God's command to the Israelites to kill a lamb and spread its blood on the doorposts of every house where Israelites lived. This would prevent the destroyer from harming their firstborn sons. This was one of the Passover commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
643 | HEB | 11 | 28 | bm2f | figs-metonymy | μὴ ... θίγῃ | 1 | should not touch | |
644 | HEB | 11 | 29 | z2yj | 0 | General Information: | |||
645 | HEB | 11 | 29 | a67h | διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν | 1 | they passed through the Sea of Reeds | the Israelites passed through the Sea of Reeds | |
646 | HEB | 11 | 29 | hq2y | figs-activepassive | κατεπόθησαν | 1 | they were swallowed up | |
647 | HEB | 11 | 29 | kmy8 | figs-personification | κατεπόθησαν | 1 | they were swallowed up | |
648 | HEB | 11 | 30 | lnw4 | figs-activepassive | κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας | 1 | they had been circled around for seven days | |
649 | HEB | 11 | 30 | dw7v | translate-numbers | ἑπτὰ ἡμέρας | 1 | seven days | |
650 | HEB | 11 | 31 | ftc8 | δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης | 1 | had received the spies in peace | had peacefully received the spies | |
651 | HEB | 11 | 32 | f7ip | 0 | Connecting Statement: | The writer continues to speak of what God did for the ancestors of the people of Israel. | ||
652 | HEB | 11 | 32 | rh6y | figs-rquestion | τί ἔτι λέγω? | 1 | What more can I say? | |
653 | HEB | 11 | 32 | bs7h | ἐπιλείψει ... με ... ὁ χρόνος | 1 | the time will fail me | I will not have enough time | |
654 | HEB | 11 | 32 | ni55 | translate-names | Βαράκ | 1 | Barak | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
655 | HEB | 11 | 33 | f3jx | οἳ διὰ πίστεως | 1 | It was through faith | ||
656 | HEB | 11 | 33 | v5w8 | οἳ ... κατηγωνίσαντο βασιλείας | 1 | they conquered kingdoms | ||
657 | HEB | 11 | 33 | u2su | figs-metaphor | ἔφραξαν στόματα λεόντων | 1 | They stopped the mouths of lions | |
658 | HEB | 11 | 34 | j6sv | figs-metaphor | ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης | 1 | extinguished the power of fire, escaped the edge of the sword | |
659 | HEB | 11 | 34 | iri4 | figs-activepassive | ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας | 1 | were healed of illnesses | |
660 | HEB | 11 | 34 | sy63 | ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ ... ἔκλιναν | 1 | became mighty in battle, and defeated | and they became mighty in battle and defeated | |
661 | HEB | 11 | 35 | t9sp | figs-abstractnouns | ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν | 1 | Women received back their dead by resurrection | |
662 | HEB | 11 | 35 | ne1u | figs-activepassive | ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν | 1 | Others were tortured, not accepting release | |
663 | HEB | 11 | 35 | faq3 | ἐτυμπανίσθησαν | 1 | tortured | made to suffer great mental or physical pain | |
664 | HEB | 11 | 35 | jyw7 | κρείττονος ἀναστάσεως | 1 | a better resurrection | Possible meanings are 1) these people will experience a better life in heaven than what they experienced in this world or 2) these people will have a better resurrection than those who did not have faith. Those with faith will live forever with God. Those without faith will live forever separated from God. | |
665 | HEB | 11 | 36 | e9al | figs-activepassive | ἕτεροι ... ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον | 1 | Others had testing in mocking and whippings | |
666 | HEB | 11 | 36 | nx7u | figs-abstractnouns | ἕτεροι ... ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς | 1 | Others had testing in mocking and whippings, and even chains and imprisonment | |
667 | HEB | 11 | 37 | fg8c | figs-activepassive | ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον | 1 | They were stoned. They were sawn in two. They were killed with the sword | |
668 | HEB | 11 | 37 | r3gx | περιῆλθον | 1 | went about | ||
669 | HEB | 11 | 37 | qf89 | ἐν μηλωταῖς ἐν αἰγίοις δέρμασιν | 1 | in sheepskins and goatskins | wearing only the skins of sheep and goats | |
670 | HEB | 11 | 37 | x2jf | ὑστερούμενοι | 1 | destitute | ||
671 | HEB | 11 | 38 | a721 | figs-metonymy | οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος | 1 | The world was not worthy | |
672 | HEB | 11 | 38 | j9lp | πλανώμενοι | 1 | They wandered about | This was because they had no place to live. | |
673 | HEB | 11 | 38 | li8j | σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς | 1 | caves and holes in the ground | caves, and some lived in holes in the ground | |
674 | HEB | 11 | 39 | l5wd | figs-activepassive | οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως, οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | Although all these people were approved by God because of their faith, they did not receive the promise | |
675 | HEB | 11 | 39 | vgw2 | figs-metonymy | τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | the promise | |
676 | HEB | 11 | 40 | p9uu | figs-activepassive | ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν | 1 | so that without us, they would not be made perfect | |
677 | HEB | 12 | intro | h1qb | 0 | Hebrews 12 General NotesStructure and formattingAfter telling of the value discipline, the author begins a series of exhortations. (See; [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exhort]]) Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 12:5-6, which are words from the Old Testament. Special concepts in this chapterDisciplineGod wants his people to do what is right. When they do what is wrong, he needs to correct or punish them. He does this just as earthly fathers correct and punish children whom they love. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]) | |||
678 | HEB | 12 | 1 | jg6w | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
679 | HEB | 12 | 1 | k8mr | 0 | Connecting Statement: | Because of this great number of Old Testament believers, the author talks of the life of faith that believers should live with Jesus as their example. | ||
680 | HEB | 12 | 1 | f6u9 | figs-metaphor | ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων | 1 | we are surrounded by such a large cloud of witnesses | |
681 | HEB | 12 | 1 | hf97 | μαρτύρων | 1 | witnesses | ||
682 | HEB | 12 | 1 | yw1t | figs-metaphor | ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν | 1 | let us lay aside every weight and easily entangling sin | |
683 | HEB | 12 | 1 | zln7 | figs-metaphor | ὄγκον ... πάντα | 1 | every weight | Attitudes or habits that keep believers from trusting and obeying God are spoken of as if they were loads that would make it difficult for a person to carry while running. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
684 | HEB | 12 | 1 | t6wu | figs-metaphor | τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν | 1 | easily entangling sin | |
685 | HEB | 12 | 1 | g5dn | figs-metaphor | τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα | 1 | Let us patiently run the race that is placed before us | |
686 | HEB | 12 | 2 | a946 | τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν | 1 | the founder and perfecter of the faith | ||
687 | HEB | 12 | 2 | za14 | figs-metaphor | ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς | 1 | For the joy that was placed before him | The joy that Jesus would experience is spoken of as if God the Father had placed it before him as a goal to reach. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
688 | HEB | 12 | 2 | y7me | αἰσχύνης καταφρονήσας | 1 | despised its shame | This means he was not concerned about the shame of dying on a cross. | |
689 | HEB | 12 | 2 | vm9b | translate-symaction | ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ κεκάθικεν | 1 | sat down at the right hand of the throne of God | |
690 | HEB | 12 | 3 | i1xl | figs-metonymy | κάμητε, ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν | 1 | weary in your hearts | |
691 | HEB | 12 | 4 | q1w8 | 0 | Connecting Statement: | The author of Hebrews has been comparing the Christian life to a race. | ||
692 | HEB | 12 | 4 | b9b7 | figs-personification | οὔπω ... ἀντικατέστητε, πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι | 1 | You have not yet resisted or struggled against sin | |
693 | HEB | 12 | 4 | i4ip | figs-metaphor | μέχρις αἵματος | 1 | to the point of blood | Resisting opposition so much that one dies for it is spoken of as if one reached a certain place where he would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
694 | HEB | 12 | 4 | uwg6 | figs-metonymy | αἵματος | 1 | of blood | |
695 | HEB | 12 | 5 | y6cv | figs-personification | τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ... διαλέγεται | 1 | the encouragement that instructs you | |
696 | HEB | 12 | 5 | e6a9 | figs-gendernotations | ὡς υἱοῖς ... υἱέ μου | 1 | as sons ... My son | |
697 | HEB | 12 | 5 | a7vf | υἱέ μου ... ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος | 1 | My son ... corrected by him | Here the author is quoting from the book of Proverbs in the Old Testament, which was the words of Solomon to his male children. | |
698 | HEB | 12 | 5 | cxe9 | figs-litotes | μὴ ὀλιγώρει παιδείας Κυρίου, μηδὲ ἐκλύου | 1 | do not think lightly of the Lord's discipline, nor grow weary | |
699 | HEB | 12 | 5 | cjq5 | μηδὲ ἐκλύου | 1 | nor grow weary | and do not become discouraged | |
700 | HEB | 12 | 5 | i1a6 | figs-activepassive | ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος | 1 | you are corrected by him | |
701 | HEB | 12 | 6 | zu3c | πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται | 1 | every son whom he receives | ||
702 | HEB | 12 | 7 | y3z3 | εἰς παιδείαν ὑπομένετε | 1 | Endure suffering as discipline | Understand that during suffering God teaches us discipline | |
703 | HEB | 12 | 7 | v1gu | figs-simile | ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός | 1 | God deals with you as with sons | |
704 | HEB | 12 | 7 | i3k4 | figs-gendernotations | ὑμῖν ... υἱὸς | 1 | sons ... son | |
705 | HEB | 12 | 7 | jb38 | figs-rquestion | τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ? | 1 | what son is there whom his father does not discipline? | |
706 | HEB | 12 | 8 | kwc6 | figs-abstractnouns | εἰ δὲ χωρίς ἐστε παιδείας, ἧς μέτοχοι γεγόνασι πάντες | 1 | But if you are without discipline, which all people share in | |
707 | HEB | 12 | 8 | s5u9 | figs-metaphor | ἄρα νόθοι καὶ οὐχ υἱοί ἐστε | 1 | then you are illegitimate and not his sons | Those whom God does not discipline are spoken of as if they are sons born to a man and a woman who are not married each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
708 | HEB | 12 | 9 | r4lb | figs-exclamations | πολὺ ... μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ Πατρὶ τῶν πνευμάτων, καὶ ζήσομεν? | 1 | How much more should we submit to the Father of spirits and live! | |
709 | HEB | 12 | 9 | cl95 | figs-idiom | τῷ Πατρὶ τῶν πνευμάτων | 1 | the Father of spirits | |
710 | HEB | 12 | 9 | pem8 | καὶ ζήσομεν | 1 | and live | so that we will live | |
711 | HEB | 12 | 10 | l1a3 | figs-metaphor | εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ | 1 | so that we can share in his holiness | |
712 | HEB | 12 | 11 | g13e | figs-metaphor | καρπὸν εἰρηνικὸν ... ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης | 1 | it produces the peaceful fruit of righteousness | |
713 | HEB | 12 | 11 | xbg8 | figs-personification | τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις | 1 | who have been trained by it | |
714 | HEB | 12 | 12 | cvp9 | figs-metaphor | τὰς παρειμένας χεῖρας, καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα, ἀνορθώσατε | 1 | strengthen your hands that hang down and your weak knees. | Possibly this continues the metaphor about the race in Hebrews 12:1. It is in this way that the author speaks about living as Christians and helping others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
715 | HEB | 12 | 13 | yi9n | figs-metaphor | τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν | 1 | Make straight paths for your feet | Possibly this continues the metaphor about the race in Hebrews 12:1. It is in this way that the author speaks about living as Christians and helping others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
716 | HEB | 12 | 13 | qmq7 | figs-metaphor | τροχιὰς ὀρθὰς | 1 | straight paths | Living so as to honor and please God is spoken of as if it were a straight path to follow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
717 | HEB | 12 | 13 | i19d | figs-metaphor | μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ | 1 | what is lame will not be sprained | |
718 | HEB | 12 | 13 | euf9 | figs-metaphor | μὴ ... ἐκτραπῇ | 1 | will not be sprained | |
719 | HEB | 12 | 13 | wq18 | figs-metaphor | ἰαθῇ ... μᾶλλον | 1 | rather be healed | |
720 | HEB | 12 | 14 | b6ef | 0 | General Information: | The man Esau, who was told about in the writings of Moses, refers to Isaac's first son and Jacob's brother. | ||
721 | HEB | 12 | 14 | h45r | figs-metaphor | εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων | 1 | Pursue peace with everyone | |
722 | HEB | 12 | 14 | pa9a | figs-doublenegatives | καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον | 1 | also the holiness without which no one will see the Lord | |
723 | HEB | 12 | 14 | v9z7 | figs-ellipsis | καὶ τὸν ἁγιασμόν | 1 | also the holiness | |
724 | HEB | 12 | 15 | at8j | μή τις ὑστερῶν τοῦ Θεοῦ' τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ | 1 | no one lacks God's grace | ||
725 | HEB | 12 | 15 | nh7g | figs-metaphor | μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ, καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί | 1 | that no root of bitterness grows up to cause trouble, so that many do not become polluted by it | |
726 | HEB | 12 | 17 | j6x8 | figs-activepassive | ἀπεδοκιμάσθη | 1 | he was rejected | |
727 | HEB | 12 | 17 | d6he | figs-abstractnouns | μετανοίας γὰρ τόπον οὐχ εὗρεν | 1 | because he found no opportunity for repentance | |
728 | HEB | 12 | 17 | b7k3 | καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν | 1 | even though he sought it with tears | ||
729 | HEB | 12 | 18 | y1ed | 0 | General Information: | |||
730 | HEB | 12 | 18 | xti4 | 0 | Connecting Statement: | The author gives a contrast between what believers in Moses' time had while living under the law and what present day believers have after coming to Jesus under the new covenant. He illustrates the experience of the Israelites by describing how God appeared to them at Mount Sinai. | ||
731 | HEB | 12 | 18 | a43l | figs-explicit | οὐ γὰρ προσεληλύθατε, ψηλαφωμένῳ | 1 | For you have not come to a mountain that can be touched | |
732 | HEB | 12 | 18 | w6j6 | figs-activepassive | προσεληλύθατε | 1 | that can be touched | |
733 | HEB | 12 | 19 | s3x2 | σάλπιγγος ἤχῳ | 1 | You have not come to a trumpet blast | You have not come to a place where there is the loud sound of a trumpet | |
734 | HEB | 12 | 19 | x2qk | figs-metonymy | καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο, μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον | 1 | nor to a voice that speaks words whose hearers begged that not another word be spoken to them | |
735 | HEB | 12 | 20 | p7qu | figs-activepassive | τὸ διαστελλόμενον | 1 | what was commanded | |
736 | HEB | 12 | 20 | x31x | figs-activepassive | λιθοβοληθήσεται | 1 | it must be stoned | |
737 | HEB | 12 | 22 | w9jj | 0 | General Information: | The man Abel was the son of the first man and woman, Adam and Eve. Cain, also their son, murdered Abel. | ||
738 | HEB | 12 | 22 | r9dz | figs-metaphor | Σιὼν Ὄρει | 1 | Mount Zion | The writer speaks of Mount Zion, the temple mount in Jerusalem, as if it were heaven itself, the residence of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
739 | HEB | 12 | 22 | k1kv | μυριάσιν ἀγγέλων | 1 | tens of thousands of angels | an uncountable number of angels | |
740 | HEB | 12 | 23 | j94e | figs-metaphor | πρωτοτόκων | 1 | the firstborn | This speaks of believers in Christ as if they were firstborn sons. This emphasizes their special place and privilege as God's people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
741 | HEB | 12 | 23 | km4a | figs-activepassive | ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς | 1 | registered in heaven | |
742 | HEB | 12 | 23 | i7qb | figs-activepassive | τετελειωμένων | 1 | who have been made perfect | |
743 | HEB | 12 | 24 | kq1v | διαθήκης νέας μεσίτῃ | 1 | the mediator of a new covenant | This means Jesus caused the new covenant between God and humans to exist. See how you translated this phrase in Hebrews 9:15. | |
744 | HEB | 12 | 24 | nz8l | figs-personification | αἵματι ῥαντισμοῦ, κρεῖττον λαλοῦντι παρὰ τὸν Ἂβελ | 1 | the sprinkled blood that speaks better than Abel's blood | |
745 | HEB | 12 | 24 | z7uq | figs-metonymy | αἵματι | 1 | blood | |
746 | HEB | 12 | 25 | pnn5 | figs-you | 0 | General Information: | ||
747 | HEB | 12 | 25 | c9cn | 0 | Connecting Statement: | Having contrasted the Israelites' experience at Mount Sinai with the believers' experience after Christ died, the writer reminds believers that they have the same God who warns them today. This is the fifth main warning given to believers. | ||
748 | HEB | 12 | 25 | nnk9 | figs-doublenegatives | μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα | 1 | you do not refuse the one who is speaking | |
749 | HEB | 12 | 25 | gkn1 | figs-explicit | εἰ ... ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον | 1 | if they did not escape | |
750 | HEB | 12 | 25 | fy9u | ἐπὶ γῆς ... τὸν χρηματίζοντα | 1 | the one who warned them on earth | ||
751 | HEB | 12 | 25 | s5lj | figs-metaphor | ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ’ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι | 1 | if we turn away from the one who is warning | |
752 | HEB | 12 | 26 | rf4e | οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν | 1 | his voice shook the earth | when God spoke, the sound of his voice caused the earth to shake | |
753 | HEB | 12 | 26 | i1c8 | ἐσάλευσεν ... σείσω | 1 | shook ... shake | Use the word for what an earthquake does in moving the ground. This refers back to Hebrews 12:18-21 and what happened when the people saw the mountain where Moses received the law from God. | |
754 | HEB | 12 | 27 | ylq9 | 0 | General Information: | Here the quotation from the prophet Haggai is repeated from the previous verse. | ||
755 | HEB | 12 | 27 | z6ys | figs-abstractnouns | δηλοῖ τῶν σαλευομένων μετάθεσιν, ὡς πεποιημένων | 1 | mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things | |
756 | HEB | 12 | 27 | l29r | τῶν σαλευομένων | 1 | shaken | ||
757 | HEB | 12 | 27 | s3xt | figs-activepassive | πεποιημένων | 1 | that have been created | |
758 | HEB | 12 | 27 | ta84 | figs-activepassive | τὰ μὴ σαλευόμενα | 1 | the things that cannot be shaken | |
759 | HEB | 12 | 27 | zr9x | figs-activepassive | τὰ μὴ σαλευόμενα | 1 | that cannot be shaken | |
760 | HEB | 12 | 28 | m44c | writing-connectingwords | βασιλείαν ... παραλαμβάνοντες | 1 | receiving a kingdom | |
761 | HEB | 12 | 28 | btf6 | ἔχωμεν χάριν | 1 | let us be grateful | let us give thanks | |
762 | HEB | 12 | 28 | f382 | figs-doublet | μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους | 1 | with reverence and awe | |
763 | HEB | 12 | 29 | f899 | figs-metaphor | ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον | 1 | our God is a consuming fire | God is spoken of here as if he were a fire that can burn up anything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
764 | HEB | 13 | intro | c8gg | 0 | Hebrews 13 General NotesStructure and formattingThe author finishes the list of exhortations he began in chapter 12. Then he asks the readers to pray for him and ends the letter. Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 13:6, which are words from the Old Testament. Special concepts in this chapterHospitalityGod wants his people to invite other people to come to their homes to eat food and even to sleep. His people should do this even if they do not know well the people they are inviting. In the Old Testament, Abraham and his nephew Lot both showed hospitality to people they did not know. Abraham served a costly meal to them, and then Lot invited them to sleep in his house. They learned later that those people were actually angels. | |||
765 | HEB | 13 | 1 | sf1n | 0 | Connecting Statement: | In this closing section, the author gives specific instructions to believers on how they are supposed to live. | ||
766 | HEB | 13 | 1 | g819 | ἡ φιλαδελφία μενέτω | 1 | Let brotherly love continue | Continue to show your love for other believers as you would for a member of your family | |
767 | HEB | 13 | 2 | rh7r | figs-litotes | μὴ ἐπιλανθάνεσθε | 1 | Do not forget | |
768 | HEB | 13 | 2 | y7cd | φιλοξενίας | 1 | hospitality | to welcome and show kindness to strangers | |
769 | HEB | 13 | 3 | mx5r | figs-activepassive | ὡς συνδεδεμένοι | 1 | as if you were bound with them | |
770 | HEB | 13 | 3 | d3ze | figs-activepassive | τῶν κακουχουμένων | 1 | who are mistreated | |
771 | HEB | 13 | 3 | g4ap | figs-activepassive | ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι | 1 | as if you also were them in the body | |
772 | HEB | 13 | 4 | ix27 | figs-activepassive | τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν | 1 | Let marriage be respected by everyone | |
773 | HEB | 13 | 4 | ix79 | figs-euphemism | ἡ κοίτη ἀμίαντος | 1 | Let the marriage bed be pure | |
774 | HEB | 13 | 5 | sz35 | ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος | 1 | Let your conduct be free from the love of money | ||
775 | HEB | 13 | 5 | n19c | ἀρκούμενοι | 1 | Be content | Be satisfied | |
776 | HEB | 13 | 6 | c8w6 | figs-explicit | Κύριος ἐμοὶ βοηθός ... ποιήσει μοι ἄνθρωπος | 1 | The Lord is my helper ... do to me | This is a quotation from the book of Psalms in the Old Testament. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
777 | HEB | 13 | 6 | q8ie | figs-rquestion | οὐ φοβηθήσομαι; τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος? | 1 | I will not be afraid. What can a man do to me? | |
778 | HEB | 13 | 7 | e6b5 | τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | God's word | what God has said | |
779 | HEB | 13 | 7 | ym9m | τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς | 1 | the result of their conduct | the outcome of the way they behave | |
780 | HEB | 13 | 7 | tvu6 | figs-metonymy | μιμεῖσθε τὴν πίστιν | 1 | Imitate their faith | |
781 | HEB | 13 | 8 | dv5g | figs-metonymy | ἐχθὲς καὶ σήμερον, ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας | 1 | is the same yesterday, today, and forever | |
782 | HEB | 13 | 9 | y92c | 0 | General Information: | This section refers to animal sacrifices made by believers in God in Old Testament times, which covered their sins temporarily until the death of Christ came about. | ||
783 | HEB | 13 | 9 | dp5w | figs-metaphor | διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε | 1 | Do not be carried away by various strange teachings | |
784 | HEB | 13 | 9 | fe6i | διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις | 1 | various strange teachings | many, different teachings that are not the good news we told you | |
785 | HEB | 13 | 9 | tmt1 | figs-metaphor | καλὸν ... χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες | 1 | it is good that the heart should be strengthened by grace, not by foods that do not help those who walk by them | |
786 | HEB | 13 | 9 | t28u | figs-metonymy | βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν | 1 | the heart should be strengthened | |
787 | HEB | 13 | 9 | ar93 | figs-metonymy | βρώμασιν | 1 | foods | |
788 | HEB | 13 | 9 | kf3b | figs-metaphor | οἱ περιπατοῦντες | 1 | those who walk by them | |
789 | HEB | 13 | 10 | jjy3 | figs-metonymy | ἔχομεν θυσιαστήριον | 1 | We have an altar | |
790 | HEB | 13 | 11 | luf7 | figs-activepassive | ὧν ... εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως | 1 | the blood of the animals killed for sins is brought by the high priest into the holy place | |
791 | HEB | 13 | 11 | iv19 | figs-activepassive | τούτων τὰ σώματα κατακαίεται | 1 | while their bodies are burned | |
792 | HEB | 13 | 11 | f7nb | ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | outside the camp | away from where the people lived | |
793 | HEB | 13 | 12 | x48h | 0 | Connecting Statement: | There is a comparison here between Jesus' sacrifice and the tabernacle sacrifices of the Old Testament. | ||
794 | HEB | 13 | 12 | fw9g | διὸ | 1 | So | ||
795 | HEB | 13 | 12 | eq6t | figs-metonymy | ἔξω τῆς πύλης | 1 | outside the city gate | |
796 | HEB | 13 | 13 | zf8v | figs-metaphor | τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | Let us therefore go to him outside the camp | Obeying Jesus is spoken of as if a person were leaving the camp to go out where Jesus is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
797 | HEB | 13 | 13 | h3j4 | figs-metaphor | τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες | 1 | bearing his shame | |
798 | HEB | 13 | 14 | u2wn | ἐπιζητοῦμεν | 1 | looking for | waiting for | |
799 | HEB | 13 | 15 | zfy9 | figs-metaphor | θυσίαν αἰνέσεως | 1 | a sacrifice of praise | Praise is spoken of as if it were a sacrifice of animals or incense. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
800 | HEB | 13 | 15 | b4p1 | figs-metaphor | αἰνέσεως ... τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων | 1 | praise that is the fruit of lips that acknowledge his name | |
801 | HEB | 13 | 15 | zr2d | figs-synecdoche | χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | lips that acknowledge his name | |
802 | HEB | 13 | 15 | v52x | figs-metonymy | τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | his name | |
803 | HEB | 13 | 16 | ma8c | figs-litotes | τῆς ... εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε | 1 | Let us not forget doing good and helping one another | |
804 | HEB | 13 | 16 | kp76 | figs-metaphor | τοιαύταις ... θυσίαις | 1 | with such sacrifices | Doing good and helping others is spoken of as if they were sacrifices on an altar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
805 | HEB | 13 | 17 | n5e8 | figs-metaphor | ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν | 1 | keep watch over your souls | The believers' souls, that is, the believers' spiritual well-being, are spoken of as if they were objects or animals that guards could keep watch over. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
806 | HEB | 13 | 17 | z2yp | figs-metonymy | μὴ στενάζοντες | 1 | not with groaning | |
807 | HEB | 13 | 18 | d5hf | 0 | Connecting Statement: | The author closes with a blessing and greetings. | ||
808 | HEB | 13 | 18 | xmh1 | figs-exclusive | προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν | 1 | Pray for us | |
809 | HEB | 13 | 18 | n6gb | figs-metaphor | πειθόμεθα ... ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν | 1 | we are persuaded that we have a clean conscience | |
810 | HEB | 13 | 19 | cg4l | figs-activepassive | ἵνα τάχειον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν | 1 | that I will be returned to you sooner | |
811 | HEB | 13 | 20 | n66e | δὲ | 1 | Now | This marks a new section of the letter. Here the author praises God and gives a final prayer for his readers. | |
812 | HEB | 13 | 20 | d8yq | ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν ... τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦ | 1 | brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus | raised the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, to life | |
813 | HEB | 13 | 20 | k6n6 | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To raise someone from among them speaks of causing that person to become alive again. | |
814 | HEB | 13 | 20 | gn9w | figs-metaphor | τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν | 1 | the great shepherd of the sheep | Christ in his role of leader and protector of those who believe in him is spoken of as if he were a shepherd of sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
815 | HEB | 13 | 20 | qxb8 | figs-metonymy | ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου | 1 | by the blood of the eternal covenant | |
816 | HEB | 13 | 21 | qj79 | καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ | 1 | equip you with everything good to do his will | ||
817 | HEB | 13 | 21 | r3mi | figs-inclusive | ποιῶν ἐν ἡμῖν | 1 | working in us | |
818 | HEB | 13 | 21 | u6iq | ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων | 1 | to whom be the glory forever | whom all people will praise forever | |
819 | HEB | 13 | 22 | wa9r | δὲ | 1 | Now | This marks a new section of the letter. Here the author gives his final comments to his audience. | |
820 | HEB | 13 | 22 | b27j | figs-gendernotations | ἀδελφοί | 1 | brothers | |
821 | HEB | 13 | 22 | d5e6 | ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως | 1 | bear with the word of encouragement | patiently consider what I have just written to encourage you | |
822 | HEB | 13 | 22 | l8b3 | figs-metonymy | τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως | 1 | the word of encouragement | |
823 | HEB | 13 | 23 | w3m2 | figs-activepassive | ἀπολελυμένον | 1 | has been set free | |
824 | HEB | 13 | 24 | r7kn | ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας | 1 | Those from Italy greet you | Possible meanings are 1) the author is not in Italy, but there is a group of believers with him who have come from Italy or 2) the author is in Italy while writing this letter. | |
825 | HEB | 13 | 24 | kk9c | translate-names | τῆς Ἰταλίας | 1 | Italy | This is the name of a region at that time. Rome was the then-capital city of Italy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |