49 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | MAL | front | intro | axt4 | 0 | ||||
3 | MAL | 1 | intro | b7vm | 0 | Malachi 01 General NotesSpecial concepts in this chapterYahweh of hostsThis is an important title used in this chapter. It reminds the reader of the great power Yahweh has to punish the nations. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]) Important figures of speech in this chapterRhetorical questionsThere are many rhetorical questions in this chapter. They all have a rather dramatic effect. They increase the emotional connotations of what is being said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |||
4 | MAL | 1 | 1 | qm8z | 0 | The declaration of the word of Yahweh to Israel by the hand of Malachi | |||
5 | MAL | 1 | 1 | x4vm | 0 | Yahweh | This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. | ||
6 | MAL | 1 | 1 | lx85 | figs-idiom | 0 | by the hand of Malachi | ||
7 | MAL | 1 | 2 | vb2m | figs-rquestion | 0 | How have you loved us? | ||
8 | MAL | 1 | 2 | cy61 | figs-rquestion | 0 | Was not Esau Jacob's brother? | ||
9 | MAL | 1 | 2 | l68t | 0 | declares Yahweh | Yahweh has solemnly said this | ||
10 | MAL | 1 | 2 | ef9g | figs-explicit | 0 | I have loved Jacob | ||
11 | MAL | 1 | 2 | j176 | figs-synecdoche | 0 | I have loved Jacob | ||
12 | MAL | 1 | 3 | xf47 | 0 | Esau I have hated | |||
13 | MAL | 1 | 3 | e38q | figs-synecdoche | 0 | Esau I have hated | ||
14 | MAL | 1 | 3 | t9bu | 0 | his mountains | This refers to the hill country of Edom. | ||
15 | MAL | 1 | 3 | q6yq | 0 | I have made his inheritance a place for the jackals of the wilderness | In the Old Testament, the presence of wild animals such as jackals was a frequent description of land deserted by the people who once lived there. | ||
16 | MAL | 1 | 3 | rff9 | figs-metaphor | 0 | his inheritance | ||
17 | MAL | 1 | 4 | z8qd | figs-metonymy | 0 | If Edom says | ||
18 | MAL | 1 | 4 | x6kr | figs-metonymy | 0 | I will throw down | ||
19 | MAL | 1 | 4 | zv9v | figs-abstractnouns | 0 | country of wickedness | ||
20 | MAL | 1 | 5 | bq14 | figs-synecdoche | 0 | Your own eyes will see this | ||
21 | MAL | 1 | 6 | zu71 | 0 | General Information: | Yahweh rebukes the priests using an imaginary conversation in which the priests protest that they are doing right and Yahweh tells them what they are doing wrong. | ||
22 | MAL | 1 | 6 | u3vj | figs-metonymy | 0 | despise my name | ||
23 | MAL | 1 | 6 | awt1 | figs-rquestion | 0 | How have we despised your name? | ||
24 | MAL | 1 | 7 | dyc6 | figs-metaphor | 0 | polluted bread | ||
25 | MAL | 1 | 7 | v4at | figs-rquestion | 0 | How have we polluted you? | ||
26 | MAL | 1 | 7 | h6dv | figs-metaphor | 0 | polluted you | This expression refers to insulting God by giving him unsuitable sacrifices. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
27 | MAL | 1 | 7 | efa3 | 0 | table | This refers to an altar. | ||
28 | MAL | 1 | 7 | xu5y | figs-ellipsis | 0 | By saying that Yahweh's table is contemptible. | ||
29 | MAL | 1 | 7 | agd8 | 0 | contemptible | regarded as worthless | ||
30 | MAL | 1 | 8 | zw52 | figs-rquestion | 0 | When you offer blind animals for sacrifice, is that not evil? | ||
31 | MAL | 1 | 8 | i5xb | figs-rquestion | 0 | When you offer the lame and sick, is that not evil? | ||
32 | MAL | 1 | 8 | f8k3 | figs-imperative | 0 | Present that to your governor! Will he accept you or will he lift up your face? | ||
33 | MAL | 1 | 8 | kw16 | figs-rquestion | 0 | Will he accept you or will he lift up your face? | ||
34 | MAL | 1 | 8 | ch8q | figs-idiom | 0 | will he lift up your face | ||
35 | MAL | 1 | 8 | j8zc | 0 | Present | give as a gift to show respect | ||
36 | MAL | 1 | 9 | d7q3 | 0 | Now you keep asking the face of God, that he may be gracious to us | Malachi is no longer speaking for God. He is talking directly to the Israelites; he is criticizing them for daring to think that God will have mercy on them. | ||
37 | MAL | 1 | 9 | kht7 | figs-synecdoche | 0 | keep asking the face of God | ||
38 | MAL | 1 | 9 | r5f4 | figs-rquestion | 0 | with such an offering in your hand, would he lift up any of your faces? | ||
39 | MAL | 1 | 9 | wg22 | 0 | with such an offering in your hand | This difficult phrase in Hebrew is interpreted in many different ways by modern versions. | ||
40 | MAL | 1 | 9 | kmg8 | figs-synecdoche | 0 | in your hand | ||
41 | MAL | 1 | 9 | m84q | figs-idiom | 0 | would he lift up any of your faces | ||
42 | MAL | 1 | 10 | w5uc | 0 | Oh, if only | This expresses great desire. | ||
43 | MAL | 1 | 10 | pv8h | figs-metonymy | 0 | so that you might not light fires on my altar in vain | ||
44 | MAL | 1 | 10 | ju31 | figs-synecdoche | 0 | from your hand | ||
45 | MAL | 1 | 11 | v4x9 | figs-merism | 0 | from the rising of the sun to its setting | ||
46 | MAL | 1 | 11 | ls76 | figs-metonymy | 0 | my name will be great among the nations | ||
47 | MAL | 1 | 11 | rx5c | figs-activepassive | 0 | in every place incense and pure offerings will be offered in my name | ||
48 | MAL | 1 | 11 | m2j4 | figs-metonymy | 0 | in my name | ||
49 | MAL | 1 | 12 | n6gq | 0 | its fruit, its food | |||
50 | MAL | 1 | 13 | la3n | figs-idiom | 0 | snort at it | show great disrespect by making noises through the nose (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
51 | MAL | 1 | 13 | kz7p | figs-rquestion | 0 | Should I accept this from your hand? | ||
52 | MAL | 1 | 13 | nx88 | figs-synecdoche | 0 | from your hand | ||
53 | MAL | 1 | 14 | v5fd | figs-activepassive | 0 | my name will be honored among the nations | ||
54 | MAL | 1 | 14 | z5ra | figs-metonymy | 0 | my name will be honored | ||
55 | MAL | 2 | intro | jc2b | 0 | Malachi 02 General NotesSpecial concepts in this chapterLevitesThe priests are given a strong warning in this chapter. They have not followed the law of Moses and have led the people in the wrong direction. Yahweh has not accepted their sacrifices. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]) Marital unfaithfulnessBecause the Jews lived under a covenantal arrangement with Yahweh, their relationship is described using the imagery of a marriage. Marital unfaithfulness indicates a person's unfaithfulness to Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
56 | MAL | 2 | 2 | y1il | figs-idiom | 0 | lay it on your heart | ||
57 | MAL | 2 | 2 | w6cs | figs-abstractnouns | 0 | give honor to my name | ||
58 | MAL | 2 | 2 | e4vh | figs-metonymy | 0 | my name | Here this expression refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
59 | MAL | 2 | 2 | k5md | figs-abstractnouns | 0 | I will send a curse on you | ||
60 | MAL | 2 | 2 | b7vl | figs-idiom | 0 | you are not laying my command on your heart | ||
61 | MAL | 2 | 3 | vsb2 | figs-metaphor | 0 | I will spread dung on your faces | ||
62 | MAL | 2 | 3 | skc9 | figs-metonymy | 0 | the dung from your festivals | ||
63 | MAL | 2 | 3 | m2bs | figs-activepassive | 0 | he will take you away with it | ||
64 | MAL | 2 | 3 | zti7 | figs-metaphor | 0 | he will take you away with it | Possible meanings of this expression are 1) God will punish the unfaithful priests by killing them and causing their bodies to be carried away on the piles of animal dung, or 2) God will punish the unfaithful priests in such a horrible way that it will be as if their bodies had been carried away with the animal dung. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
65 | MAL | 2 | 4 | cr4j | figs-metonymy | 0 | Levi | ||
66 | MAL | 2 | 5 | x7pv | figs-metonymy | 0 | General Information: | Yahweh speaks of the tribe of Levi as though they are Levi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
67 | MAL | 2 | 5 | t8fs | figs-metaphor | 0 | My covenant with him was life and peace | ||
68 | MAL | 2 | 5 | f2if | figs-ellipsis | 0 | fear, and he feared me | ||
69 | MAL | 2 | 5 | td35 | figs-metonymy | 0 | in awe of my name | ||
70 | MAL | 2 | 6 | e73z | figs-metonymy | 0 | nothing false was found | ||
71 | MAL | 2 | 6 | pjq6 | figs-metonymy | 0 | on his lips | ||
72 | MAL | 2 | 6 | u9rh | figs-metaphor | 0 | He walked with me | Here walking stands for living, conducting one's life in a certain way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
73 | MAL | 2 | 6 | ws89 | figs-metaphor | 0 | in peace and uprightness | ||
74 | MAL | 2 | 6 | p1lh | figs-metaphor | 0 | he turned many away from sin | ||
75 | MAL | 2 | 6 | fxl1 | figs-metaphor | 0 | lips | ||
76 | MAL | 2 | 7 | kp5v | figs-metaphor | 0 | For a priest's lips should keep knowledge | ||
77 | MAL | 2 | 7 | d2la | figs-abstractnouns | 0 | seek instruction | ||
78 | MAL | 2 | 7 | sp8u | figs-metonymy | 0 | from his mouth | ||
79 | MAL | 2 | 8 | si1s | figs-metaphor | 0 | you have turned away from the true path | The right way to behave is spoken of as if it were the right path to follow, and abandoning right conduct is spoken of as if it were turning away from that path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
80 | MAL | 2 | 8 | um6v | figs-metaphor | 0 | You have caused many to stumble | Disobeying God is spoken of as if it were stumbling. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
81 | MAL | 2 | 8 | j9xs | 0 | You have caused many to stumble with respect to the law | |||
82 | MAL | 2 | 9 | gx4a | figs-metaphor | 0 | before all the people | This spatial idea stands for the people's awareness of the priests' evil behavior. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
83 | MAL | 2 | 9 | wq7p | figs-metaphor | 0 | kept my ways | ||
84 | MAL | 2 | 9 | z4gm | 0 | shown partiality with regard to the instruction | set easy standards of behavior for people you like and difficult standards of behavior for people you do not like | ||
85 | MAL | 2 | 9 | z9yt | figs-metaphor | 0 | shown partiality | ||
86 | MAL | 2 | 10 | h2mp | 0 | General Information: | Here the prophet Malachi begins to speak to his fellow Israelites. | ||
87 | MAL | 2 | 10 | e1l1 | writing-background | 0 | Is there not one father for us all? Has not one God created us? | ||
88 | MAL | 2 | 10 | q37t | figs-rquestion | 0 | Has not one God created us? | ||
89 | MAL | 2 | 10 | t4al | 0 | created us | This probably refers to God forming the Hebrews into a nation. | ||
90 | MAL | 2 | 10 | rm21 | figs-rquestion | 0 | Why are we faithless each man against his brother, profaning the covenant of our fathers? | ||
91 | MAL | 2 | 11 | h25u | figs-metonymy | 0 | Judah has been faithless | ||
92 | MAL | 2 | 11 | ef4l | figs-activepassive | 0 | A disgusting thing has been committed in Israel and in Jerusalem | ||
93 | MAL | 2 | 11 | zbw5 | figs-metonymy | 0 | For Judah has profaned the holy place of Yahweh | ||
94 | MAL | 2 | 11 | h7i9 | figs-metonymy | 0 | has married the daughter of a foreign god | ||
95 | MAL | 2 | 12 | bxx3 | figs-metaphor | 0 | May Yahweh cut off from the tents of Jacob the man who | ||
96 | MAL | 2 | 12 | tkp6 | figs-metaphor | 0 | the tents of Jacob | ||
97 | MAL | 2 | 12 | f33m | figs-metonymy | 0 | Jacob | ||
98 | MAL | 2 | 12 | vdy5 | figs-idiom | 0 | the one who is awake and the one who answers | ||
99 | MAL | 2 | 13 | dt29 | 0 | General Information: | Malachi continues to speak to his fellow Israelites. | ||
100 | MAL | 2 | 13 | sw3f | figs-hyperbole | 0 | You cover the altar of Yahweh with tears | This sarcastically exaggerates the amount of tears the people cry to show that Yahweh knows that the people do not really feel sad. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) | |
101 | MAL | 2 | 13 | rx8e | figs-doublet | 0 | with weeping and sighing | ||
102 | MAL | 2 | 13 | gt5u | figs-metonymy | 0 | does not turn toward the offering | Here turning toward a gift stands for receiving it and showing favor to the giver. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
103 | MAL | 2 | 13 | lbk9 | figs-explicit | 0 | does not turn toward the offering | This implies that those who are weeping at Yahweh's altar have offered sacrifices to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
104 | MAL | 2 | 13 | y3lr | figs-synecdoche | 0 | from your hand | ||
105 | MAL | 2 | 14 | n6ul | figs-ellipsis | 0 | Why does he not? | ||
106 | MAL | 2 | 14 | u2qp | 0 | the wife of your youth | the woman you married when you were young | ||
107 | MAL | 2 | 14 | xn6f | writing-background | 0 | Yahweh was a witness between you and the wife of your youth | This statement assumes that this woman is still living. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
108 | MAL | 2 | 14 | s3k3 | figs-metaphor | 0 | a witness between you and the wife of your youth | Here a witness to an agreement between two people is thought of as standing between them in order to testify about what they agreed to, in case a dispute arises between the two people. This sentence also was meant to remind the people that Yahweh would punish any Israelite who broke the covenant of marriage. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
109 | MAL | 2 | 14 | mz1q | writing-background | 0 | she was your companion and your wife by covenant | This statement implies that many of the Israelites had divorced their wives. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
110 | MAL | 2 | 14 | txe1 | 0 | by covenant | by the covenant of marriage that you agreed to | ||
111 | MAL | 2 | 15 | x1gi | figs-rquestion | 0 | Did he not make them one, with a portion of his spirit? | ||
112 | MAL | 2 | 15 | qfl1 | writing-background | 0 | make them one | ||
113 | MAL | 2 | 15 | i3ny | 0 | an offspring from God | Children who would honor and obey God. | ||
114 | MAL | 2 | 16 | hp7z | figs-abstractnouns | 0 | I hate divorce | ||
115 | MAL | 2 | 16 | ly2g | figs-idiom | 0 | the one who covers his garment with violence | This phrase probably means any man who is violent toward his wife. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
116 | MAL | 2 | 16 | iv8h | 0 | So guard yourselves in your spirit and do not be faithless | So be careful to be loyal to your wife | ||
117 | MAL | 2 | 17 | ug3a | figs-metaphor | 0 | You have wearied Yahweh | ||
118 | MAL | 2 | 17 | d6k5 | figs-rquestion | 0 | How have we wearied him? | ||
119 | MAL | 2 | 17 | ba81 | figs-explicit | 0 | By saying | ||
120 | MAL | 2 | 17 | wde5 | figs-metaphor | 0 | in the eyes | ||
121 | MAL | 2 | 17 | ze8s | figs-rquestion | 0 | Where is the God of justice? | ||
122 | MAL | 2 | 17 | kw1t | 0 | the God of justice | the God who punishes evildoers justly | ||
123 | MAL | 3 | intro | wb48 | 0 | Malachi 03 General NotesSpecial concepts in this chapterMessiahThere are several prophecies in this chapter concerning the Messiah and the one who comes before the Messiah. At times, this chapter switches between prophesying about the first coming of the Messiah and the second coming of the Messiah without formal divisions between them. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) Important figures of speech in this chapterRhetorical questionsSeveral rhetorical questions are used in this chapter to convince the reader of the truth of what he is saying and of their sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]) | |||
124 | MAL | 3 | 1 | zeq2 | 0 | General Information: | Yahweh begins speaking again to the people of Israel in verse 1, but the prophet Malachi begins speaking in verse 2. | ||
125 | MAL | 3 | 1 | v6se | 0 | See | |||
126 | MAL | 3 | 1 | j5pe | figs-metaphor | 0 | he will prepare the way before me | Here getting people ready to welcome Yahweh is spoken of as if a road were being cleared for Yahweh to travel on. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
127 | MAL | 3 | 1 | d1j7 | 0 | Then the Lord, whom you seek ... The messenger of the covenant in whom you delight | Some modern versions translate this in a way that implies that these two expressions refer to the same person. Other modern versions leave this matter ambiguous. We recommend that translations leave this matter ambiguous, as the ULT and UST do. | ||
128 | MAL | 3 | 1 | w8yf | 0 | The messenger of the covenant | |||
129 | MAL | 3 | 2 | f24j | figs-rquestion | 0 | But who will be able to endure the day of his coming? Who will be able to stand when he appears? | ||
130 | MAL | 3 | 2 | phd6 | 0 | the day of his coming | |||
131 | MAL | 3 | 2 | z2xe | figs-metaphor | 0 | be able to stand | Here standing represents resisting someone's attack or accusations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
132 | MAL | 3 | 2 | iqv7 | figs-simile | 0 | For he will be like a refiner's fire and like laundry soap | This sentence gives the reason why no one will be able to resist God when he comes. God's power to judge the people and to stop them from sinning is spoken of as if it were the power of strong soap to clean clothes, or the power of fire to melt an object. These are ways of saying that God's power to do these things cannot be stopped. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
133 | MAL | 3 | 3 | bxz3 | figs-metaphor | 0 | he will purify the sons of Levi | ||
134 | MAL | 3 | 3 | tcd4 | figs-metaphor | 0 | the sons of Levi | ||
135 | MAL | 3 | 3 | pfr2 | figs-simile | 0 | He will sit | Here sitting implies the action of a metalworker, who sits down in order to purify small amounts of gold or silver. It also implies the action of a king, who sits down to judge people and give decrees. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
136 | MAL | 3 | 3 | q9li | figs-simile | 0 | He will refine them like gold and silver | Here persuading people not to sin any longer is spoken of as if a metalworker were making gold and silver more pure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
137 | MAL | 3 | 3 | n3xs | 0 | they will bring offerings of righteousness to Yahweh | |||
138 | MAL | 3 | 4 | pj3s | 0 | General Information: | Malachi continues speaking in verse 4, but Yahweh begins speaking again in verse 5. | ||
139 | MAL | 3 | 4 | ws2l | figs-metonymy | 0 | the offering of Judah and Jerusalem | ||
140 | MAL | 3 | 4 | y8h1 | figs-parallelism | 0 | as in the days of old, and as in ancient years | ||
141 | MAL | 3 | 5 | te3u | figs-abstractnouns | 0 | Then I will approach you for judgment | ||
142 | MAL | 3 | 5 | dx2i | 0 | oppress the hired worker in his wages | cause the hired worker to suffer by not paying him for his work | ||
143 | MAL | 3 | 5 | k42e | figs-explicit | 0 | turn away the foreigner | ||
144 | MAL | 3 | 6 | tl2p | 0 | General Information: | Yahweh continues to speak to the people of Israel. | ||
145 | MAL | 3 | 6 | mep4 | 0 | have not come to an end | have not perished | ||
146 | MAL | 3 | 7 | ji32 | figs-metaphor | 0 | From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them | ||
147 | MAL | 3 | 7 | deh7 | figs-metaphor | 0 | Return to me, and I will return to you | ||
148 | MAL | 3 | 7 | l1ir | figs-rquestion | 0 | How will we return? | ||
149 | MAL | 3 | 8 | w6x1 | 0 | General Information: | Yahweh continues to speak to the people of Israel. | ||
150 | MAL | 3 | 8 | dn4i | figs-rquestion | 0 | Would a person rob God? | ||
151 | MAL | 3 | 8 | ijc5 | figs-rquestion | 0 | How have we robbed you? | ||
152 | MAL | 3 | 8 | cy6m | figs-explicit | 0 | In tithes and offerings | ||
153 | MAL | 3 | 9 | grs1 | figs-activepassive | 0 | You are cursed with a curse | ||
154 | MAL | 3 | 9 | mr47 | 0 | you are robbing me, the whole nation | |||
155 | MAL | 3 | 10 | v6qw | 0 | General Information: | Yahweh continues to speak to the people of Israel. | ||
156 | MAL | 3 | 10 | n4ch | 0 | the full tithe | all the tithes | ||
157 | MAL | 3 | 10 | dmr8 | figs-metaphor | 0 | my house | ||
158 | MAL | 3 | 10 | wcp4 | figs-metaphor | 0 | and test me now in this ... if I do not open to you the windows of heaven | ||
159 | MAL | 3 | 12 | mfq1 | figs-metaphor | 0 | All the nations will call you blessed | ||
160 | MAL | 3 | 12 | bvs1 | figs-metonymy | 0 | All the nations | ||
161 | MAL | 3 | 12 | rm7v | figs-abstractnouns | 0 | a land of delight | ||
162 | MAL | 3 | 13 | l55w | 0 | General Information: | These verses begin a new section in the book. Here Yahweh is speaking to the people of Israel. | ||
163 | MAL | 3 | 13 | h229 | figs-metaphor | 0 | Your words against me have been strong | ||
164 | MAL | 3 | 13 | fv74 | figs-rquestion | 0 | What have we said among ourselves against you? | ||
165 | MAL | 3 | 14 | hnv8 | figs-rquestion | 0 | What profit is it that we have kept his requirements or walked mournfully before Yahweh of hosts? | ||
166 | MAL | 3 | 14 | j6y1 | figs-metaphor | 0 | walked mournfully before Yahweh of hosts | ||
167 | MAL | 3 | 14 | n7bs | figs-metaphor | 0 | before Yahweh of hosts | Here this expression refers to God being aware of what the people were doing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
168 | MAL | 3 | 15 | maa8 | figs-metaphor | 0 | we call the arrogant blessed | ||
169 | MAL | 3 | 15 | a55n | figs-activepassive | 0 | we call the arrogant blessed | ||
170 | MAL | 3 | 15 | e45r | figs-explicit | 0 | escape | ||
171 | MAL | 3 | 16 | e2b8 | 0 | General Information: | The event described here may have taken place after the godly people in Israel repented of their sins. | ||
172 | MAL | 3 | 16 | le6y | 0 | a book of remembrance was written before him about those who feared Yahweh | This can mean 1) the Israelites wrote a book so they would remember what they had promised and listed the names of people who feared Yahweh or 2) Yahweh caused someone in heaven to write a book with the names of people who feared him. | ||
173 | MAL | 3 | 16 | tdq5 | figs-abstractnouns | 0 | book of remembrance | This expression refers to any book that helps people remember important things, such as events or people who lived in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) | |
174 | MAL | 3 | 16 | b8vc | figs-metonymy | 0 | honored his name | ||
175 | MAL | 3 | 17 | em21 | 0 | They will be mine | They will be my people | ||
176 | MAL | 3 | 17 | j5ap | figs-abstractnouns | 0 | my own treasured possession | ||
177 | MAL | 3 | 17 | pp17 | 0 | I act | the time when Yahweh will judge and punish the rebellious Israelites, giving victory to the faithful Israelites | ||
178 | MAL | 3 | 18 | d9hz | 0 | distinguish between | |||
179 | MAL | 4 | intro | azp5 | 0 | Malachi 04 General NotesSpecial concepts in this chapterLast daysAlthough the Jews may have hoped these prophecies referenced a time in the near future to them, the prophecies of this chapter exclusively relate to the last days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]]) | |||
180 | MAL | 4 | 1 | q73f | 0 | see | |||
181 | MAL | 4 | 1 | y5w1 | figs-metaphor | 0 | the day is coming, burning like a furnace | The disaster occurring at this time is spoken of as if the day itself were burning. God's judgment is often spoken of as if it were a fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
182 | MAL | 4 | 1 | e9jy | 0 | arrogant ... evildoers | See how you translated these wordsd in Malachi 3:15. | ||
183 | MAL | 4 | 1 | i1qy | figs-metaphor | 0 | all the arrogant and all the evildoers will become stubble | ||
184 | MAL | 4 | 1 | f4xr | figs-metonymy | 0 | The day that is coming will burn them up | ||
185 | MAL | 4 | 1 | x4ll | figs-merism | 0 | it will leave them neither root nor branch | ||
186 | MAL | 4 | 2 | tqe5 | figs-metonymy | 0 | you who fear my name | ||
187 | MAL | 4 | 2 | jc14 | 0 | the sun of righteousness will rise with healing in its wings | This can mean 1) Yahweh, who always acts righteously, will come and heal his people on that day or 2) on that day Yahweh will reveal the people's righteousness and heal them. | ||
188 | MAL | 4 | 2 | p4nc | figs-abstractnouns | 0 | healing in its wings | Possible meanings are 1) the act of healing someone is spoken of as if it were an object that the sun carried to people by means of its wings or 2) the healing takes place under the wings, that is, in the security God gives his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
189 | MAL | 4 | 2 | n991 | figs-metaphor | 0 | wings | It was common in the Ancient Near East to speak of the sun as if it had wings, with which it moved across the sky. Possible meanings are 1) the sun's life-giving rays of light are spoken of as if they were its wings or 2) the wings are said to cover God's people so as to give them peace and safey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
190 | MAL | 4 | 2 | is44 | figs-simile | 0 | You will go out, and you will leap like calves from the stall | Here the redeemed people of Yahweh are spoken of as if they were young bulls released from their stalls, allowed to go out into their pasture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
191 | MAL | 4 | 3 | cn2r | figs-metaphor | 0 | you will trample down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet | Here the victory of God's people is spoken of as if they were walking over the burned bodies of their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
192 | MAL | 4 | 3 | f8ct | 0 | they will be ashes | The Israelites' enemies are spoken of as having been burned to ashes (Malachi 4:1). | ||
193 | MAL | 4 | 4 | if2v | figs-abstractnouns | 0 | Remember the teaching of my servant Moses that I gave him | ||
194 | MAL | 4 | 4 | td5c | 0 | Remember | |||
195 | MAL | 4 | 4 | n5dr | 0 | Horeb | This is another name for Sinai. | ||
196 | MAL | 4 | 4 | r85g | figs-metonymy | 0 | all Israel | ||
197 | MAL | 4 | 4 | arq6 | 0 | the statutes | These are the laws that God gave Israel for all time. | ||
198 | MAL | 4 | 4 | l5p2 | 0 | the rulings | These are legal decisions meant to make clear how the general statutes apply to everyday life. | ||
199 | MAL | 4 | 5 | cnc1 | figs-metaphor | 0 | the coming of the great and fearful day of Yahweh | ||
200 | MAL | 4 | 5 | s6ig | 0 | the great and fearful day of Yahweh | This expression refers to any time in which Yahweh acts decisively. | ||
201 | MAL | 4 | 6 | kql7 | figs-metaphor | 0 | He will turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers | Here changing how people think is spoken of as if it were turning their hearts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |