1.1 MiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | PSA | front | intro | rx9u | 0 | ||||
3 | PSA | 1 | intro | fan4 | 0 | ||||
4 | PSA | 1 | 1 | w56f | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5 | PSA | 1 | 1 | gz4n | figs-metaphor | 0 | who does not walk in the advice of the wicked | ||
6 | PSA | 1 | 1 | uqr7 | figs-metaphor | 0 | stand in the pathway with sinners | ||
7 | PSA | 1 | 1 | nk2a | figs-metonymy | 0 | or sit in the assembly of mockers | ||
8 | PSA | 1 | 2 | izu5 | figs-abstractnouns | 0 | his delight is in the law of Yahweh | ||
9 | PSA | 1 | 2 | ns4k | 0 | Yahweh | This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. | ||
10 | PSA | 1 | 3 | t59m | 0 | General Information: | This passage introduces an elaborate image in which a righteous person is thought of in terms of a flourishing tree. | ||
11 | PSA | 1 | 3 | d83j | figs-simile | 0 | He will be like a tree ... fruit in its season | ||
12 | PSA | 1 | 3 | wir5 | 0 | planted by the streams of water | A tree that is planted by a stream can get enough water to be healthy. | ||
13 | PSA | 1 | 3 | tag1 | 0 | that produces its fruit in its season | Healthy trees produce good fruit at the right time. | ||
14 | PSA | 1 | 3 | xf3j | 0 | whose leaves do not wither | If a tree gets enough water, its leaves do not dry out and die. | ||
15 | PSA | 1 | 3 | c784 | 0 | whatever he does will prosper | He will be successful at whatever he does | ||
16 | PSA | 1 | 4 | g6a7 | figs-explicit | 0 | The wicked are not so | ||
17 | PSA | 1 | 4 | lnx8 | figs-simile | 0 | but are instead like the chaff | ||
18 | PSA | 1 | 5 | atv6 | figs-metaphor | 0 | will not stand in the judgment | ||
19 | PSA | 1 | 5 | va3s | 0 | in the judgment | |||
20 | PSA | 1 | 5 | x8sk | figs-ellipsis | 0 | nor sinners in the assembly of the righteous | ||
21 | PSA | 1 | 5 | nr84 | figs-metonymy | 0 | nor sinners in the assembly of the righteous | ||
22 | PSA | 1 | 6 | wmx7 | figs-parallelism | 0 | For Yahweh approves of the way of the righteous, but the way of the wicked will perish | These two clauses contrast what happens to righteous people with what happens to wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
23 | PSA | 1 | 6 | cxy6 | figs-metaphor | 0 | the way of the righteous | ||
24 | PSA | 1 | 6 | jy56 | figs-metaphor | 0 | the way of the wicked will perish | ||
25 | PSA | 2 | intro | z14u | 0 | ||||
26 | PSA | 2 | 1 | bht4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
27 | PSA | 2 | 1 | e4gn | figs-rquestion | 0 | Why are the nations in turmoil, and why do the peoples make plots that will fail? | ||
28 | PSA | 2 | 1 | zq9d | 0 | are the nations in turmoil | This probably means that the nations were making a noisy and angry commotion. | ||
29 | PSA | 2 | 1 | hd4h | figs-metonymy | 0 | the nations | This represents either the leaders or the people of the nations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
30 | PSA | 2 | 1 | jxy7 | 0 | plots that will fail | These are probably plots against God and his people. | ||
31 | PSA | 2 | 2 | ag3k | figs-parallelism | 0 | The kings of the earth take their stand together ... the rulers conspire together | These two clauses have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
32 | PSA | 2 | 2 | pt5v | figs-explicit | 0 | take their stand together ... conspire together | ||
33 | PSA | 2 | 3 | xw9h | figs-metaphor | 0 | Let us tear off the shackles ... throw off their chains | ||
34 | PSA | 2 | 4 | e8l8 | 0 | He ... the Lord | |||
35 | PSA | 2 | 4 | t9zx | figs-explicit | 0 | sits in the heavens | ||
36 | PSA | 2 | 4 | zyd3 | figs-explicit | 0 | the Lord mocks them | ||
37 | PSA | 2 | 5 | z631 | figs-abstractnouns | 0 | terrify them in his rage | ||
38 | PSA | 2 | 5 | jjb4 | 0 | terrify | greatly frighten | ||
39 | PSA | 2 | 6 | emc4 | 0 | I myself | Yahweh is emphasizing that he, and not someone else, has anointed his king. | ||
40 | PSA | 2 | 6 | v3q9 | 0 | anointed my king | appointed my king to rule | ||
41 | PSA | 2 | 7 | d5l7 | figs-explicit | 0 | I will announce a decree of Yahweh. He | ||
42 | PSA | 2 | 7 | h869 | 0 | He said to me | Yahweh said to me | ||
43 | PSA | 2 | 7 | qp2j | 0 | You are my son! This day I have become your father | |||
44 | PSA | 2 | 8 | sy59 | 0 | Connecting Statement: | Yahweh continues speaking to the new king of Israel. | ||
45 | PSA | 2 | 8 | vjb5 | figs-parallelism | 0 | the nations for your inheritance ... the farthermost regions of the earth for your possession | These phrases express very similar ideas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
46 | PSA | 2 | 8 | cv7i | 0 | the farthermost regions of the earth | the lands that are very far away | ||
47 | PSA | 2 | 9 | uaa7 | figs-parallelism | 0 | You will break them with an iron rod; like a jar of a potter, you will smash them to pieces | These phrases express very similar ideas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
48 | PSA | 2 | 9 | at9u | figs-metaphor | 0 | You will break them with an iron rod | ||
49 | PSA | 2 | 9 | a2x4 | figs-metaphor | 0 | you will smash them to pieces | ||
50 | PSA | 2 | 9 | ggd3 | translate-unknown | 0 | a jar of a potter | ||
51 | PSA | 2 | 10 | upx2 | figs-parallelism | 0 | So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth | ||
52 | PSA | 2 | 10 | j2nx | figs-activepassive | 0 | be warned | ||
53 | PSA | 2 | 10 | nyh6 | figs-activepassive | 0 | be corrected | ||
54 | PSA | 2 | 12 | w4m8 | translate-symaction | 0 | Kiss the son | ||
55 | PSA | 2 | 12 | v3bs | 0 | you will die in the way | |||
56 | PSA | 2 | 12 | l654 | figs-metaphor | 0 | when his anger burns for just a moment | ||
57 | PSA | 2 | 12 | ty9p | figs-metaphor | 0 | seek refuge in him | ||
58 | PSA | 3 | intro | py7j | 0 | Psalm 003 General NotesType of psalmPsalm 3 is a psalm of deliverance. It is a morning song intended to be sung in the temple accompanied by musical instruments during morning worship. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) Special concepts in this chapterYahweh's protectionAlthough the psalmist has many enemies and is saying he is without help, God is protecting him and delivering him from danger. | |||
59 | PSA | 3 | 1 | ylp1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
60 | PSA | 3 | 1 | g1yb | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
61 | PSA | 3 | 1 | xp7i | figs-exclamations | 0 | Yahweh, how many are my enemies! | ||
62 | PSA | 3 | 1 | cj3u | figs-idiom | 0 | have risen against me | ||
63 | PSA | 3 | 3 | mj2u | figs-metaphor | 0 | you, Yahweh, are a shield around me | ||
64 | PSA | 3 | 3 | llc4 | figs-metonymy | 0 | my glory | ||
65 | PSA | 3 | 3 | hj6j | figs-metaphor | 0 | the one who lifts up my head | ||
66 | PSA | 3 | 4 | bz2m | figs-metonymy | 0 | I lift up my voice | ||
67 | PSA | 3 | 6 | q7wy | 0 | have set themselves against me on every side | have surrounded me to destroy me | ||
68 | PSA | 3 | 7 | zax2 | figs-metonymy | 0 | Rise up | ||
69 | PSA | 3 | 7 | az5m | figs-parallelism | 0 | hit all my enemies ... break the teeth of the wicked | ||
70 | PSA | 3 | 7 | r6xe | translate-symaction | 0 | For you will hit all my enemies on the jaw | ||
71 | PSA | 3 | 7 | k36i | figs-metaphor | 0 | you will break the teeth of the wicked | ||
72 | PSA | 3 | 8 | x9bn | figs-abstractnouns | 0 | Salvation comes from Yahweh | ||
73 | PSA | 4 | intro | b2qk | 0 | Psalm 004 General NotesType of psalmPsalm 4 is a psalm of deliverance. It is an evening song, intended to be sung in the temple accompanied by musical instruments during evening worship. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) Special concepts in this chapterTrustGod protects all those who truly trust in him for protection. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
74 | PSA | 4 | 1 | zjj1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
75 | PSA | 4 | 1 | q28k | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
76 | PSA | 4 | 1 | k7md | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song | ||
77 | PSA | 4 | 1 | f3xk | 0 | Answer me when I call | |||
78 | PSA | 4 | 1 | dd31 | 0 | God of my righteousness | God, who shows that I am righteous | ||
79 | PSA | 4 | 1 | n99c | figs-metaphor | 0 | give me room when I am hemmed in | ||
80 | PSA | 4 | 2 | r39v | 0 | General Information: | David sings this part of the song as if he is speaking to his enemies. | ||
81 | PSA | 4 | 2 | p3x5 | figs-rquestion | 0 | You people, how long will you turn my honor into shame? | ||
82 | PSA | 4 | 2 | vy7i | 0 | turn my honor into shame | |||
83 | PSA | 4 | 2 | i8ct | figs-rquestion | 0 | How long will you love that which is worthless and seek after lies? | ||
84 | PSA | 4 | 2 | mvp9 | figs-parallelism | 0 | love that which is worthless ... seek after lies | ||
85 | PSA | 4 | 3 | w2gh | 0 | Yahweh has set apart the faithful ones for himself | Yahweh chooses godly people for himself | ||
86 | PSA | 4 | 4 | api1 | figs-explicit | 0 | Tremble in fear | ||
87 | PSA | 4 | 4 | u9p9 | 0 | Tremble | shake from fear | ||
88 | PSA | 4 | 4 | l67w | figs-metonymy | 0 | Meditate in your heart | ||
89 | PSA | 4 | 5 | h8tj | 0 | Offer the sacrifices of righteousness | Offer the right sacrifices | ||
90 | PSA | 4 | 5 | ul9j | figs-metaphor | 0 | put your trust in Yahweh | ||
91 | PSA | 4 | 6 | k53m | figs-rquestion | 0 | Who will show us anything good? | ||
92 | PSA | 4 | 6 | uvl3 | figs-metonymy | 0 | Who will show us anything good? | ||
93 | PSA | 4 | 6 | stu3 | figs-metaphor | 0 | lift up the light of your face on us | ||
94 | PSA | 4 | 7 | v4vs | figs-synecdoche | 0 | You have given my heart more gladness | ||
95 | PSA | 4 | 7 | b9ht | figs-metaphor | 0 | You have given my heart more gladness than others have | ||
96 | PSA | 4 | 7 | izx5 | figs-metonymy | 0 | when their grain and new wine abound | ||
97 | PSA | 4 | 8 | b57u | figs-metaphor | 0 | It is in peace that I will lie down and sleep | ||
98 | PSA | 4 | 8 | p2ce | figs-doublet | 0 | make me safe and secure | ||
99 | PSA | 5 | intro | e67h | 0 | Psalm 005 General NotesType of psalmPsalm 5 is a psalm of deliverance. Notice how the psalmist both praises God and asks Him for help in defeating the wicked. It was intended to be sung accompanied by flutes. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpGod does not help people who do evil but he blesses those who are good and trust in him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
100 | PSA | 5 | 1 | k92k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
101 | PSA | 5 | 1 | q7tu | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
102 | PSA | 5 | 1 | tu54 | 0 | with wind instruments | This song should be accompanied by people who play wind instruments. | ||
103 | PSA | 5 | 1 | xts1 | figs-explicit | 0 | Listen to my call to you | ||
104 | PSA | 5 | 1 | i566 | 0 | groanings | low sounds that people make with the voice when they are suffering | ||
105 | PSA | 5 | 3 | i42x | figs-parallelism | 0 | in the morning you hear my cry ... in the morning I will bring my petition to you | These two phrases are very similar in meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
106 | PSA | 5 | 3 | q5qw | 0 | I will bring my petition to you | |||
107 | PSA | 5 | 3 | rk6n | 0 | wait expectantly | wait, expecting you to do what I ask you to do | ||
108 | PSA | 5 | 6 | qjt8 | figs-123person | 0 | Yahweh despises violent and deceitful men | ||
109 | PSA | 5 | 7 | xxs4 | figs-abstractnouns | 0 | because of your great covenant faithfulness | ||
110 | PSA | 5 | 7 | wus9 | 0 | your house | |||
111 | PSA | 5 | 8 | nj5y | figs-metaphor | 0 | lead me in your righteousness | ||
112 | PSA | 5 | 8 | f99i | figs-metaphor | 0 | make your path straight before me | ||
113 | PSA | 5 | 9 | vyp8 | 0 | General Information: | David talks about his enemies. | ||
114 | PSA | 5 | 9 | yu9i | figs-metonymy | 0 | For there is no truth in their mouth | ||
115 | PSA | 5 | 9 | w7sn | figs-metonymy | 0 | their inward being is wicked | ||
116 | PSA | 5 | 9 | t93l | figs-metonymy | 0 | their throat | ||
117 | PSA | 5 | 9 | aj6l | figs-metaphor | 0 | their throat is an open tomb | ||
118 | PSA | 5 | 9 | c5lk | 0 | they flatter with their tongue | they say nice things about people without really meaning it | ||
119 | PSA | 5 | 9 | w8tw | figs-metonymy | 0 | their tongue | The tongue represents what people say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
120 | PSA | 5 | 10 | b8gr | 0 | may their schemes be their downfall | |||
121 | PSA | 5 | 10 | llj1 | 0 | schemes | plans to harm people | ||
122 | PSA | 5 | 10 | se86 | figs-metaphor | 0 | downfall | This is something that causes a person to experience disasters or to lose power. Experiencing disaster or becoming less important is spoken of as falling. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
123 | PSA | 5 | 11 | p2xk | figs-metaphor | 0 | may all those who take refuge in you rejoice | ||
124 | PSA | 5 | 11 | w32e | figs-parallelism | 0 | those who take refuge in you rejoice ... shout for joy because you defend them | These two clauses express similar thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
125 | PSA | 5 | 11 | h7eq | figs-metaphor | 0 | take refuge in you | ||
126 | PSA | 5 | 11 | jnt7 | figs-metonymy | 0 | those who love your name | ||
127 | PSA | 5 | 12 | t1zz | figs-simile | 0 | you will surround them with favor as with a shield | ||
128 | PSA | 6 | intro | gpl3 | 0 | Psalm 006 General NotesType of psalmPsalm 6 is a deliverance psalm: a call to God for help. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterTroubleHe is in deep trouble and needs God to help him in his difficult situation. But then God hears his prayer and scatters his enemies. First PersonThis psalm is written using first person making its perspective very personal. There are many uses of the first person in this Psalm. | |||
129 | PSA | 6 | 1 | qy9s | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
130 | PSA | 6 | 1 | z78f | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
131 | PSA | 6 | 1 | w19w | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song | ||
132 | PSA | 6 | 1 | p2j3 | 0 | set to the Sheminith style | This may refer to a style of music. | ||
133 | PSA | 6 | 2 | at9c | figs-synecdoche | 0 | my bones are shaking | ||
134 | PSA | 6 | 3 | sd1q | 0 | very troubled | |||
135 | PSA | 6 | 3 | vw88 | figs-rquestion | 0 | how long will this continue? | ||
136 | PSA | 6 | 4 | rce3 | figs-metaphor | 0 | Return, Yahweh | ||
137 | PSA | 6 | 4 | fuw3 | figs-abstractnouns | 0 | Save me because of your covenant faithfulness | ||
138 | PSA | 6 | 5 | qb7p | figs-parallelism | 0 | For in death there is no remembrance of you. In Sheol who will give you thanks? | These two sentences express similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
139 | PSA | 6 | 5 | pn4j | figs-metonymy | 0 | For in death there is no remembrance of you | ||
140 | PSA | 6 | 5 | mb1j | figs-rquestion | 0 | In Sheol who will give you thanks? | ||
141 | PSA | 6 | 6 | ge93 | figs-metonymy | 0 | I am weary with my groaning | ||
142 | PSA | 6 | 6 | bay4 | figs-parallelism | 0 | I drench my bed with tears; I wash my couch away with my tears | These two sentences express the same meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
143 | PSA | 6 | 6 | c1qb | 0 | I drench my bed with tears | |||
144 | PSA | 6 | 6 | isr5 | 0 | I wash my couch away with my tears | I make my couch wet with my tears | ||
145 | PSA | 6 | 7 | fup4 | figs-metonymy | 0 | My eyes grow dim | ||
146 | PSA | 6 | 7 | gny4 | figs-metonymy | 0 | from grief | ||
147 | PSA | 6 | 9 | j23z | figs-parallelism | 0 | Yahweh has heard my appeal for mercy ... Yahweh has accepted my prayer | These two lines have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
148 | PSA | 6 | 9 | dq36 | figs-metaphor | 0 | Yahweh has accepted my prayer | ||
149 | PSA | 7 | intro | zey1 | 0 | Psalm 007 General NotesType of psalmPsalm 7 is a deliverance psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's protectionThe author had not wronged anyone, yet his enemy was trying to attack him. But he knew that God would protect him. Cush the BenjamiteNote the superscription and the specific circumstances. There is no other reference to this incident in the Scriptures. But there are references to David being opposed by those of the tribe of Benjamin during the time he was serving King Saul. | |||
150 | PSA | 7 | 1 | wzv4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
151 | PSA | 7 | 1 | v239 | 0 | A musical composition of David | This is a song that David wrote | ||
152 | PSA | 7 | 1 | huv1 | figs-metaphor | 0 | take refuge in you! | ||
153 | PSA | 7 | 2 | rzk1 | figs-simile | 0 | they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces | ||
154 | PSA | 7 | 2 | x9fh | 0 | with no one else able to bring me to safety | and no one else will be able to save me | ||
155 | PSA | 7 | 5 | ej18 | figs-metonymy | 0 | my life | ||
156 | PSA | 7 | 5 | us9e | figs-metonymy | 0 | overtake me | ||
157 | PSA | 7 | 5 | txr8 | figs-metonymy | 0 | let him trample my life to the ground | ||
158 | PSA | 7 | 5 | hav6 | 0 | lay my honor in the dust | This refers to lying dead and unburied in disgrace. | ||
159 | PSA | 7 | 6 | phd3 | figs-metonymy | 0 | Arise, Yahweh, in your anger | ||
160 | PSA | 7 | 6 | a9lp | figs-metonymy | 0 | stand up against the rage of my enemies | ||
161 | PSA | 7 | 6 | q1qt | figs-metonymy | 0 | the rage of my enemies | ||
162 | PSA | 7 | 6 | x2us | figs-metaphor | 0 | wake up | ||
163 | PSA | 7 | 6 | sml1 | 0 | for my sake | |||
164 | PSA | 7 | 7 | pk8y | figs-synecdoche | 0 | The countries are assembled | ||
165 | PSA | 7 | 7 | rb6b | figs-metaphor | 0 | take once more your rightful place over them | ||
166 | PSA | 7 | 8 | e8kb | 0 | vindicate me | show them that I am not guilty | ||
167 | PSA | 7 | 9 | pw1n | 0 | establish the righteous people | |||
168 | PSA | 7 | 9 | zql9 | figs-metonymy | 0 | you who examine hearts and minds | ||
169 | PSA | 7 | 10 | c7u4 | figs-metaphor | 0 | My shield comes from God | ||
170 | PSA | 7 | 11 | j5zn | figs-explicit | 0 | a God who is indignant each day | ||
171 | PSA | 7 | 12 | y4zk | figs-metaphor | 0 | God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle | ||
172 | PSA | 7 | 14 | l54a | figs-metaphor | 0 | one who is pregnant with wickedness ... conceives destructive plans ... gives birth to harmful lies | ||
173 | PSA | 7 | 16 | p524 | figs-metaphor | 0 | His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head | ||
174 | PSA | 8 | intro | rs24 | 0 | Psalm 008 General NotesType of psalmPsalm 8 is a psalm of worship and praise to God. This was to be sung by a choir. Special concepts in this chapterYahweh's creationGod has made awesome things in the universe and has exalted humans to be rulers over this creation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]) A Little Lower than the Heavenly BeingsPsalms Psalm 8:4-6 is quoted in Hebrews 2:6-8, where it is applied to Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]) | |||
175 | PSA | 8 | 1 | lk7t | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
176 | PSA | 8 | 1 | i9hb | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
177 | PSA | 8 | 1 | ye1p | 0 | set to the gittith style | This may refer to a style of music. | ||
178 | PSA | 8 | 1 | hn59 | figs-metonymy | 0 | how magnificent is your name in all the earth | ||
179 | PSA | 8 | 2 | u11e | figs-metaphor | 0 | Out of the mouth of babies and infants you have established praise | ||
180 | PSA | 8 | 3 | uj2i | figs-synecdoche | 0 | your heavens, which your fingers have made | ||
181 | PSA | 8 | 4 | yhh5 | figs-rquestion | 0 | Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them? | ||
182 | PSA | 8 | 4 | k9i2 | 0 | the human race ... mankind | Both of these phrases refer to people in general. | ||
183 | PSA | 8 | 5 | sr48 | figs-metaphor | 0 | have crowned them with glory and honor | ||
184 | PSA | 8 | 6 | x6z3 | figs-parallelism | 0 | You make him to rule over the works ... you have put all things under his feet | These two clauses express similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
185 | PSA | 8 | 6 | rc4e | 0 | You make him ... under his feet | |||
186 | PSA | 8 | 6 | xti1 | figs-metonymy | 0 | the works of your hands | ||
187 | PSA | 8 | 6 | py2w | figs-metaphor | 0 | you have put all things under his feet | ||
188 | PSA | 8 | 9 | y339 | figs-exclamations | 0 | how magnificent is your name in all the earth | ||
189 | PSA | 8 | 9 | dvi7 | figs-metonymy | 0 | your name | ||
190 | PSA | 8 | 9 | bf2u | 0 | magnificent | excellent, great | ||
191 | PSA | 9 | intro | zq96 | 0 | Psalm 009 General NotesType of psalmPsalm 9 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterYahweh's protectionGod is a protector. He is all-powerful and his enemies cannot withstand him. Acrostic PsalmThis psalm along with Psalm 10 form an acrostic. Which means that each unit begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. One Psalm or twoThis psalm has a superscription but Psalm 10 doesn't. This fact and the acrostic nature of the two psalms has lead some scholars to believe these two psalms may have originally been written as one psalm. | |||
192 | PSA | 9 | 1 | xxu5 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
193 | PSA | 9 | 1 | w9iy | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
194 | PSA | 9 | 1 | nqw5 | 0 | set to Muth Labben | This may refer to a style of music. | ||
195 | PSA | 9 | 1 | lr4k | figs-123person | 0 | I will give thanks to Yahweh with my whole heart | ||
196 | PSA | 9 | 1 | f4r1 | figs-abstractnouns | 0 | all your marvelous deeds | ||
197 | PSA | 9 | 2 | vh6j | figs-metonymy | 0 | I will sing praise to your name | ||
198 | PSA | 9 | 3 | j685 | 0 | turn back | |||
199 | PSA | 9 | 4 | nvz1 | figs-metonymy | 0 | you sit on your throne, a righteous judge | ||
200 | PSA | 9 | 5 | cw1j | figs-metaphor | 0 | you have blotted out their name forever and ever | ||
201 | PSA | 9 | 5 | bs94 | 0 | blotted out | erased | ||
202 | PSA | 9 | 6 | dj3h | figs-simile | 0 | The enemy crumbled like ruins | ||
203 | PSA | 9 | 6 | b9n1 | 0 | when you overthrew their cities | when you destroyed their cities | ||
204 | PSA | 9 | 6 | pi7j | figs-metaphor | 0 | All remembrance of them has perished | ||
205 | PSA | 9 | 6 | c6yp | figs-abstractnouns | 0 | All remembrance of them has perished | ||
206 | PSA | 9 | 7 | x7xg | figs-metonymy | 0 | Yahweh remains forever | ||
207 | PSA | 9 | 7 | h8nu | figs-metonymy | 0 | he has established his throne for justice | ||
208 | PSA | 9 | 8 | pgg5 | figs-parallelism | 0 | He will judge the world with righteousness ... he will execute judgment for the nations with fairness | These two clauses express the same meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
209 | PSA | 9 | 8 | dz3w | figs-metonymy | 0 | He will judge the world with righteousness | ||
210 | PSA | 9 | 9 | y7hd | figs-metaphor | 0 | Yahweh also will be a stronghold for the oppressed | ||
211 | PSA | 9 | 10 | mb1z | figs-metonymy | 0 | Those who know your name | ||
212 | PSA | 9 | 10 | dj61 | 0 | do not abandon | |||
213 | PSA | 9 | 11 | nb7x | 0 | who rules in Zion | who lives in Jerusalem | ||
214 | PSA | 9 | 11 | i7js | figs-metonymy | 0 | tell the nations | ||
215 | PSA | 9 | 12 | lcs5 | figs-explicit | 0 | For the God who avenges bloodshed remembers | ||
216 | PSA | 9 | 12 | wk9a | 0 | he does not forget the cry | He does not ignore the cry | ||
217 | PSA | 9 | 13 | j8i9 | figs-activepassive | 0 | see how I am oppressed by those who hate me | ||
218 | PSA | 9 | 13 | p41p | figs-metaphor | 0 | you who can snatch me from the gates of death | ||
219 | PSA | 9 | 15 | re95 | figs-metaphor | 0 | The nations have sunk down into the pit that they made | ||
220 | PSA | 9 | 15 | g4gq | figs-metaphor | 0 | their feet are caught in the net that they hid | ||
221 | PSA | 9 | 16 | fy3r | figs-nominaladj | 0 | the wicked is ensnared by his own actions | ||
222 | PSA | 9 | 16 | z41t | 0 | is ensnared | is trapped | ||
223 | PSA | 9 | 17 | bw3u | 0 | turned back | rejected | ||
224 | PSA | 9 | 17 | wmb4 | 0 | all the nations that forget God | |||
225 | PSA | 9 | 18 | f28n | figs-activepassive | 0 | For the needy will not always be forgotten | ||
226 | PSA | 9 | 18 | ln7u | figs-metaphor | 0 | nor will the hope of the oppressed be forever dashed | ||
227 | PSA | 9 | 19 | zrv7 | figs-metonymy | 0 | Arise | ||
228 | PSA | 9 | 19 | dw6d | 0 | man | people | ||
229 | PSA | 9 | 19 | f879 | figs-metonymy | 0 | be judged | ||
230 | PSA | 9 | 19 | dca3 | figs-metonymy | 0 | in your sight | ||
231 | PSA | 9 | 19 | xin9 | figs-activepassive | 0 | may the nations be judged in your sight | ||
232 | PSA | 10 | intro | h366 | 0 | Psalm 010 General NotesType of psalmPsalm 10 is a psalm of deliverance. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterEvil peopleThe wicked people are prospering and think that God does not care. They think that he is not involved in these affairs. They destroy the innocent. The godly need God to come to their rescue and to punish the wicked people for the evil that they are doing to the good people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]) Second half of Psalm 9As noted in the intro to the last psalm, this one is part of an acrostic poem. This psalm covers the last half on the Hebrew alphabet. It also does not have a superscription to introduce it. However, the psalms do separate well on the subjects they address. One addresses thanksgiving and praise whereas Psalm 10 is a lament. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]) | |||
233 | PSA | 10 | 1 | he97 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
234 | PSA | 10 | 1 | l729 | figs-rquestion | 0 | Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble? | ||
235 | PSA | 10 | 2 | ml6r | 0 | schemes | evil plans | ||
236 | PSA | 10 | 3 | hd9r | figs-genericnoun | 0 | the wicked person | ||
237 | PSA | 10 | 3 | lk5v | figs-abstractnouns | 0 | his deepest desires | ||
238 | PSA | 10 | 3 | bcd9 | 0 | the greedy | greedy people | ||
239 | PSA | 10 | 4 | nkz2 | figs-genericnoun | 0 | The wicked man | ||
240 | PSA | 10 | 4 | es9w | figs-metaphor | 0 | has a raised face | ||
241 | PSA | 10 | 4 | je9x | figs-metaphor | 0 | he does not seek God | ||
242 | PSA | 10 | 5 | h3lz | 0 | He is secure at all times | |||
243 | PSA | 10 | 5 | ee2m | figs-metaphor | 0 | your righteous decrees are too high for him | ||
244 | PSA | 10 | 5 | bbt7 | translate-symaction | 0 | he snorts at all his enemies | ||
245 | PSA | 10 | 5 | dxb3 | 0 | he snorts | This means that he blows air out noisily through his nose. | ||
246 | PSA | 10 | 6 | j7qk | 0 | He says | The wicked man says | ||
247 | PSA | 10 | 6 | xus1 | 0 | throughout all generations | |||
248 | PSA | 10 | 6 | y26y | figs-metaphor | 0 | I will not meet adversity | ||
249 | PSA | 10 | 7 | d42j | figs-metonymy | 0 | His mouth is full of curses and lies and oppression | ||
250 | PSA | 10 | 7 | xj9b | figs-metonymy | 0 | under his tongue are mischief and evil | ||
251 | PSA | 10 | 8 | x2zt | 0 | He waits in ambush | |||
252 | PSA | 10 | 8 | urg9 | figs-synecdoche | 0 | his eyes look for some helpless victim | ||
253 | PSA | 10 | 9 | sd5u | figs-simile | 0 | He lurks in secret like a lion in the thicket | ||
254 | PSA | 10 | 9 | jkf7 | 0 | lurks | This means to hide or wait with intent to harm or kill. | ||
255 | PSA | 10 | 9 | ug79 | 0 | he lies in wait | |||
256 | PSA | 10 | 9 | g5jl | figs-metaphor | 0 | He catches the oppressed when he pulls in his net | ||
257 | PSA | 10 | 10 | bcg4 | figs-metaphor | 0 | they fall into his strong nets | ||
258 | PSA | 10 | 11 | y4zx | figs-genericnoun | 0 | He says | ||
259 | PSA | 10 | 11 | ty8w | figs-metaphor | 0 | God has forgotten | ||
260 | PSA | 10 | 11 | vdi5 | figs-metaphor | 0 | he covers his face | ||
261 | PSA | 10 | 11 | xd2r | figs-metaphor | 0 | he will not bother to look | ||
262 | PSA | 10 | 12 | l9k2 | figs-metaphor | 0 | Arise | ||
263 | PSA | 10 | 12 | k3kx | figs-metonymy | 0 | Lift up your hand | ||
264 | PSA | 10 | 13 | w9gj | figs-rquestion | 0 | |||
265 | PSA | 10 | 13 | tfq6 | figs-metonymy | 0 | You will not hold me accountable | ||
266 | PSA | 10 | 15 | v9ju | figs-metonymy | 0 | Break the arm of the wicked and evil man | ||
267 | PSA | 10 | 15 | z4yy | figs-doublet | 0 | wicked and evil | These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
268 | PSA | 10 | 15 | m5mv | figs-metonymy | 0 | Make him account for his evil deeds | ||
269 | PSA | 10 | 16 | zc2f | figs-activepassive | 0 | the nations are driven out of his land | ||
270 | PSA | 10 | 17 | d6nx | figs-explicit | 0 | you have heard the needs of the oppressed | ||
271 | PSA | 10 | 17 | yqz9 | figs-metonymy | 0 | you strengthen their heart | ||
272 | PSA | 10 | 18 | w3s1 | 0 | no man ... will cause terror again | no one ... will cause people to be afraid again | ||
273 | PSA | 11 | intro | zn9r | 0 | Psalm 011 General NotesType of psalmPsalm 11 is a worship psalm. It tells how great God is and that God delivers the good people from the evil people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterJusticeThe wicked people try to destroy the good people but God knows everything that is being done and he saves the good people and destroys the evil people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
274 | PSA | 11 | 1 | t2nr | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
275 | PSA | 11 | 1 | ca3b | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
276 | PSA | 11 | 1 | i5j2 | figs-metaphor | 0 | take refuge in Yahweh | ||
277 | PSA | 11 | 1 | dp1y | figs-rquestion | 0 | |||
278 | PSA | 11 | 2 | lc13 | 0 | For see! The wicked prepare their bows. They make ready their arrows on the strings to shoot in the darkness at the upright in heart | Look! the wicked are preparing to attack upright people | ||
279 | PSA | 11 | 2 | td66 | 0 | upright in heart | |||
280 | PSA | 11 | 3 | dyu6 | figs-rquestion | 0 | For if the foundations are ruined, what can the righteous do? | ||
281 | PSA | 11 | 4 | je8v | figs-synecdoche | 0 | his eyes watch, his eyes examine the children of mankind | ||
282 | PSA | 11 | 4 | u9bt | 0 | children of mankind | humanity | ||
283 | PSA | 11 | 5 | ars4 | 0 | Yahweh examines | Yahweh watches carefully | ||
284 | PSA | 11 | 5 | qa59 | 0 | do violence | hurt others | ||
285 | PSA | 11 | 6 | t8lu | figs-metaphor | 0 | He rains burning coals and brimstone upon the wicked; a scorching wind will be their portion from his cup! | ||
286 | PSA | 11 | 6 | i1h8 | 0 | brimstone | sulphur | ||
287 | PSA | 11 | 7 | ai4r | 0 | see his face | be in his presence | ||
288 | PSA | 12 | intro | c38b | 0 | Psalm 012 General NotesType of psalmPsalm 12 is a judgment psalm, where the author asks God to judge and punish the wicked people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterYahweh savesThere are so many wicked people now and they are proud of their evil. But God will save the poor who call out to him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]) WordsThis relatively short psalm focuses on the words people use. | |||
289 | PSA | 12 | 1 | lrn6 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
290 | PSA | 12 | 1 | l7ap | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
291 | PSA | 12 | 1 | d3jh | 0 | set to the Sheminith | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 6:1. | ||
292 | PSA | 12 | 1 | w9wb | 0 | Help, Yahweh | Yahweh, come to my aid | ||
293 | PSA | 12 | 1 | ckb5 | 0 | those who have integrity have vanished | faithful people have all vanished | ||
294 | PSA | 12 | 2 | p59u | figs-hyperbole | 0 | Everyone says ... everyone speaks | ||
295 | PSA | 12 | 2 | k6d8 | figs-metonymy | 0 | everyone speaks with flattering lips and a double heart | ||
296 | PSA | 12 | 3 | cis2 | figs-metaphor | 0 | cut off all flattering lips | ||
297 | PSA | 12 | 3 | g9k2 | figs-synecdoche | 0 | every tongue declaring great things | ||
298 | PSA | 12 | 4 | j1nx | figs-metonymy | 0 | With our tongues will we prevail | ||
299 | PSA | 12 | 4 | ay1a | 0 | will we prevail | |||
300 | PSA | 12 | 4 | n8z2 | figs-synecdoche | 0 | When our lips speak | ||
301 | PSA | 12 | 4 | le51 | figs-rquestion | 0 | who can be master over us? | ||
302 | PSA | 12 | 5 | bgl1 | 0 | groans | These are deep sounds that people make because of pain or some strong emotion. | ||
303 | PSA | 12 | 5 | qr86 | 0 | ||||
304 | PSA | 12 | 6 | jt35 | figs-simile | 0 | like silver purified in a furnace on the earth, refined seven times | ||
305 | PSA | 12 | 7 | txp6 | 0 | You keep them | You keep the righteous people safe | ||
306 | PSA | 12 | 8 | q4v9 | 0 | walk on every side | surround us | ||
307 | PSA | 12 | 8 | y7uy | figs-activepassive | 0 | when evil is exalted among the children of mankind | ||
308 | PSA | 12 | 8 | lrt6 | 0 | children of mankind | |||
309 | PSA | 13 | intro | nza7 | 0 | Psalm 013 General NotesType of psalmPsalm 13 is a psalm of deliverance because the psalmist is calling on God to deliver him from death and his enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpThe author needs God to help him because his enemies will rejoice if they are able to defeat him. The string of rhetorical questions is very effective at heightening the fear David is feeling. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]) | |||
310 | PSA | 13 | 1 | vsr8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
311 | PSA | 13 | 1 | hwf6 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
312 | PSA | 13 | 1 | xg9c | figs-rquestion | 0 | How long, Yahweh, will you keep forgetting about me? | ||
313 | PSA | 13 | 1 | v3px | figs-synecdoche | 0 | How long ... face from me? | ||
314 | PSA | 13 | 2 | pg6n | figs-rquestion | 0 | How long will my enemy triumph over me? | ||
315 | PSA | 13 | 3 | vs9y | 0 | Look at me and answer me | Give me your attention and listen to me | ||
316 | PSA | 13 | 3 | x789 | figs-idiom | 0 | Give light to my eyes | ||
317 | PSA | 13 | 3 | t9hl | figs-euphemism | 0 | or I will sleep in death | ||
318 | PSA | 13 | 4 | ucm3 | 0 | Do not let my enemy say ... so that my enemy may not say | Do not let my enemy say about me ... so that my enemy may not say about me | ||
319 | PSA | 13 | 4 | x5p1 | 0 | when I am brought down | |||
320 | PSA | 13 | 5 | l1in | figs-abstractnouns | 0 | I have trusted in your covenant faithfulness | ||
321 | PSA | 13 | 5 | s3s4 | figs-synecdoche | 0 | my heart rejoices in your salvation | ||
322 | PSA | 14 | intro | a269 | 0 | Psalm 014 General NotesType of psalmPsalm 14 is a deliverance psalm because he is trusting God to deliver the poor. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) Special concepts in this chapterEvil peopleWicked people do not even consider God when they make their plans. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
323 | PSA | 14 | 1 | ghg8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
324 | PSA | 14 | 1 | l8jh | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
325 | PSA | 14 | 1 | bwz9 | figs-idiom | 0 | A fool says in his heart | ||
326 | PSA | 14 | 1 | r75x | 0 | They are corrupt | |||
327 | PSA | 14 | 2 | zm7b | 0 | children of mankind | This phrase refers to all humans. | ||
328 | PSA | 14 | 2 | vw7w | figs-metaphor | 0 | who seek after him | ||
329 | PSA | 14 | 3 | l4ef | figs-metaphor | 0 | They have all turned away | ||
330 | PSA | 14 | 4 | v11h | figs-rquestion | 0 | Do they not know anything ... who do not call on Yahweh? | ||
331 | PSA | 14 | 4 | a11q | figs-abstractnouns | 0 | those who commit iniquity | ||
332 | PSA | 14 | 4 | amq1 | figs-metaphor | 0 | those who eat up my people | This refers to those who do evil things and destroy God's people as if they were eating food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
333 | PSA | 14 | 5 | g962 | 0 | They tremble | |||
334 | PSA | 14 | 5 | p7fp | figs-explicit | 0 | God is with the righteous assembly | ||
335 | PSA | 14 | 6 | a6ad | 0 | You want | |||
336 | PSA | 14 | 6 | eb9r | 0 | to humiliate the poor person | to make the person who is poor feel ashamed | ||
337 | PSA | 14 | 6 | ysx7 | figs-metaphor | 0 | Yahweh is his refuge | ||
338 | PSA | 14 | 7 | uji3 | figs-exclamations | 0 | Oh, that the salvation of Israel would come from Zion! | ||
339 | PSA | 14 | 7 | xxx6 | figs-metonymy | 0 | Oh, that the salvation of Israel would come from Zion! | ||
340 | PSA | 14 | 7 | h25q | figs-parallelism | 0 | then Jacob will rejoice and Israel will be glad | ||
341 | PSA | 15 | intro | j6s2 | 0 | Psalm 015 General NotesType of psalmPsalm 15 is a wisdom psalm telling how people who honor God should live. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]) Special concepts in this chapterGodlinessThis psalm outlines a person who is godly and sees others from a godly perspective. There are several good actions mentioned. Such a person treats his neighbor right, does not slander him, does not take a bribe or interest from him, and keeps his promises even when it is difficult to do so. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]) Moral Conditions for WorshipScholars have noted that this psalm contains a list of ten different conditions for those who want to participate in worship at the temple. The list consists of three positives in verse 2, 3 negatives in verse 3, two positives in verse 4, followed by two negatives in verse 5. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) | |||
342 | PSA | 15 | 1 | u6j8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
343 | PSA | 15 | 1 | sql5 | figs-metonymy | 0 | Who may live on your holy hill? | ||
344 | PSA | 15 | 2 | jg77 | 0 | speaks truth from his heart | speaks honestly | ||
345 | PSA | 15 | 3 | n4z5 | figs-metonymy | 0 | He does not slander with his tongue | ||
346 | PSA | 15 | 3 | ih3s | 0 | harm | hurt | ||
347 | PSA | 15 | 4 | y2jl | 0 | The worthless person is despised in his eyes, but he honors those who fear Yahweh | Righteous people hate those who have rejected God, but they honor those who respect God | ||
348 | PSA | 15 | 4 | y1aw | 0 | The worthless person | |||
349 | PSA | 15 | 5 | qq63 | figs-metaphor | 0 | will never be shaken | ||
350 | PSA | 16 | intro | hm6c | 0 | ||||
351 | PSA | 16 | 1 | m94a | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
352 | PSA | 16 | 1 | u6cp | figs-metaphor | 0 | take refuge in you | ||
353 | PSA | 16 | 3 | b6f8 | figs-explicit | 0 | the holy people who are on the earth | ||
354 | PSA | 16 | 4 | j4m1 | figs-activepassive | 0 | Their troubles will be ... gods | ||
355 | PSA | 16 | 4 | b7s4 | 0 | pour out ... blood to their gods | pour out blood as a sacrifice to their gods | ||
356 | PSA | 16 | 4 | xj7h | figs-exmetaphor | 0 | or lift up their names with my lips | ||
357 | PSA | 16 | 5 | v4p8 | figs-metaphor | 0 | my chosen portion | Here David speaks of Yahweh as if he were a portion of land that has been given to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
358 | PSA | 16 | 5 | b3bh | figs-metaphor | 0 | my cup | ||
359 | PSA | 16 | 5 | efb4 | 0 | You hold onto my lot | |||
360 | PSA | 16 | 6 | qf7f | figs-metonymy | 0 | Measuring lines ... in pleasant places | ||
361 | PSA | 16 | 6 | ag3m | 0 | Measuring lines | These are ropes that people use to measure a plot of land and mark its boundaries. | ||
362 | PSA | 16 | 6 | af57 | figs-metaphor | 0 | surely a pleasing inheritance is mine | ||
363 | PSA | 16 | 8 | z682 | 0 | I set Yahweh before me at all times | I always remember that Yahweh is with me | ||
364 | PSA | 16 | 8 | yj9i | figs-activepassive | 0 | so I will not be shaken from his right hand | ||
365 | PSA | 16 | 9 | in9q | 0 | General Information: | David continues to speak to God. | ||
366 | PSA | 16 | 9 | p2bc | figs-metonymy | 0 | my heart is glad | ||
367 | PSA | 16 | 9 | e6e1 | 0 | my glory is rejoicing | |||
368 | PSA | 16 | 11 | b54u | 0 | abundant joy | |||
369 | PSA | 16 | 11 | hxq5 | figs-personification | 0 | joy resides in your presence | ||
370 | PSA | 16 | 11 | v4yr | figs-idiom | 0 | in your right hand | ||
371 | PSA | 17 | intro | thd2 | 0 | Psalm 017 General NotesType of psalmPsalm 17 is a prayer for deliverance from all his enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterInnocenceThe psalmist is innocent and needs God to rescue him from these enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]) | |||
372 | PSA | 17 | 1 | y32y | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
373 | PSA | 17 | 1 | z6y3 | figs-metaphor | 0 | Give ear to my prayer from lips without deceit | ||
374 | PSA | 17 | 2 | k4su | figs-metaphor | 0 | Let my vindication come from your presence | ||
375 | PSA | 17 | 2 | t9kx | figs-synecdoche | 0 | let your eyes see what is right! | ||
376 | PSA | 17 | 3 | pi85 | figs-idiom | 0 | If you test my heart, if you come to me in the night | ||
377 | PSA | 17 | 3 | w51q | figs-personification | 0 | my mouth will not transgress | ||
378 | PSA | 17 | 4 | u1m8 | figs-metonymy | 0 | it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless | ||
379 | PSA | 17 | 5 | nw8l | figs-parallelism | 0 | My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped | Both of these clauses mean the same thing. The repetition adds emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
380 | PSA | 17 | 5 | ve61 | figs-metaphor | 0 | my feet have not slipped | ||
381 | PSA | 17 | 6 | fh7p | figs-parallelism | 0 | turn your ear to me ... listen when I speak | ||
382 | PSA | 17 | 7 | m4v2 | figs-abstractnouns | 0 | Show your covenant faithfulness in a wonderful way | ||
383 | PSA | 17 | 7 | g2x5 | figs-metonymy | 0 | your right hand | ||
384 | PSA | 17 | 7 | ll6h | figs-metaphor | 0 | take refuge in you | ||
385 | PSA | 17 | 8 | ar64 | figs-simile | 0 | Protect me like the apple of your eye | ||
386 | PSA | 17 | 8 | f3hh | figs-metaphor | 0 | hide me under the shadow of your wings | ||
387 | PSA | 17 | 10 | rd6l | figs-synecdoche | 0 | their mouths speak with pride | ||
388 | PSA | 17 | 11 | yzx5 | figs-metonymy | 0 | They have surrounded my steps | ||
389 | PSA | 17 | 12 | iq89 | figs-parallelism | 0 | like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places | These two phrases express very similar ideas. The repetition adds intensity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
390 | PSA | 17 | 12 | c8wr | figs-simile | 0 | They are like a lion ... like a young lion | The writer feels pursued the way a lion hunts its prey (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
391 | PSA | 17 | 13 | p2s3 | figs-metaphor | 0 | by your sword | ||
392 | PSA | 17 | 14 | mf1x | figs-parallelism | 0 | Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world | ||
393 | PSA | 17 | 14 | wh2m | figs-metonymy | 0 | by your hand | ||
394 | PSA | 17 | 14 | xg3n | figs-metaphor | 0 | You will fill the bellies of your treasured ones with riches | ||
395 | PSA | 17 | 14 | knu1 | figs-metaphor | 0 | You will fill the bellies ... with riches | ||
396 | PSA | 17 | 15 | ck39 | figs-synecdoche | 0 | I will see your face in righteousness | ||
397 | PSA | 17 | 15 | bpx8 | figs-explicit | 0 | I will be satisfied, when I awake, with a sight of you | ||
398 | PSA | 18 | intro | enj7 | 0 | Psalm 018 General NotesType of psalmPsalm 18 is a psalm of praise to God for his strengthening David for war. Special concepts in this chapterYahweh's powerGod has tremendous power and he enabled David to prosper in war. This psalm, and its superscription, also appears in 1 Samuel 22 with some minor differences. | |||
399 | PSA | 18 | 1 | xfk3 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
400 | PSA | 18 | 1 | ig1a | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
401 | PSA | 18 | 1 | vm1x | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
402 | PSA | 18 | 1 | p2da | 0 | he sang to Yahweh the words of this song | he sang this song to Yahweh | ||
403 | PSA | 18 | 1 | rhv3 | 0 | on the day that Yahweh rescued him | after Yahweh had rescued him | ||
404 | PSA | 18 | 1 | hna8 | figs-metonymy | 0 | from the hand of Saul | ||
405 | PSA | 18 | 2 | tcf6 | figs-metaphor | 0 | Yahweh is my rock | ||
406 | PSA | 18 | 2 | bmi2 | figs-doublet | 0 | my rock, my fortress | ||
407 | PSA | 18 | 2 | v8xz | figs-metaphor | 0 | take refuge in him | ||
408 | PSA | 18 | 2 | k49n | figs-metaphor | 0 | my shield, the horn of my salvation, and my stronghold | ||
409 | PSA | 18 | 3 | d5g1 | 0 | I will be saved from my enemies | I will be rescued from my enemies | ||
410 | PSA | 18 | 4 | fsd4 | figs-metaphor | 0 | The cords of death surrounded me | ||
411 | PSA | 18 | 4 | m5rx | figs-metaphor | 0 | rushing waters of worthlessness | ||
412 | PSA | 18 | 5 | e9l1 | figs-personification | 0 | The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me | ||
413 | PSA | 18 | 6 | s721 | 0 | In my distress | |||
414 | PSA | 18 | 6 | jr71 | figs-personification | 0 | my call for help went into his presence | ||
415 | PSA | 18 | 6 | fs4g | figs-parallelism | 0 | it went into his ears | ||
416 | PSA | 18 | 7 | dal8 | figs-metaphor | 0 | Then the earth ... shaken because God was angry | ||
417 | PSA | 18 | 7 | xka3 | figs-doublet | 0 | the earth shook and trembled | ||
418 | PSA | 18 | 7 | svs2 | figs-activepassive | 0 | the foundations of the mountains also trembled and were shaken | ||
419 | PSA | 18 | 8 | al4i | figs-metaphor | 0 | Smoke went up from out of his nostrils ... Coals were ignited by it | David speaks of Yahweh as if he were breathing fire. This is a picture of how angry God was. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
420 | PSA | 18 | 8 | zsk4 | figs-activepassive | 0 | blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it | ||
421 | PSA | 18 | 9 | fkd8 | 0 | He opened | |||
422 | PSA | 18 | 9 | aw5e | figs-personification | 0 | thick darkness was under his feet | ||
423 | PSA | 18 | 10 | wt4l | figs-personification | 0 | wings of the wind | Here the Psalmist speaks of the wind as if it had wings like an angel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
424 | PSA | 18 | 11 | a2gi | 0 | He made darkness ... him | |||
425 | PSA | 18 | 11 | edg2 | figs-metaphor | 0 | He made darkness a tent | ||
426 | PSA | 18 | 11 | jnx8 | 0 | heavy rainclouds | |||
427 | PSA | 18 | 12 | t3xj | 0 | Hailstones | stones made of ice | ||
428 | PSA | 18 | 13 | dn6a | figs-simile | 0 | Yahweh thundered in the heavens | Yahweh's voice sounded like thunder. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
429 | PSA | 18 | 13 | dvy3 | 0 | the Most High | |||
430 | PSA | 18 | 14 | cw24 | figs-parallelism | 0 | He shot his arrows and scattered his enemies ... lightning bolts dispersed them | Both of these clauses have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
431 | PSA | 18 | 14 | h2p3 | figs-metaphor | 0 | He shot his arrows and scattered his enemies | Here lighting strikes are being spoken of as if they were arrows (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
432 | PSA | 18 | 14 | p7tz | 0 | dispersed them | sent them in different directions | ||
433 | PSA | 18 | 15 | b39a | 0 | General Information: | The writer continues to speak of Yaweh's great power. | ||
434 | PSA | 18 | 15 | jfu2 | figs-parallelism | 0 | Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare | ||
435 | PSA | 18 | 15 | a125 | figs-personification | 0 | at the blast of the breath of your nostrils | Though God does not have human physical characteristics as described here, this pictures his mighty strength. The wind is spoken of here as if it came as a mighty blast from God's nostrils. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
436 | PSA | 18 | 16 | m4pi | 0 | He reached down ... he took hold ... He pulled me | |||
437 | PSA | 18 | 16 | kef1 | figs-metaphor | 0 | surging water | Here the Psalmist speaks of the dangers of his enemies as if they were huge waves or forceful waters, from which Yahweh has rescued him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
438 | PSA | 18 | 18 | eej1 | 0 | They came against me | |||
439 | PSA | 18 | 18 | s1sk | figs-abstractnouns | 0 | They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support | ||
440 | PSA | 18 | 20 | a3vx | figs-metonymy | 0 | my hands were clean | ||
441 | PSA | 18 | 21 | y3m6 | figs-metaphor | 0 | I have kept the ways of Yahweh | ||
442 | PSA | 18 | 21 | tu8a | figs-metaphor | 0 | have not wickedly turned away from my God | ||
443 | PSA | 18 | 22 | t97s | figs-parallelism | 0 | For all his righteous decrees ... I have not turned away from them | Both of these clauses have similar meanings. The writer repeats these ideas for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
444 | PSA | 18 | 22 | gtv3 | 0 | have been before me | |||
445 | PSA | 18 | 23 | gug9 | 0 | innocent before him | innocent according to him | ||
446 | PSA | 18 | 23 | gz4q | 0 | I have kept myself from sin | I have not sinned | ||
447 | PSA | 18 | 24 | tu18 | figs-metonymy | 0 | my hands were clean | ||
448 | PSA | 18 | 24 | t3bt | figs-synecdoche | 0 | before his eyes | ||
449 | PSA | 18 | 25 | tb5y | 0 | General Information: | The writer speaks to Yahweh. | ||
450 | PSA | 18 | 25 | h851 | figs-explicit | 0 | To the one who is faithful | ||
451 | PSA | 18 | 26 | cn7t | 0 | you are clever toward anyone who is twisted | you outwit anyone who is not honest | ||
452 | PSA | 18 | 27 | v6yq | 0 | you bring down | you humiliate | ||
453 | PSA | 18 | 27 | w4ji | figs-idiom | 0 | with proud, uplifted eyes | ||
454 | PSA | 18 | 28 | w4pi | figs-metaphor | 0 | For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness | The writer speaks of Yahweh's presence as if he were a light. These clauses have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
455 | PSA | 18 | 29 | jv31 | 0 | For by you I can run over a barricade | For with your help I can cross any obstacle | ||
456 | PSA | 18 | 30 | v53y | figs-metaphor | 0 | He is a shield to everyone who takes refuge in him | ||
457 | PSA | 18 | 31 | d8xy | figs-rquestion | 0 | For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God? | ||
458 | PSA | 18 | 31 | xn5i | figs-metaphor | 0 | a rock | David speaks of Yahweh as if he were a rock that he could climb to get away from his enemies. See how you translated this in Psalms 18:2. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
459 | PSA | 18 | 32 | w9ef | figs-simile | 0 | puts strength on me like a belt | God gives strength to David as if it were a piece of clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
460 | PSA | 18 | 32 | z4ka | figs-metaphor | 0 | places the blameless person on his path | ||
461 | PSA | 18 | 33 | w92y | figs-synecdoche | 0 | makes my feet swift | ||
462 | PSA | 18 | 33 | g696 | figs-simile | 0 | like a deer and places me on the heights | The deer is especially quick and stable in the mountains. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
463 | PSA | 18 | 34 | q1v4 | figs-synecdoche | 0 | He trains my hands | ||
464 | PSA | 18 | 34 | tq4k | figs-synecdoche | 0 | my arms | ||
465 | PSA | 18 | 35 | juz2 | figs-metaphor | 0 | the shield of your salvation | ||
466 | PSA | 18 | 35 | x6rm | figs-metonymy | 0 | Your right hand has supported me | ||
467 | PSA | 18 | 35 | yr5f | figs-metonymy | 0 | your favor has made me great | ||
468 | PSA | 18 | 36 | ui92 | figs-metaphor | 0 | a wide place for my feet beneath me | ||
469 | PSA | 18 | 36 | qhq7 | figs-synecdoche | 0 | my feet have not slipped | ||
470 | PSA | 18 | 38 | v638 | 0 | I smashed them | |||
471 | PSA | 18 | 38 | z8w8 | 0 | unable to rise | unable to stand | ||
472 | PSA | 18 | 38 | af9q | figs-idiom | 0 | they have fallen under my feet | ||
473 | PSA | 18 | 39 | t3xr | figs-simile | 0 | put strength on me like a belt | The Psalmist says that Yahweh has given him strength that surrounds and supports him like a belt. See how you translated this in Psalms 18:32. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
474 | PSA | 18 | 39 | xyh3 | figs-idiom | 0 | you put under me | ||
475 | PSA | 18 | 39 | xyp2 | figs-idiom | 0 | those who rise up against me | ||
476 | PSA | 18 | 40 | h5yv | figs-metonymy | 0 | You gave me the back of my enemies' necks | ||
477 | PSA | 18 | 40 | m3tx | figs-metonymy | 0 | You gave me the back of my enemies' necks | This represents God giving David victory over his enemies. Possible images are 1) David could cut his enemies' heads off at the neck or 2) David could put his foot down on his enemies' necks or 3) David could see his enemies' backs when they ran away from him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
478 | PSA | 18 | 40 | gp8b | 0 | I annihilated those who hated me | |||
479 | PSA | 18 | 41 | whl5 | figs-idiom | 0 | but he did not answer them | ||
480 | PSA | 18 | 42 | tjm8 | figs-simile | 0 | I beat them into fine pieces like dust before the wind | The psalmists enemies are compared to dust to show how defeated they are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
481 | PSA | 18 | 42 | vu6f | figs-simile | 0 | I threw them out like mud in the streets | The psalmist's enemies are compared to mud in the streets to show how defeated they are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
482 | PSA | 18 | 43 | t95d | 0 | disputes | disagreements, arguments | ||
483 | PSA | 18 | 43 | i9s6 | figs-metonymy | 0 | have made me the head over nations | ||
484 | PSA | 18 | 44 | c7dv | figs-activepassive | 0 | foreigners were forced to bow | ||
485 | PSA | 18 | 45 | t4uc | figs-explicit | 0 | foreigners came trembling | ||
486 | PSA | 18 | 46 | w5z5 | figs-activepassive | 0 | may my rock be praised | ||
487 | PSA | 18 | 46 | mv1z | figs-metaphor | 0 | my rock | Here the writer speaks of Yahweh's protection as if he were a rock that prevented his enemies from reaching him. See how you translated this in Psalms 18:2. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
488 | PSA | 18 | 46 | h9ey | figs-activepassive | 0 | May the God of my salvation be exalted | ||
489 | PSA | 18 | 46 | xf2h | figs-abstractnouns | 0 | the God of my salvation | ||
490 | PSA | 18 | 47 | v7ab | figs-abstractnouns | 0 | the God who executes vengeance for me | ||
491 | PSA | 18 | 48 | l9y3 | figs-activepassive | 0 | I am set free | ||
492 | PSA | 18 | 48 | z54b | figs-metaphor | 0 | you lifted me above | ||
493 | PSA | 18 | 48 | k73f | 0 | who rose against me | |||
494 | PSA | 18 | 48 | inl3 | 0 | violent men | |||
495 | PSA | 18 | 49 | f8x9 | figs-explicit | 0 | among the nations | ||
496 | PSA | 18 | 49 | qvh1 | figs-metonymy | 0 | to your name | ||
497 | PSA | 18 | 50 | ggt6 | figs-123person | 0 | victory to his king | ||
498 | PSA | 18 | 50 | sw5u | 0 | he shows his covenant loyalty to his anointed one ... to his descendants forever | he faithfully loves me as he promised in his covenant, and he will love my descendants forever | ||
499 | PSA | 19 | intro | sn29 | 0 | Psalm 019 General NotesType of psalmPsalm 19 is a praise psalm, praising God for his creation and for his law. Special concepts in this chapterGod's lawGod's law keeps people from sinning. There are two distinct themes in this psalm. Verses 1-6 are God's glory in the heavens and the second is praising God for his law. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]) | |||
500 | PSA | 19 | 1 | s9h1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
501 | PSA | 19 | 1 | j4zh | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
502 | PSA | 19 | 1 | mn6q | 0 | The heavens declare | |||
503 | PSA | 19 | 1 | iz5q | figs-personification | 0 | the skies make his handiwork known | ||
504 | PSA | 19 | 1 | a8iy | 0 | his handiwork | |||
505 | PSA | 19 | 2 | c72h | figs-personification | 0 | speech pours out | ||
506 | PSA | 19 | 3 | lmv7 | 0 | There is no speech or spoken words; their voice is not heard | |||
507 | PSA | 19 | 3 | pa4x | 0 | their voice is not heard | |||
508 | PSA | 19 | 4 | w3s6 | 0 | General Information: | David has just said that creation shows God's glory. | ||
509 | PSA | 19 | 4 | c2us | 0 | their words ... their speech | |||
510 | PSA | 19 | 4 | r4zj | figs-personification | 0 | their words go out | ||
511 | PSA | 19 | 4 | kf9h | figs-ellipsis | 0 | their speech to the end of the world | ||
512 | PSA | 19 | 4 | bdz7 | figs-metaphor | 0 | He has pitched a tent for the sun | ||
513 | PSA | 19 | 4 | n177 | 0 | among them | |||
514 | PSA | 19 | 5 | s244 | figs-simile | 0 | The sun is like a bridegroom coming out of his chamber | ||
515 | PSA | 19 | 5 | xes3 | figs-simile | 0 | like a strong man who rejoices when he runs his race | This compares the sun to an athlete to emphasize the strength and brightness of the sun. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
516 | PSA | 19 | 5 | l7b8 | 0 | a strong man | a fast runner | ||
517 | PSA | 19 | 6 | tah2 | 0 | horizon | the line where the earth and the sky meet | ||
518 | PSA | 19 | 6 | wz8h | figs-explicit | 0 | to the other | ||
519 | PSA | 19 | 6 | unx8 | figs-doublenegatives | 0 | nothing escapes its heat | ||
520 | PSA | 19 | 7 | z9pg | figs-synecdoche | 0 | restoring the soul | ||
521 | PSA | 19 | 7 | a789 | 0 | the simple | |||
522 | PSA | 19 | 8 | spr1 | figs-synecdoche | 0 | the heart | ||
523 | PSA | 19 | 8 | nuk1 | 0 | are right | |||
524 | PSA | 19 | 8 | t8c5 | 0 | bringing light to the eyes | |||
525 | PSA | 19 | 9 | xac8 | 0 | altogether right | completely right | ||
526 | PSA | 19 | 10 | x983 | figs-metaphor | 0 | They are of greater value than gold ... they are sweeter than honey | ||
527 | PSA | 19 | 10 | e6s3 | figs-ellipsis | 0 | even more than much fine gold | ||
528 | PSA | 19 | 10 | k6x4 | 0 | fine gold | |||
529 | PSA | 19 | 11 | y6a9 | 0 | Yes | |||
530 | PSA | 19 | 11 | s1f4 | figs-activepassive | 0 | by them your servant is warned | ||
531 | PSA | 19 | 11 | e73b | 0 | by them ... in obeying them | |||
532 | PSA | 19 | 11 | nk1k | figs-123person | 0 | your servant is warned | ||
533 | PSA | 19 | 12 | uj5e | figs-rquestion | 0 | Who can discern all his own errors? | ||
534 | PSA | 19 | 12 | gsx9 | 0 | from hidden faults | from secret mistakes I have made | ||
535 | PSA | 19 | 13 | j82u | figs-idiom | 0 | Keep your servant also from | ||
536 | PSA | 19 | 13 | z1tt | figs-123person | 0 | your servant | ||
537 | PSA | 19 | 13 | b3bd | figs-personification | 0 | let them not rule over me | ||
538 | PSA | 19 | 13 | axe2 | 0 | innocent from many transgressions | |||
539 | PSA | 19 | 14 | l16r | figs-metonymy | 0 | the words of my mouth and the thoughts of my heart | ||
540 | PSA | 19 | 14 | t28d | 0 | be acceptable in your sight | |||
541 | PSA | 19 | 14 | bu1w | figs-metaphor | 0 | in your sight | ||
542 | PSA | 19 | 14 | vn8k | figs-metaphor | 0 | Yahweh, my rock | ||
543 | PSA | 20 | intro | h99t | 0 | Psalm 020 General NotesType of psalmPsalm 20 is a royal psalm. It is probably a prayer for the king, perhaps when he first became king. Special concepts in this chapterTrustTrusting God is much better than trusting in military might. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
544 | PSA | 20 | 1 | v6pl | writing-poetry | 0 | General Information: | This Psalm begins with a group of people speaking to the king of Israel. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
545 | PSA | 20 | 1 | h9gw | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
546 | PSA | 20 | 1 | vrb5 | 0 | help you | |||
547 | PSA | 20 | 1 | pt3b | 0 | in the day of trouble | |||
548 | PSA | 20 | 1 | dp3k | figs-metonymy | 0 | may the name of the God of Jacob protect you | ||
549 | PSA | 20 | 2 | b9ek | figs-metaphor | 0 | send help from the holy place | ||
550 | PSA | 20 | 2 | y51h | figs-doublet | 0 | holy place ... Zion | Both of these refer to God's temple in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
551 | PSA | 20 | 3 | yz44 | figs-idiom | 0 | May he call to mind | ||
552 | PSA | 20 | 3 | kyh3 | 0 | May he | |||
553 | PSA | 20 | 4 | r6y3 | 0 | May he grant | May he give | ||
554 | PSA | 20 | 4 | wht8 | figs-synecdoche | 0 | your heart's desire | ||
555 | PSA | 20 | 4 | u619 | figs-abstractnouns | 0 | fulfill all your plans | ||
556 | PSA | 20 | 5 | h4h3 | figs-exclusive | 0 | we will rejoice in your victory | ||
557 | PSA | 20 | 5 | bw3j | figs-metonymy | 0 | in the name of our God | ||
558 | PSA | 20 | 5 | p9n1 | translate-symaction | 0 | we will raise banners | ||
559 | PSA | 20 | 5 | k3dy | 0 | grant all your petitions | give you everything you request from him | ||
560 | PSA | 20 | 6 | zm9a | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the psalm. It transitions from the people speaking to the king speaking. | ||
561 | PSA | 20 | 6 | nu7b | 0 | I know | |||
562 | PSA | 20 | 6 | d8xz | figs-123person | 0 | his anointed one ... answer him ... rescue him | ||
563 | PSA | 20 | 6 | bd3g | 0 | from his holy heaven | God dwells in heaven as well as in the temple in Jerusalem (Psalms 20:2). | ||
564 | PSA | 20 | 6 | xcm6 | figs-metonymy | 0 | with the strength of his right hand that can rescue him | ||
565 | PSA | 20 | 7 | f9cd | figs-metonymy | 0 | Some trust in chariots and others in horses | ||
566 | PSA | 20 | 7 | xr24 | figs-ellipsis | 0 | others in horses | ||
567 | PSA | 20 | 7 | mwu6 | figs-inclusive | 0 | we call | ||
568 | PSA | 20 | 8 | e7uq | figs-inclusive | 0 | we will rise | ||
569 | PSA | 20 | 8 | q1tp | figs-activepassive | 0 | They will be brought down and fall | ||
570 | PSA | 20 | 8 | g7uv | figs-doublet | 0 | brought down and fall | Both these verbs mean basically the same thing. Both of these stand for losing in battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
571 | PSA | 20 | 8 | y7lr | figs-doublet | 0 | we will rise and stand upright | ||
572 | PSA | 20 | 9 | c5i4 | 0 | Yahweh, rescue the king | Possible interpretations are 1) the people ask God to protect the king or 2) the king continues to speak about himself in the third person. | ||
573 | PSA | 20 | 9 | brk5 | 0 | the king; help us when we call | |||
574 | PSA | 21 | intro | mq8x | 0 | Psalm 021 General NotesType of psalmPsalm 21 is a royal psalm. The king is praying for victory. Victory in war comes from the power and help from God. Special concepts in this chapterPronounsThere is a shift in pronouns in this psalm. In verses 1-6 the psalm addresses Yahweh in second person but in verse 7 the psalmist uses third person before moving back to second person in the latter part. | |||
575 | PSA | 21 | 1 | k12k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
576 | PSA | 21 | 1 | h69b | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
577 | PSA | 21 | 1 | bt8s | 0 | in your strength, Yahweh | |||
578 | PSA | 21 | 1 | bka2 | 0 | How greatly he rejoices | He rejoices greatly | ||
579 | PSA | 21 | 1 | r5nd | figs-explicit | 0 | in the salvation you provide | ||
580 | PSA | 21 | 2 | cey2 | figs-synecdoche | 0 | his heart's desire | ||
581 | PSA | 21 | 2 | gez6 | figs-doublenegatives | 0 | have not held back | ||
582 | PSA | 21 | 2 | f8dh | figs-synecdoche | 0 | the request of his lips | ||
583 | PSA | 21 | 3 | q3ts | figs-abstractnouns | 0 | you bring him rich blessings | ||
584 | PSA | 21 | 3 | px6p | translate-symaction | 0 | you placed on his head a crown of purest gold | To place a crown on a person's head is a symbol of making him a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
585 | PSA | 21 | 3 | za3g | 0 | a crown of purest gold | |||
586 | PSA | 21 | 4 | yzs5 | figs-abstractnouns | 0 | He asked you for life; you gave it to him | ||
587 | PSA | 21 | 4 | y4ml | figs-idiom | 0 | the length of his days forever and ever | ||
588 | PSA | 21 | 5 | i6i4 | 0 | His glory | |||
589 | PSA | 21 | 5 | k3gt | figs-metaphor | 0 | you have bestowed on him splendor and majesty | ||
590 | PSA | 21 | 6 | w2zk | 0 | you grant him | |||
591 | PSA | 21 | 6 | rf4f | 0 | lasting blessings | |||
592 | PSA | 21 | 6 | v3m2 | 0 | the joy of your presence | |||
593 | PSA | 21 | 7 | mbf3 | figs-abstractnouns | 0 | through the covenant faithfulness of the Most High | ||
594 | PSA | 21 | 7 | j1gh | figs-activepassive | 0 | he will not be moved | ||
595 | PSA | 21 | 8 | w7ck | figs-metonymy | 0 | Your hand will seize | ||
596 | PSA | 21 | 8 | irz4 | 0 | Your hand ... hate you | |||
597 | PSA | 21 | 8 | yew7 | figs-parallelism | 0 | your right hand will seize those who hate you | This means the same thing as the first part of the sentence. It emphasizes that God will give the king the power to stop his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
598 | PSA | 21 | 9 | lmc9 | 0 | At the time of your anger | When you are angry and begin to act | ||
599 | PSA | 21 | 9 | hhy3 | 0 | your anger ... you will burn | |||
600 | PSA | 21 | 9 | xdq2 | figs-metaphor | 0 | you will burn them up as in a fiery furnace | Yahweh or the king destroying their enemies is spoken of as if their enemies are wood and Yahweh or the king will throw them into a furnace. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
601 | PSA | 21 | 9 | fc6d | figs-parallelism | 0 | Yahweh will consume them in his wrath, and the fire will devour them | Both clauses mean basically the same thing. Yahweh completely destroying his enemies is spoken of as if his wrath is a fire that completely burns up his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
602 | PSA | 21 | 10 | wsu5 | 0 | You will destroy | |||
603 | PSA | 21 | 10 | i3zy | figs-parallelism | 0 | from the earth ... from among the human race | Both phrases mean the same thing. They emphasize that absolutely none of their enemies will survive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
604 | PSA | 21 | 11 | fhu8 | 0 | they intended | |||
605 | PSA | 21 | 11 | z63c | 0 | evil against you | to do evil things to you | ||
606 | PSA | 21 | 11 | h29d | 0 | they conceived a plot | |||
607 | PSA | 21 | 12 | bsd1 | figs-metaphor | 0 | For you will turn them back; you will draw your bow before them | ||
608 | PSA | 21 | 12 | ti25 | figs-idiom | 0 | you will turn them back | This is a way of saying that God and the king will defeat their enemies in battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
609 | PSA | 21 | 12 | ge87 | figs-explicit | 0 | you will draw your bow before them | This implies that he actually shoots his arrows at his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
610 | PSA | 21 | 13 | aul7 | 0 | Be exalted, Yahweh, in your strength | |||
611 | PSA | 21 | 13 | w52b | figs-doublet | 0 | we will sing and praise your power | ||
612 | PSA | 22 | intro | y7hl | 0 | Psalm 022 General NotesType of psalmPsalm 22 is a messianic psalm. It contains references to events during the crucifixion of Christ. It is also a psalm of individual lament and praise. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]) Special concepts in this chapterMessiahChrist was despised and taunted by his enemies; but finally people all over the earth will bow down to him. New Testament usageThis psalm is quoted in different places in the New Testament. Verse 1a is cited in Matthew 27:46 and Mark 15:34 as the words of Christ on the cross. Many of the events in the narratives of the crucifixion are mentioned in this psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]) | |||
613 | PSA | 22 | 1 | lw3l | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
614 | PSA | 22 | 1 | k951 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
615 | PSA | 22 | 1 | ux16 | 0 | The rhythm of the deer | This may refer to a style of music. | ||
616 | PSA | 22 | 1 | smt9 | 0 | My God, my God | |||
617 | PSA | 22 | 1 | a733 | figs-rquestion | 0 | my God, why have you abandoned me? | ||
618 | PSA | 22 | 1 | z48u | 0 | you abandoned me | you left me all alone | ||
619 | PSA | 22 | 1 | fnk8 | figs-rquestion | 0 | Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish? | ||
620 | PSA | 22 | 1 | y7ec | figs-metaphor | 0 | far from the words of my anguish | ||
621 | PSA | 22 | 2 | dzu2 | figs-merism | 0 | in the daytime ... at night | ||
622 | PSA | 22 | 2 | j5c4 | figs-litotes | 0 | I am not silent | ||
623 | PSA | 22 | 3 | zle3 | figs-metaphor | 0 | you sit as king with the praises of Israel | ||
624 | PSA | 22 | 3 | viy1 | figs-metonymy | 0 | of Israel | ||
625 | PSA | 22 | 5 | u4pd | figs-activepassive | 0 | were not disappointed | ||
626 | PSA | 22 | 5 | vjq8 | figs-doublenegatives | 0 | were not disappointed | ||
627 | PSA | 22 | 6 | m3yz | figs-metaphor | 0 | I am a worm and not a man | ||
628 | PSA | 22 | 6 | xml4 | figs-parallelism | 0 | disgrace to humanity and despised by the people | ||
629 | PSA | 22 | 7 | gq6v | figs-parallelism | 0 | taunt me; they mock me; they shake their heads at me | These three phrases share similar meanings and emphasize how much people disrespect him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
630 | PSA | 22 | 7 | nu8j | translate-symaction | 0 | they shake their heads at me | This describes an action used to mock someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
631 | PSA | 22 | 8 | v7ta | figs-irony | 0 | He trusts in Yahweh ... delights in him | The people are saying this to mock the writer. They do not really believe Yahweh will rescue him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) | |
632 | PSA | 22 | 8 | ip8x | 0 | Let him rescue him | Let Yahweh rescue him | ||
633 | PSA | 22 | 8 | h2ys | 0 | for he delights in him | |||
634 | PSA | 22 | 9 | lz9a | figs-explicit | 0 | For you | ||
635 | PSA | 22 | 9 | g6i1 | figs-idiom | 0 | you brought me from the womb | ||
636 | PSA | 22 | 9 | h37n | figs-idiom | 0 | when I was on my mother's breasts | ||
637 | PSA | 22 | 10 | ua28 | figs-idiom | 0 | I have been thrown on you from the womb | ||
638 | PSA | 22 | 10 | qi4n | figs-explicit | 0 | you are my God | ||
639 | PSA | 22 | 10 | bd6c | 0 | since I was in my mother's womb | since before I was born | ||
640 | PSA | 22 | 11 | tz1y | figs-litotes | 0 | Do not be far away from me | ||
641 | PSA | 22 | 11 | mc7w | figs-metaphor | 0 | for trouble is near | ||
642 | PSA | 22 | 11 | sub2 | 0 | there is no one to help | there is no helper | ||
643 | PSA | 22 | 12 | e14p | figs-metaphor | 0 | Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me | ||
644 | PSA | 22 | 13 | tfu9 | figs-metaphor | 0 | They open their mouths wide against me | The writer speaks about his enemies as if they were lions with the mouths open ready to eat him. His enemies may be speaking lies to discredit him. Or they may be threatening him and attacking him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
645 | PSA | 22 | 13 | qv8i | figs-simile | 0 | like a roaring lion ripping its victim | The writer speaks about his enemies as if they were lions. This emphasizes how powerful and dangerous his enemies are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
646 | PSA | 22 | 14 | q64m | figs-activepassive | 0 | I am being poured out like water | ||
647 | PSA | 22 | 14 | d2h5 | figs-simile | 0 | I am being poured out like water | The writer speaks about feeling completely exhausted and weak as if he were water being poured out of a jar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
648 | PSA | 22 | 14 | pjf3 | figs-metaphor | 0 | all my bones are dislocated | ||
649 | PSA | 22 | 14 | ws5l | figs-simile | 0 | My heart is like wax ... inner parts | ||
650 | PSA | 22 | 14 | y32r | 0 | wax | a soft substance that melts at a relatively low temperature | ||
651 | PSA | 22 | 14 | k6ki | 0 | within my inner parts | inside of me | ||
652 | PSA | 22 | 15 | fpb6 | figs-simile | 0 | My strength has dried up like a piece of pottery | The writer speaks about feeling weak as if his strength were like a dry piece of pottery that can easily break. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
653 | PSA | 22 | 15 | w7be | 0 | piece of pottery | an object made of baked clay that can be used in the house | ||
654 | PSA | 22 | 15 | g95x | figs-metaphor | 0 | my tongue sticks to the roof of my mouth | ||
655 | PSA | 22 | 15 | z793 | figs-metaphor | 0 | You have laid me in the dust of death | ||
656 | PSA | 22 | 15 | m487 | figs-you | 0 | You have laid me | ||
657 | PSA | 22 | 16 | un7f | figs-metaphor | 0 | dogs have surrounded me | ||
658 | PSA | 22 | 16 | np5i | 0 | a company of evildoers | |||
659 | PSA | 22 | 16 | i2n1 | 0 | encircled | stood in a circle | ||
660 | PSA | 22 | 16 | x42c | figs-metaphor | 0 | they have pierced my hands and my feet | This continues the dog metaphor. The writer speaks about his enemies as if they were dogs that are biting and piercing his hands and feet with their teeth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
661 | PSA | 22 | 16 | ai5d | 0 | pierced | stabbed through something with a sharp object | ||
662 | PSA | 22 | 17 | est5 | figs-metaphor | 0 | I can count all my bones | ||
663 | PSA | 22 | 17 | ce23 | figs-doublet | 0 | look and stare at me | ||
664 | PSA | 22 | 18 | fb7u | 0 | my garments | my clothes | ||
665 | PSA | 22 | 19 | v12t | figs-litotes | 0 | Do not be far away | ||
666 | PSA | 22 | 19 | y71k | figs-metonymy | 0 | my strength | ||
667 | PSA | 22 | 20 | ly82 | figs-synecdoche | 0 | Rescue my soul | ||
668 | PSA | 22 | 20 | a8wk | figs-metonymy | 0 | the sword | ||
669 | PSA | 22 | 20 | li5b | 0 | my only life | |||
670 | PSA | 22 | 20 | a1qv | figs-metaphor | 0 | claws of wild dogs | The writer speaks about his enemies as if they were dogs to emphasize how dangerous his enemies are. Also, the claws stand for the animals as a whole in a synecdoche. The writer emphasizes this part of the animal because it is what the animals would use to kill someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
671 | PSA | 22 | 20 | h8vu | 0 | wild dogs | |||
672 | PSA | 22 | 21 | vl96 | figs-metaphor | 0 | lion's mouth ... horns of the wild oxen | The writer speaks about his enemies as if they were lions and wild oxen to emphasize how dangerous his enemies are. Also, the mouth and horns stand for the animals as a whole in a synecdoche. The writer emphasizes these parts of the animals because they are what the animals would use to kill someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
673 | PSA | 22 | 21 | wgw6 | 0 | wild oxen | |||
674 | PSA | 22 | 22 | vq9v | figs-metonymy | 0 | I will declare your name | ||
675 | PSA | 22 | 22 | k6ii | 0 | my brothers | |||
676 | PSA | 22 | 22 | t5p8 | 0 | in the midst of the assembly | |||
677 | PSA | 22 | 23 | wl3v | figs-you | 0 | You who fear | ||
678 | PSA | 22 | 23 | yc8l | figs-parallelism | 0 | you descendants of Jacob ... you descendants of Israel | Both of these refer to the same group of people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
679 | PSA | 22 | 23 | rs9u | 0 | Stand in awe of him | |||
680 | PSA | 22 | 24 | t6pw | 0 | he has not despised or abhorred the suffering of the afflicted one | Possible meanings are 1) he has not despised the afflicted one because he is suffering or 2) he has not belittled the suffering of the afflicted one | ||
681 | PSA | 22 | 24 | q54x | figs-doublet | 0 | despised or abhorred | These two words mean basically the same thing and emphasize that God has not forgotten the one who is afflicted and suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
682 | PSA | 22 | 24 | w7tf | 0 | despised | strongly disliked or hated | ||
683 | PSA | 22 | 24 | h5t5 | figs-metonymy | 0 | he has not ... abhorred the suffering of the afflicted one | ||
684 | PSA | 22 | 24 | y2dq | figs-genericnoun | 0 | the suffering of the afflicted one ... from him ... the afflicted one cried | ||
685 | PSA | 22 | 24 | r4zy | figs-metaphor | 0 | has not hidden his face from him | ||
686 | PSA | 22 | 24 | fci1 | figs-explicit | 0 | he heard | ||
687 | PSA | 22 | 25 | q298 | figs-you | 0 | because of you | ||
688 | PSA | 22 | 25 | w4ny | figs-explicit | 0 | I will fulfill my vows | This refers to sacrifices the writer promised to offer to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
689 | PSA | 22 | 25 | zq18 | figs-123person | 0 | before those who fear him | ||
690 | PSA | 22 | 26 | fhl9 | figs-explicit | 0 | The oppressed will eat and be satisfied | This refers to the fellowship meal which occurs after the writer offers to God the sacrifices that he promised. He will invite those who were suffering to eat a part of the animal he sacrificed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
691 | PSA | 22 | 26 | jvb2 | figs-metaphor | 0 | those who seek Yahweh | Those who want to know Yahweh and please him are spoken of as if they are literally seeking to find Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
692 | PSA | 22 | 26 | x7ys | figs-synecdoche | 0 | May your hearts live forever | ||
693 | PSA | 22 | 26 | lv3f | figs-you | 0 | May your hearts | ||
694 | PSA | 22 | 27 | sti4 | figs-metaphor | 0 | will remember and turn to Yahweh | ||
695 | PSA | 22 | 27 | s5k2 | figs-parallelism | 0 | all the families of the nations will bow down before you | This means the same thing as the first part of the sentence. The writer is emphasizing that everyone from every place will worship and obey Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
696 | PSA | 22 | 27 | ves3 | translate-symaction | 0 | will bow down before you | This is a sign of giving honor and respect to someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
697 | PSA | 22 | 27 | n554 | figs-you | 0 | before you | ||
698 | PSA | 22 | 28 | yp9r | figs-metonymy | 0 | For the kingdom is Yahweh's | ||
699 | PSA | 22 | 28 | y3zn | figs-metonymy | 0 | he is the ruler over the nations | ||
700 | PSA | 22 | 29 | pb3y | 0 | will feast | |||
701 | PSA | 22 | 29 | b7d2 | figs-parallelism | 0 | all those who are descending into the dust ... those who cannot preserve their own lives | Both phrases refers to the same group. They both refer to all people because all people will die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
702 | PSA | 22 | 29 | fkt1 | figs-metonymy | 0 | those who are descending into the dust | ||
703 | PSA | 22 | 29 | wbb7 | 0 | those who cannot preserve their own lives | |||
704 | PSA | 22 | 30 | tak2 | figs-metonymy | 0 | A generation to come | ||
705 | PSA | 22 | 30 | l73k | figs-metonymy | 0 | the next generation | ||
706 | PSA | 22 | 30 | j95t | 0 | of the Lord | |||
707 | PSA | 22 | 31 | lt28 | figs-abstractnouns | 0 | tell of his righteousness | ||
708 | PSA | 23 | intro | r1f6 | 0 | Psalm 023 General NotesType of psalmPsalm 23 is a psalm of praise to God for his continued care and protection. The psalmist praises God for always being with him and for caring for him. Important figures of speech in this chapterMetaphorPsalm 23 is an extended metaphor speaking of God as if he were a shepherd, and of the psalmist as if he were a sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
709 | PSA | 23 | 1 | h1x8 | writing-poetry | 0 | General Information: | In much of this psalm, David writes as if he were a sheep and the Lord were his shepherd. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exmetaphor]]) | |
710 | PSA | 23 | 1 | t39n | figs-metaphor | 0 | Yahweh is my shepherd | ||
711 | PSA | 23 | 1 | gb7q | figs-litotes | 0 | I will lack nothing | ||
712 | PSA | 23 | 2 | ez87 | figs-metaphor | 0 | He makes me to lie down in green pastures | ||
713 | PSA | 23 | 2 | p2p4 | figs-metaphor | 0 | he leads me beside tranquil water | ||
714 | PSA | 23 | 2 | l7sx | 0 | tranquil water | |||
715 | PSA | 23 | 3 | jdm7 | figs-exmetaphor | 0 | General Information: | This psalm continues to tell about how God cares for us as a shepherd cares for his sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exmetaphor]]) | |
716 | PSA | 23 | 3 | ic3m | 0 | He brings back my life | This means God makes a person who is weak and tired to be strong and rested again. | ||
717 | PSA | 23 | 3 | nx5d | figs-metaphor | 0 | he guides me along right paths | ||
718 | PSA | 23 | 3 | ta7y | figs-metonymy | 0 | for his name's sake | ||
719 | PSA | 23 | 4 | a7b6 | figs-exmetaphor | 0 | General Information: | This psalm continues to tell about how God cares for us as a shepherd cares for his sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exmetaphor]]) | |
720 | PSA | 23 | 4 | fi66 | figs-metaphor | 0 | Even though I walk through a valley of darkest shadow | ||
721 | PSA | 23 | 4 | me3c | figs-abstractnouns | 0 | I will not fear harm | ||
722 | PSA | 23 | 4 | hqa2 | figs-you | 0 | you are with me | ||
723 | PSA | 23 | 4 | yre6 | figs-metonymy | 0 | your rod and your staff comfort me | ||
724 | PSA | 23 | 5 | ksk5 | figs-exmetaphor | 0 | General Information: | Now the writer tells how God is like someone who welcomes a guest into his home and protects him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exmetaphor]]) | |
725 | PSA | 23 | 5 | nqn4 | figs-metonymy | 0 | You prepare a table | A table represents a feast because people would put all the food on a table. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
726 | PSA | 23 | 5 | b3bs | 0 | in the presence of my enemies | |||
727 | PSA | 23 | 5 | hh1r | 0 | anointed my head with oil | People sometimes put oil on their guests' heads in order to honor them. | ||
728 | PSA | 23 | 5 | w1iw | figs-idiom | 0 | my cup runs over | ||
729 | PSA | 23 | 6 | y8zc | figs-metaphor | 0 | Surely goodness and covenant faithfulness will pursue me | ||
730 | PSA | 23 | 6 | ep2g | figs-abstractnouns | 0 | all the days of my life | ||
731 | PSA | 23 | 6 | u2bl | 0 | the house of Yahweh | Possible meanings are that 1) this refers to Yahweh's eternal home, or 2) this refers to Yahweh's temple in Jerusalem. If possible, translate it so that both meanings could be understood. | ||
732 | PSA | 23 | 6 | u53m | figs-idiom | 0 | for the length of my days | ||
733 | PSA | 24 | intro | cw5j | 0 | Psalm 024 General NotesType of psalmPsalm 24 is a psalm of praise to God as the almighty God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]) Special concepts in this chapterRighteous peopleOnly the righteous come to worship God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]) Important figures of speech in this chapterRhetorical QuestionsThe psalmists uses several rhetorical questions. Each question forms a unit with a response. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |||
734 | PSA | 24 | 1 | nne9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
735 | PSA | 24 | 1 | hma5 | figs-abstractnouns | 0 | its fullness | ||
736 | PSA | 24 | 2 | v6lt | figs-parallelism | 0 | For he has founded it upon the seas and established it on the rivers | ||
737 | PSA | 24 | 2 | d2bq | 0 | the seas ... the rivers | These phrases are used together to refer to the huge deep ocean below the earth. | ||
738 | PSA | 24 | 2 | h6kl | 0 | on the rivers | the water that is deep below | ||
739 | PSA | 24 | 3 | e3ya | figs-parallelism | 0 | Who will ascend the mountain ... in his holy place? | Both of these questions mean basically the same thing. The speaker is asking about who is allowed to go and worship Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
740 | PSA | 24 | 3 | bda3 | 0 | will ascend | |||
741 | PSA | 24 | 3 | mz8v | 0 | the mountain of Yahweh | This refers to Mount Zion in Jerusalem. | ||
742 | PSA | 24 | 3 | vj27 | 0 | his holy place | This refers Yahweh's temple. His temple is on Mount Zion in Jerusalem. | ||
743 | PSA | 24 | 4 | g1lm | figs-genericnoun | 0 | He who has ... who has ... and has not | ||
744 | PSA | 24 | 4 | vsk8 | figs-metonymy | 0 | who has clean hands | ||
745 | PSA | 24 | 4 | ikc9 | figs-metonymy | 0 | a pure heart | ||
746 | PSA | 24 | 4 | u76e | figs-metonymy | 0 | who has not lifted up a falsehood | ||
747 | PSA | 24 | 5 | z3wj | figs-genericnoun | 0 | He will receive a blessing from Yahweh | ||
748 | PSA | 24 | 5 | bc4f | figs-abstractnouns | 0 | righteousness from the God of his salvation | ||
749 | PSA | 24 | 6 | n5aj | figs-metonymy | 0 | Such is the generation of those who seek him | ||
750 | PSA | 24 | 6 | h9nq | figs-parallelism | 0 | those who seek him, those who seek the face of the God of Jacob | ||
751 | PSA | 24 | 6 | fbc7 | figs-metaphor | 0 | those who seek him | Going to the temple to worship Yahweh is spoken of as if the person is literally seeking to find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
752 | PSA | 24 | 6 | tsi7 | figs-synecdoche | 0 | the face of the God of Jacob | ||
753 | PSA | 24 | 7 | yi4r | figs-parallelism | 0 | Lift up your heads, you gates; be lifted up, everlasting doors | ||
754 | PSA | 24 | 7 | z61a | figs-synecdoche | 0 | Lift up your heads | ||
755 | PSA | 24 | 8 | bp2e | figs-metaphor | 0 | Yahweh, strong and mighty; Yahweh, mighty in battle | The writer speaks about Yahweh as if he were a mighty warrior who fights in battles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
756 | PSA | 24 | 9 | hl69 | figs-parallelism | 0 | Lift up your heads, you gates; be lifted up, everlasting doors | ||
757 | PSA | 24 | 9 | fk49 | figs-synecdoche | 0 | Lift up your heads | ||
758 | PSA | 25 | intro | utp4 | 0 | Psalm 025 General NotesType of psalmPsalm 25 is a prayer for God's help. Special concepts in this chapterThe humbleGod is very good to humble people who seek to obey him. | |||
759 | PSA | 25 | 1 | sq2m | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
760 | PSA | 25 | 1 | z3ls | figs-metaphor | 0 | I lift up my life | ||
761 | PSA | 25 | 2 | m2b6 | figs-activepassive | 0 | Do not let me be humiliated | ||
762 | PSA | 25 | 2 | ff1t | figs-idiom | 0 | rejoice triumphantly over me | ||
763 | PSA | 25 | 3 | jw7y | figs-explicit | 0 | May no one who hopes in you be disgraced | ||
764 | PSA | 25 | 3 | haz8 | 0 | who hopes in you | who trusts you | ||
765 | PSA | 25 | 3 | r1zd | 0 | act treacherously | |||
766 | PSA | 25 | 3 | le6f | 0 | without cause | without a reason | ||
767 | PSA | 25 | 4 | a1rg | figs-parallelism | 0 | Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths | Both statements mean the same thing. God teaching a person how they should behave is spoken of as if he were showing a person the correct path on which a person should travel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
768 | PSA | 25 | 5 | ji5y | 0 | I hope in you | |||
769 | PSA | 25 | 5 | t3bw | figs-doublet | 0 | Guide me into your truth and teach me | ||
770 | PSA | 25 | 5 | zz1y | figs-abstractnouns | 0 | the God of my salvation | ||
771 | PSA | 25 | 6 | f922 | figs-idiom | 0 | Call to mind | ||
772 | PSA | 25 | 6 | uw7b | figs-abstractnouns | 0 | your acts of compassion and of covenant faithfulness | ||
773 | PSA | 25 | 6 | y7a2 | figs-personification | 0 | for they have always existed | ||
774 | PSA | 25 | 7 | ym66 | figs-abstractnouns | 0 | Do not think about the sins of my youth | ||
775 | PSA | 25 | 7 | ayg8 | figs-abstractnouns | 0 | or my rebelliousness | ||
776 | PSA | 25 | 7 | rmx6 | figs-idiom | 0 | Call me to mind | ||
777 | PSA | 25 | 7 | dzp2 | figs-abstractnouns | 0 | with covenant faithfulness because of your goodness | ||
778 | PSA | 25 | 8 | fe3c | figs-metaphor | 0 | the way | How God wants a person to behave is spoken of as if it were a way or path on which a person travels. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
779 | PSA | 25 | 9 | sd77 | figs-nominaladj | 0 | the humble | ||
780 | PSA | 25 | 9 | g5rh | figs-metaphor | 0 | his way | How God wants a person to behave is spoken of as if it were a way or path on which a person travels. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
781 | PSA | 25 | 10 | y1ce | figs-metaphor | 0 | All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness | ||
782 | PSA | 25 | 11 | i29u | figs-metonymy | 0 | For your name's sake | ||
783 | PSA | 25 | 11 | zdw5 | figs-abstractnouns | 0 | pardon my sin, for it is great | ||
784 | PSA | 25 | 12 | uen3 | figs-rquestion | 0 | Who is the man who fears Yahweh? | ||
785 | PSA | 25 | 12 | r5gg | figs-genericnoun | 0 | is the man who fears ... instruct him ... he should | ||
786 | PSA | 25 | 12 | e57l | figs-metaphor | 0 | The Lord will instruct him in the way that he should choose | Yahweh teaching people how they should behave is spoken of as if Yahweh were teaching the people what way or path they should travel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
787 | PSA | 25 | 13 | vwm7 | figs-genericnoun | 0 | His life ... his descendants | ||
788 | PSA | 25 | 13 | f8pb | 0 | His life will go along in goodness | |||
789 | PSA | 25 | 14 | m7sj | 0 | The friendship of Yahweh is for those | |||
790 | PSA | 25 | 15 | utj9 | figs-metonymy | 0 | My eyes are always on Yahweh | ||
791 | PSA | 25 | 15 | mb6a | figs-metaphor | 0 | for he will free my feet from the net | ||
792 | PSA | 25 | 16 | jm85 | figs-metaphor | 0 | Turn toward me | Yahweh paying attention to a person and considering him is spoken of as if Yahweh were physically turning towards the person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
793 | PSA | 25 | 17 | lu85 | figs-metonymy | 0 | The troubles of my heart are enlarged | ||
794 | PSA | 25 | 17 | t6l8 | figs-metaphor | 0 | draw me out from my distress | ||
795 | PSA | 25 | 17 | px9i | figs-abstractnouns | 0 | my distress | ||
796 | PSA | 25 | 18 | gp57 | 0 | See my affliction | Notice my affliction | ||
797 | PSA | 25 | 18 | kwp4 | figs-abstractnouns | 0 | my affliction | ||
798 | PSA | 25 | 18 | my25 | figs-abstractnouns | 0 | my toils | ||
799 | PSA | 25 | 19 | it1s | 0 | they hate me with cruel hatred | |||
800 | PSA | 25 | 20 | zk7e | figs-activepassive | 0 | do not let me be humiliated | ||
801 | PSA | 25 | 20 | y36b | figs-metaphor | 0 | take refuge in you! | ||
802 | PSA | 25 | 21 | b36j | figs-personification | 0 | May integrity and uprightness preserve me | ||
803 | PSA | 25 | 21 | d4fj | 0 | preserve me | keep me safe | ||
804 | PSA | 25 | 22 | vj9z | 0 | Rescue Israel | |||
805 | PSA | 25 | 22 | msf4 | figs-metonymy | 0 | Israel ... his troubles | ||
806 | PSA | 26 | intro | q9dz | 0 | Psalm 026 General NotesType of psalmPsalm 26 is a teaching psalm; showing people how they should live by the example of the psalmsist. Special concepts in this chapterPraiseThe psalmist delights in praising God and doing good deeds. It is striking how this psalm uses the first person pronoun. This is an individual psalm of petition. Each of the four petitions are accompanied with various claims. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]) | |||
807 | PSA | 26 | 1 | h9z4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
808 | PSA | 26 | 1 | b9cq | figs-metaphor | 0 | I have walked | ||
809 | PSA | 26 | 1 | am7u | figs-123person | 0 | in Yahweh | ||
810 | PSA | 26 | 1 | a4v9 | figs-metaphor | 0 | without wavering | ||
811 | PSA | 26 | 2 | zxg5 | 0 | Examine me | Try me | ||
812 | PSA | 26 | 2 | iqe7 | figs-doublet | 0 | test the purity of my inner parts and my heart | ||
813 | PSA | 26 | 3 | qc7g | figs-metaphor | 0 | For your covenant faithfulness is before my eyes | ||
814 | PSA | 26 | 3 | am2g | figs-metaphor | 0 | I walk about in your faithfulness | ||
815 | PSA | 26 | 4 | b17j | 0 | I do not associate with | |||
816 | PSA | 26 | 4 | j2s7 | 0 | with deceitful people | with those who deceive others | ||
817 | PSA | 26 | 4 | u6k2 | figs-parallelism | 0 | nor do I mingle with dishonest people | ||
818 | PSA | 26 | 4 | t3xy | 0 | dishonest people | |||
819 | PSA | 26 | 5 | hc11 | 0 | the assembly of evildoers | those who gather to do evil | ||
820 | PSA | 26 | 5 | ees1 | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
821 | PSA | 26 | 6 | idg7 | translate-symaction | 0 | I wash my hands in innocence | This seems to refer to a ritual washing of hands in water to symbolize freedom from sin and guilt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
822 | PSA | 26 | 6 | u7rx | 0 | I go around your altar | This was an action of worship that the Israelites were accustomed to doing. | ||
823 | PSA | 26 | 8 | ywm8 | 0 | the house where you live | Possible meanings are 1) if a person wrote this after the time of David, then the writer is referring to the temple in Jerusalem or 2) if David wrote this, then this refers to the tent that God told his people to set up so that they could worship him there. | ||
824 | PSA | 26 | 8 | adz5 | figs-metonymy | 0 | the place where your glory lives | ||
825 | PSA | 26 | 9 | k89i | figs-metaphor | 0 | Do not sweep me away with sinners | ||
826 | PSA | 26 | 9 | gb7w | figs-ellipsis | 0 | or my life | ||
827 | PSA | 26 | 9 | dsi8 | figs-metonymy | 0 | people who are bloodthirsty | ||
828 | PSA | 26 | 10 | gku4 | figs-synecdoche | 0 | in whose hands | ||
829 | PSA | 26 | 10 | g7rx | 0 | a plot | a wicked plan | ||
830 | PSA | 26 | 11 | qm5d | 0 | But as for me | This phrase shows that the writer is changing from speaking about wicked people to talking about himself. | ||
831 | PSA | 26 | 11 | vu5m | figs-metaphor | 0 | I will walk in integrity | ||
832 | PSA | 26 | 12 | xe4n | figs-synecdoche | 0 | My foot stands | ||
833 | PSA | 26 | 12 | apj3 | figs-metaphor | 0 | level ground | ||
834 | PSA | 26 | 12 | p8c6 | 0 | in the assemblies will I bless Yahweh | when I gather with the people of Israel I will praise you | ||
835 | PSA | 27 | intro | ru1e | 0 | Psalm 027 General NotesType of psalmPsalm 27 is a psalm of praise to God because God keeps the psalmist safe from all his enemies. Special concepts in this chapterYahweh's helpBecause of God's help, he has nothing to fear, no matter what happens. The psalmist shows his confidence in God; he also asks God for help. | |||
836 | PSA | 27 | 1 | cx3f | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
837 | PSA | 27 | 1 | pgd5 | figs-metonymy | 0 | Yahweh is my light | ||
838 | PSA | 27 | 1 | f2iu | figs-rquestion | 0 | whom should I fear? | ||
839 | PSA | 27 | 1 | gdw7 | figs-metaphor | 0 | Yahweh is my life's refuge | ||
840 | PSA | 27 | 1 | b7ym | figs-rquestion | 0 | whom should I dread? | ||
841 | PSA | 27 | 2 | b8ta | figs-metaphor | 0 | to devour my flesh | ||
842 | PSA | 27 | 2 | afd9 | figs-doublet | 0 | my adversaries and my enemies | These words mean the same thing. These are the evildoers who came near to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
843 | PSA | 27 | 2 | gj21 | figs-metaphor | 0 | stumbled and fell | ||
844 | PSA | 27 | 3 | a7hp | 0 | Though an army encamps against me | |||
845 | PSA | 27 | 3 | nqv6 | figs-synecdoche | 0 | my heart will not fear | ||
846 | PSA | 27 | 3 | bf9y | figs-metaphor | 0 | though war rises up against me | ||
847 | PSA | 27 | 3 | z488 | 0 | I will remain confident | I will continue to trust God to help me | ||
848 | PSA | 27 | 4 | p5pc | 0 | have I asked of Yahweh | I have asked Yahweh to let me do | ||
849 | PSA | 27 | 4 | vpq5 | figs-metaphor | 0 | I will seek that | A person really wanting something and continually asking God for it is spoken of as if he were seeking to find something. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
850 | PSA | 27 | 4 | gb9g | figs-metaphor | 0 | to see the beauty of Yahweh | ||
851 | PSA | 27 | 4 | c2a9 | 0 | to meditate in his temple | |||
852 | PSA | 27 | 5 | cv9f | 0 | in the day of trouble | |||
853 | PSA | 27 | 5 | vjd7 | 0 | he will hide me | he will protect me | ||
854 | PSA | 27 | 5 | cc6r | figs-parallelism | 0 | his shelter ... his tent | Both of these refer to the tabernacle where the writer is worshiping God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
855 | PSA | 27 | 5 | mz3d | 0 | in the cover of his tent | |||
856 | PSA | 27 | 5 | j6tu | figs-metaphor | 0 | He will lift me high on a rock | God keeping the writer safe from his enemies is spoken of as if God were placing him on a high rock where his enemies cannot reach him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
857 | PSA | 27 | 6 | a3t2 | figs-metonymy | 0 | my head will be lifted up above my enemies | ||
858 | PSA | 27 | 7 | p3lq | figs-metonymy | 0 | Hear, Yahweh, my voice | ||
859 | PSA | 27 | 7 | q1ev | figs-explicit | 0 | answer me | ||
860 | PSA | 27 | 8 | jx52 | figs-metonymy | 0 | My heart says | ||
861 | PSA | 27 | 8 | kc98 | figs-metaphor | 0 | Seek his face | ||
862 | PSA | 27 | 8 | lv4r | figs-metaphor | 0 | I seek your face, Yahweh | ||
863 | PSA | 27 | 9 | uv72 | figs-metonymy | 0 | Do not hide your face from me | ||
864 | PSA | 27 | 9 | n49l | figs-123person | 0 | do not turn your servant away in anger | ||
865 | PSA | 27 | 9 | p7vh | figs-doublet | 0 | forsake me or abandon me | ||
866 | PSA | 27 | 9 | j546 | figs-ellipsis | 0 | or abandon me | ||
867 | PSA | 27 | 9 | sm12 | figs-abstractnouns | 0 | God of my salvation | ||
868 | PSA | 27 | 10 | w897 | figs-hypo | 0 | Even if my father and my mother forsake me | ||
869 | PSA | 27 | 10 | n75n | 0 | Yahweh will take me in | |||
870 | PSA | 27 | 11 | z7b8 | figs-metaphor | 0 | Teach me your way | ||
871 | PSA | 27 | 11 | r72j | figs-metaphor | 0 | Lead me on a level path | ||
872 | PSA | 27 | 12 | gs3s | figs-abstractnouns | 0 | Do not give me up to the desires of my enemies | ||
873 | PSA | 27 | 12 | s7ry | figs-idiom | 0 | have risen up against me | ||
874 | PSA | 27 | 12 | ez4n | figs-metaphor | 0 | they breathe out violence | ||
875 | PSA | 27 | 13 | ts3j | figs-rquestion | 0 | What would have happened to me | ||
876 | PSA | 27 | 13 | c72l | figs-abstractnouns | 0 | the goodness of Yahweh | ||
877 | PSA | 27 | 13 | wld8 | figs-idiom | 0 | in the land of the living | ||
878 | PSA | 27 | 14 | g4pq | 0 | Wait for Yahweh ... Wait for Yahweh! | This verse may be 1) the writer speaking to himself or 2) the writer speaking to others or 3) someone speaking to the writer. | ||
879 | PSA | 27 | 14 | m8gs | figs-synecdoche | 0 | let your heart be courageous | ||
880 | PSA | 27 | 14 | yng1 | 0 | Wait for Yahweh! | This line is repeated at the end of the psalm as a way of ending the psalm. | ||
881 | PSA | 28 | intro | a18t | 0 | Psalm 028 General NotesType of psalmPsalm 28 is a psalm of prayer to God that he is not be punished along with the wicked people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterTrustThe psalmist trusted God completely and God rescued him. This is similar to psalm 7 and 17 because it is an individual lament psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]) | |||
882 | PSA | 28 | 1 | p6ea | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
883 | PSA | 28 | 1 | t7sd | 0 | I cry out | I call out loudly | ||
884 | PSA | 28 | 1 | vx2c | figs-metaphor | 0 | my rock | ||
885 | PSA | 28 | 1 | y82h | 0 | do not ignore me | |||
886 | PSA | 28 | 1 | y255 | figs-metaphor | 0 | I will join those who go down to the grave | ||
887 | PSA | 28 | 2 | i4h9 | figs-metonymy | 0 | Hear the sound of my pleading | ||
888 | PSA | 28 | 2 | t7ig | translate-symaction | 0 | I lift up my hands toward your most holy place | Lifting up hands is a symbol of worship. The writer is not worshiping the holy place, but Yahweh who lives in the holy place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
889 | PSA | 28 | 2 | a92a | 0 | your most holy place | Possible meanings are 1) if David wrote this, then this refers to the tent that God told his people to set up so that they could worship him there, or 2) if a person wrote this after the time of David, then the writer is referring to the temple in Jerusalem. | ||
890 | PSA | 28 | 3 | r4t6 | figs-metaphor | 0 | Do not drag me away | ||
891 | PSA | 28 | 3 | y9zp | 0 | who speak peace with their neighbors | |||
892 | PSA | 28 | 3 | y46g | figs-metonymy | 0 | but have evil in their hearts | ||
893 | PSA | 28 | 4 | g3b9 | figs-parallelism | 0 | Give them what their deeds deserve ... repay them what their wickedness demands | These two phrases mean the same thing. They are used together to emphasize that they deserve for God to punish them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
894 | PSA | 28 | 4 | z39d | figs-metonymy | 0 | the work of their hands | ||
895 | PSA | 28 | 4 | d21y | 0 | render to them their due | give them what they deserve | ||
896 | PSA | 28 | 5 | vma7 | 0 | Because they do not understand ... never rebuild them | Possible meanings are 1) David is confident about what God will do to wicked people or 2) David is asking God to destroy the wicked people. | ||
897 | PSA | 28 | 5 | b1cw | figs-explicit | 0 | they do not understand the deeds of Yahweh | ||
898 | PSA | 28 | 5 | a757 | figs-metonymy | 0 | the work of his hands | ||
899 | PSA | 28 | 5 | uqh3 | figs-metaphor | 0 | he will tear them down and never rebuild them | The punishment of the wicked people is spoken of as if they were a building or a city that God would destroy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
900 | PSA | 28 | 6 | jfr4 | figs-metonymy | 0 | he has heard the sound of my pleading | ||
901 | PSA | 28 | 7 | g4ne | figs-abstractnouns | 0 | Yahweh is my strength | ||
902 | PSA | 28 | 7 | vh7h | figs-metaphor | 0 | my shield | ||
903 | PSA | 28 | 7 | r9jp | figs-synecdoche | 0 | my heart trusts | ||
904 | PSA | 28 | 7 | bl9l | figs-activepassive | 0 | I am helped | ||
905 | PSA | 28 | 7 | uts5 | figs-synecdoche | 0 | my heart greatly rejoices | ||
906 | PSA | 28 | 8 | pd6u | figs-abstractnouns | 0 | Yahweh is the strength of his people | ||
907 | PSA | 28 | 8 | vd99 | figs-metaphor | 0 | he is the saving refuge of his anointed one | ||
908 | PSA | 28 | 8 | yh2k | figs-metonymy | 0 | his anointed one | The represents the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
909 | PSA | 28 | 9 | at1a | figs-metaphor | 0 | your inheritance | ||
910 | PSA | 28 | 9 | e7e7 | figs-metaphor | 0 | Be their shepherd and carry them forever | ||
911 | PSA | 29 | intro | b4tt | 0 | Psalm 029 General NotesType of psalmPsalm 29 is a worship psalm. It tells how Yahweh rules all nature. Special concepts in this chapterYahweh's powerGod is powerful. All he has to do is to speak in order to control nature. Important figures of speech in this chapterMetonymyThe voice of the Yahweh stands for Yahweh himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |||
912 | PSA | 29 | 1 | kq7e | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
913 | PSA | 29 | 1 | bc7z | figs-idiom | 0 | you sons of God | ||
914 | PSA | 29 | 1 | i354 | figs-abstractnouns | 0 | ascribe to Yahweh glory and strength | ||
915 | PSA | 29 | 2 | yv1p | figs-abstractnouns | 0 | Ascribe to Yahweh the glory his name deserves | ||
916 | PSA | 29 | 2 | rcj6 | figs-metonymy | 0 | his name deserves | ||
917 | PSA | 29 | 2 | e4f6 | figs-explicit | 0 | Bow down to Yahweh | ||
918 | PSA | 29 | 2 | da1b | figs-abstractnouns | 0 | in the splendor of holiness | ||
919 | PSA | 29 | 3 | dml8 | 0 | General Information: | The psalm shows Yahweh's power and glory. | ||
920 | PSA | 29 | 3 | t9g6 | figs-activepassive | 0 | The voice of Yahweh is heard over the waters | ||
921 | PSA | 29 | 3 | z58f | 0 | over the waters | This refers to the seas or the oceans. These waters make a very loud noise as the waves rise and fall. | ||
922 | PSA | 29 | 3 | u41c | figs-metonymy | 0 | The voice of Yahweh | ||
923 | PSA | 29 | 3 | b7zk | figs-metaphor | 0 | the God of glory thunders | ||
924 | PSA | 29 | 3 | srk7 | 0 | over many waters | over the large bodies of water | ||
925 | PSA | 29 | 6 | s8av | 0 | Connecting Statement: | The writer continues describing the power of God's voice. | ||
926 | PSA | 29 | 6 | kdn3 | figs-simile | 0 | He makes Lebanon skip like a calf | ||
927 | PSA | 29 | 6 | y9uu | 0 | skip | jump lightly back and forth | ||
928 | PSA | 29 | 6 | war4 | figs-ellipsis | 0 | Sirion like a young ox | ||
929 | PSA | 29 | 6 | n725 | translate-names | 0 | Sirion | This is a mountain in Lebanon. It is also called Mount Hermon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
930 | PSA | 29 | 7 | wk16 | figs-metonymy | 0 | The voice of Yahweh sends out flames of fire | ||
931 | PSA | 29 | 7 | rc8c | 0 | flames of fire | This refers to lightning. | ||
932 | PSA | 29 | 9 | ht1n | figs-metonymy | 0 | The voice of Yahweh causes | ||
933 | PSA | 29 | 9 | sqa7 | 0 | the oaks to twist | the large trees to shake | ||
934 | PSA | 29 | 9 | f33q | figs-metaphor | 0 | strips the forests bare | ||
935 | PSA | 29 | 10 | mk7u | figs-metonymy | 0 | Yahweh sits as king | ||
936 | PSA | 29 | 10 | b6k6 | 0 | over the flood | |||
937 | PSA | 29 | 11 | vm7e | figs-metonymy | 0 | Yahweh blesses his people with peace | ||
938 | PSA | 30 | intro | eee3 | 0 | Psalm 030 General NotesType of psalmPsalm 30 is a psalm of praise and thanksgiving to God. The psalmist was near death but God rescued him. Special concepts in this chapterThe psalmist's deathIf he had died, it would not have been a help to God. But since God rescued him he can praise God. | |||
939 | PSA | 30 | 1 | iaj9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
940 | PSA | 30 | 1 | e8py | 0 | a song at the dedication of the temple | This song was sung when the temple was dedicated | ||
941 | PSA | 30 | 1 | ig1t | figs-metaphor | 0 | you have raised me up | ||
942 | PSA | 30 | 3 | gel6 | figs-metonymy | 0 | brought up my soul from Sheol | ||
943 | PSA | 30 | 3 | sw64 | figs-synecdoche | 0 | brought up my soul | ||
944 | PSA | 30 | 3 | ryd7 | figs-metonymy | 0 | from going down to the grave | ||
945 | PSA | 30 | 4 | jui4 | figs-abstractnouns | 0 | Give thanks when you remember his holiness | ||
946 | PSA | 30 | 5 | n3py | figs-abstractnouns | 0 | his anger is only for a moment | ||
947 | PSA | 30 | 5 | ls29 | figs-metonymy | 0 | a moment | ||
948 | PSA | 30 | 5 | zm7v | figs-abstractnouns | 0 | but his favor is for a lifetime | ||
949 | PSA | 30 | 5 | vw11 | figs-metaphor | 0 | Weeping comes for a night, but joy comes in the morning | ||
950 | PSA | 30 | 6 | v3a5 | figs-abstractnouns | 0 | In confidence | ||
951 | PSA | 30 | 6 | p1kl | figs-metaphor | 0 | I will never be shaken | ||
952 | PSA | 30 | 7 | d155 | figs-abstractnouns | 0 | by your favor | ||
953 | PSA | 30 | 7 | m53d | figs-metaphor | 0 | you established me as a strong mountain | ||
954 | PSA | 30 | 7 | q4uk | figs-idiom | 0 | when you hid your face | ||
955 | PSA | 30 | 7 | y2rt | 0 | I was troubled | |||
956 | PSA | 30 | 8 | m69p | figs-metaphor | 0 | sought favor from my Lord | ||
957 | PSA | 30 | 8 | n1hs | figs-123person | 0 | from my Lord | ||
958 | PSA | 30 | 9 | npv8 | figs-rquestion | 0 | What advantage is there in my death, if I go down to the grave? | ||
959 | PSA | 30 | 9 | h9v9 | figs-rquestion | 0 | Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness? | ||
960 | PSA | 30 | 9 | ds6c | figs-metonymy | 0 | the dust | ||
961 | PSA | 30 | 11 | fh4q | figs-abstractnouns | 0 | You have turned my mourning into dancing | ||
962 | PSA | 30 | 11 | y5wj | figs-metonymy | 0 | you have removed my sackcloth | ||
963 | PSA | 30 | 11 | l9jm | figs-metaphor | 0 | clothed me with gladness | ||
964 | PSA | 30 | 12 | b717 | figs-synecdoche | 0 | my glory will sing praise to you | ||
965 | PSA | 31 | intro | j2an | 0 | Psalm 031 General NotesType of psalmPsalm 31 is a psalm of deliverance. The psalmist's enemies thought they had defeated him, but God protected him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterAbandonmentEven though everyone deserted and despised the psalmist, God did not abandon him. | |||
966 | PSA | 31 | 1 | ggk4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
967 | PSA | 31 | 1 | yu4y | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
968 | PSA | 31 | 1 | fs4i | figs-metaphor | 0 | In you, Yahweh, I take refuge | ||
969 | PSA | 31 | 1 | f8jw | figs-activepassive | 0 | never let me be humiliated | ||
970 | PSA | 31 | 2 | x6bw | figs-parallelism | 0 | be my rock of refuge, a stronghold to save me | ||
971 | PSA | 31 | 2 | tq1e | figs-metaphor | 0 | my rock of refuge | ||
972 | PSA | 31 | 2 | p9xb | figs-metaphor | 0 | a stronghold to save me | Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
973 | PSA | 31 | 3 | m5q1 | figs-metaphor | 0 | my rock | ||
974 | PSA | 31 | 3 | d9h8 | figs-metaphor | 0 | my fortress | Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
975 | PSA | 31 | 3 | kti8 | figs-metonymy | 0 | for your name's sake | ||
976 | PSA | 31 | 3 | nm5d | figs-doublet | 0 | lead and guide me | ||
977 | PSA | 31 | 4 | xp2k | figs-metaphor | 0 | Pluck me out of the net that they have hidden for me | The writer is spoken of as if he were a bird caught in a hidden net, and waiting for Yahweh to free him from the trap. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
978 | PSA | 31 | 4 | pg5z | figs-metaphor | 0 | you are my refuge | ||
979 | PSA | 31 | 5 | e3hz | figs-personification | 0 | Into your hands | ||
980 | PSA | 31 | 5 | ez3i | figs-synecdoche | 0 | I entrust my spirit | ||
981 | PSA | 31 | 5 | m7ux | 0 | God of trustworthiness | you are a God I can trust | ||
982 | PSA | 31 | 6 | d1f4 | figs-distinguish | 0 | I hate those who serve worthless idols | ||
983 | PSA | 31 | 7 | z4ew | figs-doublet | 0 | I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness | ||
984 | PSA | 31 | 7 | x1wl | figs-parallelism | 0 | you saw my affliction ... you knew the distress of my soul | Both of these phrases express the idea that God knows about the writer's troubles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
985 | PSA | 31 | 7 | ji14 | figs-synecdoche | 0 | the distress of my soul | ||
986 | PSA | 31 | 8 | x76g | figs-synecdoche | 0 | You have set my feet | ||
987 | PSA | 31 | 8 | d4bb | figs-metaphor | 0 | a wide open place | ||
988 | PSA | 31 | 9 | iv54 | 0 | I am in distress | I am suffering greatly | ||
989 | PSA | 31 | 9 | amp8 | figs-synecdoche | 0 | my soul and my body | ||
990 | PSA | 31 | 10 | p8pm | figs-metonymy | 0 | For my life is weary | ||
991 | PSA | 31 | 10 | nw2b | 0 | with sorrow ... with groaning | because of my sorrow ... because of my groaning | ||
992 | PSA | 31 | 10 | l7fj | figs-ellipsis | 0 | my years with groaning | ||
993 | PSA | 31 | 10 | a1r3 | figs-metonymy | 0 | My strength fails | ||
994 | PSA | 31 | 10 | b5c7 | figs-metonymy | 0 | my bones are wasting away | ||
995 | PSA | 31 | 11 | n8g3 | 0 | people disdain me | people insult me | ||
996 | PSA | 31 | 11 | w86t | 0 | are appalled at my situation | are shocked at my condition | ||
997 | PSA | 31 | 12 | w6b3 | figs-simile | 0 | as a dead man whom no one thinks about | People do not think about dead people. The writer does not think people think about him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
998 | PSA | 31 | 12 | dnb7 | figs-simile | 0 | like a broken pot | ||
999 | PSA | 31 | 13 | ll6r | figs-ellipsis | 0 | the whispering of many | ||
1000 | PSA | 31 | 13 | pf7q | 0 | terrifying news from every side | scary reports from many sources | ||
1001 | PSA | 31 | 13 | d84i | figs-idiom | 0 | take away my life | ||
1002 | PSA | 31 | 15 | pr1h | figs-metonymy | 0 | My times are in your hand | ||
1003 | PSA | 31 | 15 | c577 | 0 | from those who pursue me | from people who try to capture me | ||
1004 | PSA | 31 | 16 | x22n | figs-metaphor | 0 | Make your face shine on your servant | ||
1005 | PSA | 31 | 16 | hjf7 | figs-abstractnouns | 0 | save me in your covenant faithfulness | ||
1006 | PSA | 31 | 17 | fg5c | figs-activepassive | 0 | Do not let me be humiliated | ||
1007 | PSA | 31 | 17 | vud9 | 0 | May the wicked be humiliated! | I wish that God would disgrace wicked people! | ||
1008 | PSA | 31 | 17 | mw8m | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
1009 | PSA | 31 | 17 | n96w | figs-metonymy | 0 | May they be silent in Sheol | ||
1010 | PSA | 31 | 18 | rvr4 | figs-activepassive | 0 | May lying lips be silenced | ||
1011 | PSA | 31 | 18 | jqf6 | figs-metonymy | 0 | lying lips | ||
1012 | PSA | 31 | 18 | dig8 | figs-nominaladj | 0 | that speak against the righteous defiantly | ||
1013 | PSA | 31 | 18 | r22l | 0 | with arrogance and contempt | |||
1014 | PSA | 31 | 19 | c7i2 | figs-abstractnouns | 0 | is your goodness | ||
1015 | PSA | 31 | 19 | dge4 | figs-metaphor | 0 | that you have stored up | ||
1016 | PSA | 31 | 19 | ld4z | 0 | those who revere you | those who respect you greatly | ||
1017 | PSA | 31 | 19 | iu38 | figs-metaphor | 0 | take refuge in you | ||
1018 | PSA | 31 | 20 | q6pa | figs-parallelism | 0 | In the shelter of your presence, you hide them ... You hide them in a shelter | These phrases both mean that God protects them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1019 | PSA | 31 | 20 | v252 | figs-metaphor | 0 | In the shelter | Yahweh's presence is spoken of as if it is a strong building where the writer would be safe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1020 | PSA | 31 | 20 | dx2q | figs-metonymy | 0 | You hide them in a shelter | ||
1021 | PSA | 31 | 20 | jre5 | figs-metonymy | 0 | from the violence of tongues | ||
1022 | PSA | 31 | 21 | jkp6 | figs-abstractnouns | 0 | he showed me his marvelous covenant faithfulness | ||
1023 | PSA | 31 | 22 | uq2j | figs-activepassive | 0 | I am cut off from your eyes | ||
1024 | PSA | 31 | 22 | aku2 | figs-synecdoche | 0 | your eyes | ||
1025 | PSA | 31 | 22 | pa4l | figs-abstractnouns | 0 | you heard my plea for help | ||
1026 | PSA | 31 | 23 | a8kd | figs-nominaladj | 0 | the faithful | ||
1027 | PSA | 31 | 23 | el6y | figs-idiom | 0 | he pays back the arrogant in full | ||
1028 | PSA | 32 | intro | le2f | 0 | Psalm 032 General NotesType of psalmPsalm 32 is a psalm of confession of sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]) Special concepts in this chapterConfession of sinThis psalm tells of the sorrow of unconfessed sin; it also tells of the blessing of confession and of receiving God's forgiveness. It is such a blessing when God forgives sin. Trouble comes when sin is hidden and not confessed. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]) | |||
1029 | PSA | 32 | 1 | w4yz | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1030 | PSA | 32 | 1 | tgw8 | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
1031 | PSA | 32 | 1 | pzp9 | figs-parallelism | 0 | whose transgression is forgiven, whose sin is covered | ||
1032 | PSA | 32 | 1 | sch5 | figs-metaphor | 0 | whose sin is covered | ||
1033 | PSA | 32 | 2 | k682 | figs-activepassive | 0 | to whom Yahweh reckons no guilt | ||
1034 | PSA | 32 | 2 | m29u | figs-synecdoche | 0 | in whose spirit there is no deceit | ||
1035 | PSA | 32 | 3 | s6cx | figs-synecdoche | 0 | my bones were wasting away | ||
1036 | PSA | 32 | 3 | svq8 | figs-idiom | 0 | all day long | ||
1037 | PSA | 32 | 4 | j9jl | figs-merism | 0 | day and night | ||
1038 | PSA | 32 | 4 | xw1r | figs-synecdoche | 0 | your hand was heavy upon me | ||
1039 | PSA | 32 | 4 | fkc1 | figs-simile | 0 | My strength withered as in summer drought | David's strength is compared to a small, green plant that turns brown and crumbles in the dry season. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1040 | PSA | 32 | 6 | rpw8 | 0 | at a time of great distress | when they are in great trouble. | ||
1041 | PSA | 32 | 6 | yl7l | figs-metaphor | 0 | When the surging waters overflow, the waters will not reach them | ||
1042 | PSA | 32 | 7 | r54z | figs-metaphor | 0 | You are my hiding place | ||
1043 | PSA | 32 | 7 | u3z7 | figs-metaphor | 0 | You will surround me with the songs of victory | ||
1044 | PSA | 32 | 8 | x1lw | figs-doublet | 0 | I will instruct you and teach you in the way | ||
1045 | PSA | 32 | 8 | mh9j | 0 | I will instruct | |||
1046 | PSA | 32 | 8 | s74m | figs-metaphor | 0 | in the way which you should go | ||
1047 | PSA | 32 | 8 | lj3f | figs-metonymy | 0 | with my eye upon you | ||
1048 | PSA | 32 | 9 | ry6h | figs-simile | 0 | Do not be like a horse ... no understanding | ||
1049 | PSA | 32 | 9 | g1b3 | 0 | bridle and bit | Two tools that are used by people to guide horses and mules go where the rider wants them to go. | ||
1050 | PSA | 32 | 9 | cv6w | 0 | where you want them to | |||
1051 | PSA | 32 | 10 | ann9 | figs-metaphor | 0 | Yahweh's covenant faithfulness will surround the one who trusts in him | ||
1052 | PSA | 32 | 11 | zxp2 | figs-idiom | 0 | Be glad in Yahweh | ||
1053 | PSA | 32 | 11 | n71r | figs-nominaladj | 0 | you righteous | ||
1054 | PSA | 32 | 11 | gs62 | 0 | shout for joy | |||
1055 | PSA | 32 | 11 | ame7 | figs-synecdoche | 0 | who are upright in heart | ||
1056 | PSA | 33 | intro | m4ih | 0 | Psalm 033 General NotesType of psalmPsalm 33 is a worship song. It tells how great God is. Special concepts in this chapterGod's powerGod is the creator and also the God of his people, Israel. Whatever he plans works out. He alone provides safety in battle. | |||
1057 | PSA | 33 | 1 | b979 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1058 | PSA | 33 | 1 | x3gc | figs-idiom | 0 | Rejoice in Yahweh | ||
1059 | PSA | 33 | 1 | jn1l | 0 | praise is appropriate for the upright | to praise Yahweh is appropriate for upright people | ||
1060 | PSA | 33 | 4 | mcg5 | figs-parallelism | 0 | General Information: | Each verse consists of two lines that have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1061 | PSA | 33 | 4 | t8rm | figs-metaphor | 0 | Yahweh's word is upright | ||
1062 | PSA | 33 | 5 | n6zg | figs-abstractnouns | 0 | He loves righteousness and justice | ||
1063 | PSA | 33 | 5 | e631 | figs-metaphor | 0 | The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness | ||
1064 | PSA | 33 | 6 | qhw8 | figs-activepassive | 0 | By the word of Yahweh the heavens were made | ||
1065 | PSA | 33 | 6 | bb33 | figs-metonymy | 0 | by the breath of his mouth | ||
1066 | PSA | 33 | 7 | xt7h | figs-parallelism | 0 | General Information: | Each verse consists of two lines that have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1067 | PSA | 33 | 7 | k6ey | figs-simile | 0 | like a heap | ||
1068 | PSA | 33 | 7 | eg5a | figs-metaphor | 0 | he puts the oceans in storehouses | ||
1069 | PSA | 33 | 8 | vc67 | figs-metonymy | 0 | Let the whole earth | ||
1070 | PSA | 33 | 8 | ame6 | figs-idiom | 0 | stand in awe of him | ||
1071 | PSA | 33 | 9 | c3h8 | figs-idiom | 0 | stood in place | ||
1072 | PSA | 33 | 10 | x22s | figs-parallelism | 0 | General Information: | Each verse consists of two lines that have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1073 | PSA | 33 | 10 | zp3d | 0 | Yahweh frustrates | |||
1074 | PSA | 33 | 10 | r5ri | figs-metonymy | 0 | the alliances of nations | ||
1075 | PSA | 33 | 10 | sn2l | 0 | alliances | An alliance is an agreement between two or more nations to support each other in a war against a common enemy. | ||
1076 | PSA | 33 | 10 | evm2 | 0 | the plans of the peoples | |||
1077 | PSA | 33 | 11 | gp8c | figs-idiom | 0 | stand forever | ||
1078 | PSA | 33 | 11 | ww4p | figs-ellipsis | 0 | the plans of his heart for all generations | ||
1079 | PSA | 33 | 11 | vhg2 | figs-synecdoche | 0 | the plans of his heart | ||
1080 | PSA | 33 | 11 | lea7 | figs-idiom | 0 | for all generations | ||
1081 | PSA | 33 | 12 | w4nk | figs-metonymy | 0 | Blessed is the nation | ||
1082 | PSA | 33 | 12 | ph21 | 0 | whose God is Yahweh | who worship Yahweh as God | ||
1083 | PSA | 33 | 12 | k4jm | figs-metaphor | 0 | as his own inheritance | The people Yahweh has chosen to worship him are described here as if they were an inheritance that he has received. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1084 | PSA | 33 | 14 | r7tm | figs-metaphor | 0 | he looks down | The place where Yahweh lives is spoken of as if it is above the earth where people live. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1085 | PSA | 33 | 15 | ch4n | figs-metonymy | 0 | shapes the hearts of them all | ||
1086 | PSA | 33 | 16 | w54n | figs-activepassive | 0 | No king is saved by a vast army | ||
1087 | PSA | 33 | 17 | hgn8 | figs-synecdoche | 0 | A horse is a false hope for victory | ||
1088 | PSA | 33 | 18 | v87c | 0 | See | |||
1089 | PSA | 33 | 18 | fy9c | figs-metonymy | 0 | Yahweh's eye | ||
1090 | PSA | 33 | 18 | y8yf | figs-idiom | 0 | those who hope in his covenant faithfulness | ||
1091 | PSA | 33 | 19 | z5yv | figs-synecdoche | 0 | to deliver their lives from death | ||
1092 | PSA | 33 | 20 | j64c | figs-idiom | 0 | We wait for Yahweh | ||
1093 | PSA | 33 | 20 | l55j | figs-metaphor | 0 | he is our help and our shield | ||
1094 | PSA | 33 | 21 | ujv3 | figs-synecdoche | 0 | Our hearts rejoice | ||
1095 | PSA | 33 | 21 | eu9i | figs-metonymy | 0 | in his holy name | ||
1096 | PSA | 33 | 22 | nn9g | figs-metaphor | 0 | Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us | ||
1097 | PSA | 33 | 22 | jye8 | 0 | as we put our hope in you | as we hope for your help | ||
1098 | PSA | 34 | intro | az5s | 0 | Psalm 034 General NotesType of psalmPsalm 34 is a teaching psalm and includes thanksgiving. It teaches that living right leads to a good life. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]) The psalm does not relate directly to the superscription given about Abimelech. Special concepts in this chapterYahweh's helpGood people can have problems, but God brings them through these. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]) | |||
1099 | PSA | 34 | 1 | p9iv | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1100 | PSA | 34 | 1 | w9ay | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
1101 | PSA | 34 | 1 | j36y | 0 | pretended to be insane | acted like a crazy person | ||
1102 | PSA | 34 | 1 | m4gs | figs-explicit | 0 | before Abimelech | ||
1103 | PSA | 34 | 1 | klk3 | figs-metonymy | 0 | his praise will always be in my mouth | ||
1104 | PSA | 34 | 2 | rk7h | figs-nominaladj | 0 | the oppressed | ||
1105 | PSA | 34 | 3 | me7c | 0 | Praise Yahweh with me | |||
1106 | PSA | 34 | 3 | n56p | figs-idiom | 0 | lift up his name | ||
1107 | PSA | 34 | 3 | hjw1 | figs-metonymy | 0 | his name | ||
1108 | PSA | 34 | 4 | def1 | figs-metaphor | 0 | I sought Yahweh | ||
1109 | PSA | 34 | 5 | t6s5 | figs-metaphor | 0 | Those who look to him | ||
1110 | PSA | 34 | 5 | ndy9 | figs-idiom | 0 | are radiant | ||
1111 | PSA | 34 | 5 | caz9 | figs-synecdoche | 0 | their faces are not ashamed | ||
1112 | PSA | 34 | 6 | cib3 | figs-123person | 0 | This oppressed man | ||
1113 | PSA | 34 | 6 | qw3c | figs-idiom | 0 | Yahweh heard him | ||
1114 | PSA | 34 | 7 | qu9z | figs-metaphor | 0 | camps around | ||
1115 | PSA | 34 | 8 | qed8 | figs-metaphor | 0 | Taste and see that Yahweh is good | ||
1116 | PSA | 34 | 8 | j8ma | figs-metaphor | 0 | takes refuge | ||
1117 | PSA | 34 | 9 | vv95 | figs-litotes | 0 | There is no lack for those who fear him | ||
1118 | PSA | 34 | 10 | ch59 | figs-litotes | 0 | will not lack anything good | ||
1119 | PSA | 34 | 11 | ge81 | 0 | sons | |||
1120 | PSA | 34 | 12 | gmc4 | figs-rquestion | 0 | What man is there who desires life and loves many days, that he may see good? | ||
1121 | PSA | 34 | 13 | h79u | figs-parallelism | 0 | keep your tongue from evil ... keep your lips from speaking lies | These two phrases refer to the same thing and it is said in different ways to emphasize its importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1122 | PSA | 34 | 13 | jy3g | figs-synecdoche | 0 | Then keep your tongue from evil | ||
1123 | PSA | 34 | 13 | d237 | figs-synecdoche | 0 | keep your lips from speaking lies | ||
1124 | PSA | 34 | 14 | l778 | figs-metaphor | 0 | Turn away from evil | ||
1125 | PSA | 34 | 14 | sjg9 | figs-metaphor | 0 | Seek peace | ||
1126 | PSA | 34 | 15 | x87w | figs-metonymy | 0 | The eyes of Yahweh are on the righteous | ||
1127 | PSA | 34 | 15 | ihz6 | figs-synecdoche | 0 | his ears are directed toward their cry | ||
1128 | PSA | 34 | 16 | b3yv | figs-metaphor | 0 | to cut off the memory of them from the earth | ||
1129 | PSA | 34 | 17 | ib9f | figs-idiom | 0 | Yahweh hears | ||
1130 | PSA | 34 | 18 | ers6 | figs-idiom | 0 | Yahweh is close | ||
1131 | PSA | 34 | 18 | km9m | figs-metaphor | 0 | the brokenhearted | ||
1132 | PSA | 34 | 18 | zhw6 | figs-metaphor | 0 | those who are crushed in spirit | ||
1133 | PSA | 34 | 19 | s9nw | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
1134 | PSA | 34 | 20 | p78v | figs-synecdoche | 0 | He keeps all his bones, not one of them will be broken | ||
1135 | PSA | 34 | 21 | zrq9 | figs-personification | 0 | Evil will kill the wicked | ||
1136 | PSA | 34 | 21 | rj4c | figs-nominaladj | 0 | the wicked | This refers to wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
1137 | PSA | 34 | 21 | v5tb | figs-activepassive | 0 | Those who hate the righteous will be condemned | ||
1138 | PSA | 34 | 21 | a6li | figs-nominaladj | 0 | the righteous | This refers to righteous people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
1139 | PSA | 34 | 22 | pl7j | figs-activepassive | 0 | None of those who take refuge in him will be condemned | ||
1140 | PSA | 34 | 22 | wb23 | figs-metaphor | 0 | take refuge in him | ||
1141 | PSA | 35 | intro | d3ln | 0 | Psalm 035 General NotesType of psalmPsalm 35 is a prayer for deliverance. His enemies are coming against him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterEnemiesWhen his enemies were sick, he tried to comfort them, but when he was in trouble his enemies use this as a time to attack him. | |||
1142 | PSA | 35 | 1 | u6dy | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1143 | PSA | 35 | 2 | uj8w | figs-metaphor | 0 | Grab your small shield and large shield | The writer describes God as a warrior who is preparing himself for battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1144 | PSA | 35 | 2 | f9eb | 0 | small shield and large shield | these are defensive weapons | ||
1145 | PSA | 35 | 3 | e4ia | figs-metaphor | 0 | Use your spear and battle ax | The writer describes God as a warrior who is preparing himself for battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1146 | PSA | 35 | 3 | qr78 | 0 | spear and battle ax | these are offensive weapons | ||
1147 | PSA | 35 | 3 | z8vr | figs-metaphor | 0 | those who chase me | Possible meanings are 1) these enemies are literally chasing the writer or 2) this is a metaphor for people who are enemies of the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1148 | PSA | 35 | 3 | k4rj | figs-synecdoche | 0 | say to my soul | ||
1149 | PSA | 35 | 3 | wz6p | figs-abstractnouns | 0 | I am your salvation | ||
1150 | PSA | 35 | 4 | w6yz | figs-activepassive | 0 | May those who seek my life be shamed and dishonored | ||
1151 | PSA | 35 | 4 | pv5x | 0 | May those | I desire that | ||
1152 | PSA | 35 | 4 | s62m | figs-metaphor | 0 | who seek my life | ||
1153 | PSA | 35 | 4 | fq9w | figs-activepassive | 0 | May those who plan to harm me be turned back and confounded | ||
1154 | PSA | 35 | 4 | g34u | figs-metaphor | 0 | be turned back | ||
1155 | PSA | 35 | 4 | mks4 | 0 | confounded | confused | ||
1156 | PSA | 35 | 5 | wp56 | figs-simile | 0 | as chaff before the wind | ||
1157 | PSA | 35 | 6 | ayu2 | figs-metonymy | 0 | their way | ||
1158 | PSA | 35 | 6 | w5gp | figs-metaphor | 0 | dark and slippery | ||
1159 | PSA | 35 | 6 | ehs5 | figs-metaphor | 0 | chases them | ||
1160 | PSA | 35 | 7 | h8ne | figs-metaphor | 0 | they set their net for me | ||
1161 | PSA | 35 | 7 | j68b | figs-metaphor | 0 | they dug a pit for my life | ||
1162 | PSA | 35 | 7 | kw8m | figs-synecdoche | 0 | my life | ||
1163 | PSA | 35 | 8 | iq5p | figs-personification | 0 | Let destruction overtake them by surprise | ||
1164 | PSA | 35 | 8 | d6rv | figs-metaphor | 0 | the net that they have set | ||
1165 | PSA | 35 | 8 | e9d9 | figs-metaphor | 0 | Let them fall into it | ||
1166 | PSA | 35 | 8 | n85r | 0 | fall into it | Possible meanings are 1) fall into the pit of verse 7 or 2) fall into destruction. | ||
1167 | PSA | 35 | 8 | q1k1 | figs-abstractnouns | 0 | to their destruction | ||
1168 | PSA | 35 | 9 | gv3z | figs-abstractnouns | 0 | in his salvation | ||
1169 | PSA | 35 | 10 | dy1n | figs-metonymy | 0 | All my bones | ||
1170 | PSA | 35 | 10 | fcx1 | figs-rquestion | 0 | Yahweh, who is like you ... those who try to rob them? | ||
1171 | PSA | 35 | 10 | kuz3 | figs-doublet | 0 | the poor and needy | ||
1172 | PSA | 35 | 11 | j8nd | figs-idiom | 0 | rise up | ||
1173 | PSA | 35 | 12 | ns9v | figs-metaphor | 0 | They repay me evil for good | ||
1174 | PSA | 35 | 12 | j7e3 | figs-abstractnouns | 0 | evil ... good | ||
1175 | PSA | 35 | 12 | v5ej | 0 | I am sorrowful | I am extremely sad | ||
1176 | PSA | 35 | 13 | jiu2 | 0 | when they were sick | |||
1177 | PSA | 35 | 13 | t4yd | 0 | I wore sackcloth | I showed that I was sad | ||
1178 | PSA | 35 | 13 | gt7d | translate-symaction | 0 | with my head bowed on my chest | ||
1179 | PSA | 35 | 14 | zuy5 | figs-simile | 0 | in grief as for my brother | ||
1180 | PSA | 35 | 14 | kn9w | figs-simile | 0 | I bent down in mourning as for my mother | ||
1181 | PSA | 35 | 14 | zqf9 | translate-symaction | 0 | I bent down | This was a symbol of pain and suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
1182 | PSA | 35 | 15 | ff5f | 0 | gathered together | |||
1183 | PSA | 35 | 15 | w4hv | figs-idiom | 0 | against me | ||
1184 | PSA | 35 | 15 | qu3u | figs-metaphor | 0 | They tore at me | ||
1185 | PSA | 35 | 16 | l7dx | 0 | With no respect at all they mocked me | |||
1186 | PSA | 35 | 16 | j13z | translate-symaction | 0 | they grind their teeth at me in rage | ||
1187 | PSA | 35 | 17 | x3er | figs-rquestion | 0 | how long will you look on? | ||
1188 | PSA | 35 | 17 | te6n | figs-synecdoche | 0 | Rescue my soul | ||
1189 | PSA | 35 | 17 | ygg1 | figs-ellipsis | 0 | my life from the lions | ||
1190 | PSA | 35 | 17 | kep3 | figs-synecdoche | 0 | my life | ||
1191 | PSA | 35 | 17 | d2a8 | figs-metaphor | 0 | from the lions | ||
1192 | PSA | 35 | 19 | p53g | 0 | Do not let my deceitful enemies | Do not let my enemies, who tell lies about me, | ||
1193 | PSA | 35 | 19 | a7lv | 0 | their wicked schemes | their evil plans | ||
1194 | PSA | 35 | 20 | pjw3 | figs-abstractnouns | 0 | they do not speak peace | ||
1195 | PSA | 35 | 20 | sg2n | 0 | devise deceitful words | look for ways to tell lies | ||
1196 | PSA | 35 | 20 | e21a | 0 | those in our land who live in peace | those who live peacefully in our land | ||
1197 | PSA | 35 | 20 | p638 | figs-abstractnouns | 0 | live in peace | ||
1198 | PSA | 35 | 21 | vvg2 | figs-explicit | 0 | They open their mouths wide against me | ||
1199 | PSA | 35 | 21 | b5wt | figs-exclamations | 0 | Aha, Aha | This is something an excited person says when he has suddenly seen or understood something, especially something other people did not expect him to see. It emphasizes the statement that follows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) | |
1200 | PSA | 35 | 21 | s32p | figs-synecdoche | 0 | our eyes have seen it | ||
1201 | PSA | 35 | 22 | gn7x | figs-explicit | 0 | You have seen it | ||
1202 | PSA | 35 | 22 | tt5p | figs-litotes | 0 | do not be silent | ||
1203 | PSA | 35 | 22 | a6yk | figs-litotes | 0 | do not be far from me | ||
1204 | PSA | 35 | 23 | hkj2 | figs-metaphor | 0 | Arouse yourself and awake | ||
1205 | PSA | 35 | 23 | g2zc | figs-abstractnouns | 0 | to my defense | ||
1206 | PSA | 35 | 23 | qri7 | figs-metonymy | 0 | my cause | ||
1207 | PSA | 35 | 24 | h9ku | 0 | do not let them rejoice over me | do not let them be glad because I am suffering | ||
1208 | PSA | 35 | 25 | g22z | figs-idiom | 0 | say in their heart | ||
1209 | PSA | 35 | 25 | lj61 | figs-exclamations | 0 | Aha | ||
1210 | PSA | 35 | 25 | vuc2 | figs-explicit | 0 | we have what we wanted | ||
1211 | PSA | 35 | 25 | p58l | figs-metaphor | 0 | We have devoured him | ||
1212 | PSA | 35 | 26 | fck7 | 0 | May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress | May those who rejoice at my distress be put to shame and confounded | ||
1213 | PSA | 35 | 26 | p6id | 0 | May they be put to shame | May they feel shame | ||
1214 | PSA | 35 | 26 | m9cp | 0 | may they be confounded | |||
1215 | PSA | 35 | 26 | q1m6 | figs-activepassive | 0 | May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor | ||
1216 | PSA | 35 | 26 | y2xu | 0 | exalt themselves over me | |||
1217 | PSA | 35 | 26 | j7j7 | figs-abstractnouns | 0 | clothed with shame and dishonor | ||
1218 | PSA | 35 | 26 | he8a | figs-doublet | 0 | shame and dishonor | These terms mean about the same thing and are used to emphasize how degraded they will be. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
1219 | PSA | 35 | 27 | ywv7 | 0 | my vindication | |||
1220 | PSA | 35 | 27 | f434 | 0 | may they say continually | may they always say | ||
1221 | PSA | 35 | 27 | zr5u | figs-activepassive | 0 | Yahweh be praised | ||
1222 | PSA | 35 | 27 | l9kp | 0 | who delights in | |||
1223 | PSA | 35 | 27 | ra7f | 0 | welfare | well-being, happiness | ||
1224 | PSA | 35 | 28 | b4q3 | figs-abstractnouns | 0 | tell of your justice | ||
1225 | PSA | 36 | intro | a634 | 0 | Psalm 036 General NotesFormatting in this chapterPsalm 36 is a psalm of praise. It speaks of how good God is to those who love him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]) Special concepts in this chapterGod and manEvil people do not think about God; but he is such a pleasure to all who honor him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
1226 | PSA | 36 | 1 | d19d | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1227 | PSA | 36 | 1 | hw62 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1228 | PSA | 36 | 1 | eg5r | figs-genericnoun | 0 | An evil man | ||
1229 | PSA | 36 | 1 | pzl6 | figs-metonymy | 0 | from deep in his heart | ||
1230 | PSA | 36 | 1 | zm16 | figs-synecdoche | 0 | in his eyes | ||
1231 | PSA | 36 | 2 | fd1w | 0 | he comforts himself, thinking | |||
1232 | PSA | 36 | 2 | z7qc | figs-activepassive | 0 | his sin will not be discovered and be hated | ||
1233 | PSA | 36 | 3 | v6yt | 0 | His words are | What he says is | ||
1234 | PSA | 36 | 3 | pir7 | 0 | do good | do things that are good | ||
1235 | PSA | 36 | 4 | d3zz | figs-metaphor | 0 | he sets out on an evil way | ||
1236 | PSA | 36 | 4 | w34n | figs-abstractnouns | 0 | he does not reject evil | ||
1237 | PSA | 36 | 5 | wiw8 | figs-metaphor | 0 | Your covenant faithfulness ... reaches to the heavens | ||
1238 | PSA | 36 | 5 | m314 | figs-metaphor | 0 | reaches to the clouds | ||
1239 | PSA | 36 | 6 | s49q | figs-simile | 0 | like the mountains of God ... like the great deep | ||
1240 | PSA | 36 | 6 | e8gt | 0 | you preserve | |||
1241 | PSA | 36 | 7 | vs32 | figs-abstractnouns | 0 | How precious is your covenant faithfulness | ||
1242 | PSA | 36 | 8 | vy98 | figs-metaphor | 0 | They feast upon the abundance of your house | ||
1243 | PSA | 36 | 8 | mw7h | figs-metaphor | 0 | you let them drink from the river of your delights | ||
1244 | PSA | 36 | 9 | wc6m | 0 | fountain of life | source of life | ||
1245 | PSA | 36 | 9 | f7u5 | figs-metaphor | 0 | in your light we will see light | ||
1246 | PSA | 36 | 10 | d1ua | figs-metaphor | 0 | Extend your covenant faithfulness fully to those who know you | ||
1247 | PSA | 36 | 10 | jtd4 | figs-abstractnouns | 0 | your defense to the upright of heart | ||
1248 | PSA | 36 | 10 | qms7 | figs-synecdoche | 0 | the upright of heart | ||
1249 | PSA | 36 | 11 | z9yf | figs-synecdoche | 0 | the foot of the arrogant man ... the hand of the wicked | ||
1250 | PSA | 36 | 11 | a5wg | 0 | drive me away | |||
1251 | PSA | 36 | 12 | mm9r | figs-metaphor | 0 | evildoers have fallen; they are knocked down and are not able to get up | All three phrases describe the evildoers as defeated. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1252 | PSA | 36 | 12 | q7yf | figs-activepassive | 0 | they are knocked down | ||
1253 | PSA | 36 | 12 | bmn7 | 0 | are not able to get up | cannot get up | ||
1254 | PSA | 37 | intro | tv7e | 0 | Psalm 037 General NotesType of psalmPsalm 37 is a teaching psalm. It provides guidance about how to live a moral and God-fearing life. It teaches that evil people do not prosper in the future. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterEnvyDo not envy evil people. Although it appears as though they prosper, soon they will be destroyed and the good people will continue on living. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]) | |||
1255 | PSA | 37 | 1 | bd2s | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1256 | PSA | 37 | 1 | a1ye | 0 | Do not be irritated because of evildoers | |||
1257 | PSA | 37 | 2 | y2vk | figs-simile | 0 | dry up as the grass ... wither as the green plants | ||
1258 | PSA | 37 | 3 | eb2r | figs-metaphor | 0 | graze in faithfulness | ||
1259 | PSA | 37 | 4 | pbq2 | figs-metonymy | 0 | the desires of your heart | ||
1260 | PSA | 37 | 5 | wt82 | figs-idiom | 0 | Give your ways to Yahweh | ||
1261 | PSA | 37 | 5 | i61n | figs-idiom | 0 | act on your behalf | This is to represent another in legal issues. Here, when one trusts in Yahweh, he will defend that person and grant justice to that person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
1262 | PSA | 37 | 6 | lt22 | figs-parallelism | 0 | like the daylight ... like the day at noon | Both of these phrases mean about the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1263 | PSA | 37 | 6 | n8jl | figs-simile | 0 | like the daylight | ||
1264 | PSA | 37 | 6 | jt1t | figs-simile | 0 | like the day at noon | ||
1265 | PSA | 37 | 7 | vgp6 | 0 | Be still | Be quiet | ||
1266 | PSA | 37 | 9 | qq5y | figs-metaphor | 0 | will be cut off | The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of a plant that was cut off and thrown away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1267 | PSA | 37 | 9 | ijv6 | 0 | but those who wait for Yahweh | but those who trust in Yahweh | ||
1268 | PSA | 37 | 9 | rvq6 | figs-metaphor | 0 | will inherit the land | ||
1269 | PSA | 37 | 10 | zbl4 | figs-idiom | 0 | will disappear | ||
1270 | PSA | 37 | 11 | ma58 | figs-nominaladj | 0 | the meek | ||
1271 | PSA | 37 | 11 | bs1x | figs-metaphor | 0 | will inherit the land | ||
1272 | PSA | 37 | 12 | vej2 | figs-genericnoun | 0 | The wicked man | ||
1273 | PSA | 37 | 12 | k2zu | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
1274 | PSA | 37 | 12 | y9px | writing-symlanguage | 0 | grinds his teeth | The wicked man hates the righteous person so much that he grinds his teeth together to show his anger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) | |
1275 | PSA | 37 | 13 | g21a | figs-explicit | 0 | his day is coming | ||
1276 | PSA | 37 | 14 | wde8 | figs-nominaladj | 0 | The wicked | ||
1277 | PSA | 37 | 14 | yet9 | figs-synecdoche | 0 | have drawn out their swords ... have bent their bows | ||
1278 | PSA | 37 | 14 | f2i7 | figs-metaphor | 0 | to cast down | ||
1279 | PSA | 37 | 14 | r9uh | figs-doublet | 0 | the oppressed and needy | ||
1280 | PSA | 37 | 15 | p5xq | figs-synecdoche | 0 | Their swords will pierce their own hearts | ||
1281 | PSA | 37 | 16 | d3e8 | 0 | Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people | It is better to be poor and righteous than to be wicked with great wealth | ||
1282 | PSA | 37 | 16 | brs7 | figs-nominaladj | 0 | Better is the little that the righteous has | ||
1283 | PSA | 37 | 16 | w4rb | figs-nominaladj | 0 | the abundance | This refers to the wealth of the wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
1284 | PSA | 37 | 17 | psr9 | figs-metonymy | 0 | For the arms of the wicked people will be broken | ||
1285 | PSA | 37 | 18 | f64m | figs-idiom | 0 | watches over the blameless | ||
1286 | PSA | 37 | 18 | ck1b | figs-idiom | 0 | day by day | ||
1287 | PSA | 37 | 19 | itw1 | figs-idiom | 0 | when times are bad | ||
1288 | PSA | 37 | 20 | y7p7 | figs-simile | 0 | Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures | The writer compares Yahweh's enemies to the flowers blooming in the fields. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1289 | PSA | 37 | 20 | c5yy | figs-metaphor | 0 | be consumed and disappear in the smoke | ||
1290 | PSA | 37 | 21 | bz3p | figs-doublet | 0 | is generous and gives | These mean the same thing and emphasize the generosity of the righteous. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
1291 | PSA | 37 | 22 | u3r4 | figs-parallelism | 0 | Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off | This is a contrastive form of Parallelism. Those who are blessed by God in contrast to those who are cursed by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1292 | PSA | 37 | 22 | bf1j | figs-activepassive | 0 | Those who are blessed by God | ||
1293 | PSA | 37 | 22 | tev2 | figs-metaphor | 0 | will inherit the land | ||
1294 | PSA | 37 | 22 | u6uk | figs-activepassive | 0 | those who are cursed by him | ||
1295 | PSA | 37 | 22 | n6u3 | figs-metaphor | 0 | will be cut off | The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of plant that was cut off and thrown away. See how you translated this in Psalms 37:9. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1296 | PSA | 37 | 23 | cq19 | figs-activepassive | 0 | It is by Yahweh that a man's steps are established ... commendable in God's sight | ||
1297 | PSA | 37 | 23 | fba1 | figs-activepassive | 0 | It is by Yahweh that a man's steps are established | ||
1298 | PSA | 37 | 23 | c8pu | figs-genericnoun | 0 | a man ... the man | This does not refer to a specific man, but to people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) | |
1299 | PSA | 37 | 23 | na5m | figs-metonymy | 0 | a man's steps | ||
1300 | PSA | 37 | 24 | c1m3 | figs-metaphor | 0 | Though he stumbles, he will not fall down | ||
1301 | PSA | 37 | 24 | k1r7 | figs-metonymy | 0 | holding him with his hand | ||
1302 | PSA | 37 | 25 | g5w1 | figs-activepassive | 0 | the righteous person abandoned | ||
1303 | PSA | 37 | 25 | nq7e | figs-genericnoun | 0 | the righteous person | This does not refer to a specific person. It is a general statement. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) | |
1304 | PSA | 37 | 25 | rv2w | figs-synecdoche | 0 | begging for bread | ||
1305 | PSA | 37 | 26 | jp6j | figs-idiom | 0 | All the day long he is | ||
1306 | PSA | 37 | 26 | iry2 | 0 | his children become a blessing | his children grow up to bless others | ||
1307 | PSA | 37 | 27 | v1dr | figs-metaphor | 0 | Turn away from | ||
1308 | PSA | 37 | 28 | ybg7 | figs-activepassive | 0 | They are preserved forever | ||
1309 | PSA | 37 | 28 | ga2f | figs-metaphor | 0 | will be cut off | The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of plant that was cut off and thrown away. See how you translated this in Psalms 37:9. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1310 | PSA | 37 | 29 | t6ic | figs-metaphor | 0 | will inherit the land | ||
1311 | PSA | 37 | 30 | u8ut | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
1312 | PSA | 37 | 30 | w34s | figs-synecdoche | 0 | The mouth of the righteous person | ||
1313 | PSA | 37 | 30 | hy67 | figs-abstractnouns | 0 | speaks wisdom | ||
1314 | PSA | 37 | 30 | xy8u | figs-abstractnouns | 0 | increases justice | ||
1315 | PSA | 37 | 31 | bga8 | figs-metonymy | 0 | The law of his God is in his heart | ||
1316 | PSA | 37 | 31 | nf23 | figs-metaphor | 0 | his feet will not slip | ||
1317 | PSA | 37 | 32 | jz23 | figs-genericnoun | 0 | The wicked person ... the righteous person | ||
1318 | PSA | 37 | 32 | w8bk | figs-explicit | 0 | watches the righteous person | ||
1319 | PSA | 37 | 33 | ea9s | figs-genericnoun | 0 | the evil person's hand | ||
1320 | PSA | 37 | 33 | z9fb | figs-activepassive | 0 | when he is judged | ||
1321 | PSA | 37 | 34 | eu5a | figs-metaphor | 0 | he will raise you up to possess the land | ||
1322 | PSA | 37 | 34 | lj8c | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
1323 | PSA | 37 | 34 | k2fq | figs-metaphor | 0 | are cut off | The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of a plant that was cut off and thrown away. See how you translated a similar phrase in Psalms 37:9. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1324 | PSA | 37 | 35 | ec1h | figs-genericnoun | 0 | the wicked and terrifying person | This does not refer to a specific person. It is a general statement. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) | |
1325 | PSA | 37 | 35 | d6gn | figs-simile | 0 | spread out like a green tree in its native soil | Here the prosperity of the wicked man is spoken of as if he were a healthy tree growing in good soil. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1326 | PSA | 37 | 36 | lz97 | figs-activepassive | 0 | he could not be found | ||
1327 | PSA | 37 | 37 | pn9i | figs-genericnoun | 0 | the man of integrity | This does not refer to a specific person. It is a general statement. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) | |
1328 | PSA | 37 | 37 | cy8i | 0 | mark the upright | |||
1329 | PSA | 37 | 38 | dqj8 | figs-activepassive | 0 | the future for the wicked man is cut off | ||
1330 | PSA | 37 | 38 | pn38 | figs-metonymy | 0 | the future | ||
1331 | PSA | 37 | 38 | al71 | figs-genericnoun | 0 | the wicked man | This does not refer to a specific person. It is a general statement. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) | |
1332 | PSA | 37 | 38 | a22i | figs-metaphor | 0 | is cut off | The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of a plant that was cut off and thrown away. See how you translated a similar phrase in Psalms 37:9. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1333 | PSA | 37 | 39 | m69g | figs-abstractnouns | 0 | Salvation of the righteous comes from Yahweh | ||
1334 | PSA | 37 | 39 | rjp3 | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
1335 | PSA | 37 | 40 | jus5 | figs-parallelism | 0 | helps ... rescues ... saves | This same idea is repeated in several different ways to emphasize that Yahweh is dependable and able to give aid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1336 | PSA | 37 | 40 | qwg7 | figs-metaphor | 0 | they have taken refuge in him | ||
1337 | PSA | 38 | intro | ysy3 | 0 | Psalm 038 General NotesType of psalmPsalm 38 is a confession of sin and a prayer for deliverance. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterAuthor's sicknessThe author was very sick and his enemies were seeking ways to destroy him. | |||
1338 | PSA | 38 | 1 | nsf9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1339 | PSA | 38 | 1 | n1x9 | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
1340 | PSA | 38 | 1 | nd38 | figs-parallelism | 0 | do not rebuke me in your anger ... do not punish me in your wrath | These phrases mean basically the same thing and the idea is repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1341 | PSA | 38 | 2 | z5x4 | figs-metaphor | 0 | your arrows pierce me | ||
1342 | PSA | 38 | 2 | w3fq | figs-metaphor | 0 | your hand presses me down | ||
1343 | PSA | 38 | 3 | c6im | 0 | General Information: | David continues describing what his guilt and shame does to his body. He uses hyperbole to emphasize the effects of this lesson. | ||
1344 | PSA | 38 | 3 | m6l5 | figs-synecdoche | 0 | there is no health in my bones because of my sin | ||
1345 | PSA | 38 | 4 | m7wm | figs-metaphor | 0 | my iniquities overwhelm me | ||
1346 | PSA | 38 | 4 | p4hm | figs-metaphor | 0 | they are a burden too heavy for me | ||
1347 | PSA | 38 | 5 | cy8n | 0 | General Information: | David continues describing what his guilt and shame does to his body. He uses hyperbole to emphasize the effects of this lesson. | ||
1348 | PSA | 38 | 5 | yf37 | figs-explicit | 0 | My wounds are infected and smell | ||
1349 | PSA | 38 | 6 | z27f | figs-metaphor | 0 | I am stooped over | ||
1350 | PSA | 38 | 7 | b2u7 | figs-metaphor | 0 | I am filled with burning | ||
1351 | PSA | 38 | 7 | a9kv | figs-synecdoche | 0 | there is no health in my flesh | ||
1352 | PSA | 38 | 8 | zm7m | figs-metaphor | 0 | utterly crushed | The writer's illness is so severe that it is as if a huge weight is pressing down on him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1353 | PSA | 38 | 8 | z68c | figs-synecdoche | 0 | anguish of my heart | ||
1354 | PSA | 38 | 9 | f3ph | figs-synecdoche | 0 | my heart's deepest yearnings | ||
1355 | PSA | 38 | 9 | dqp9 | figs-activepassive | 0 | my groanings are not hidden from you | ||
1356 | PSA | 38 | 10 | ifg6 | figs-idiom | 0 | My heart pounds | ||
1357 | PSA | 38 | 10 | xnw5 | 0 | my strength fades | I become very weak | ||
1358 | PSA | 38 | 10 | e7ld | 0 | my eyesight dims | I can no longer see well | ||
1359 | PSA | 38 | 12 | bt4z | figs-metaphor | 0 | lay snares for me | ||
1360 | PSA | 38 | 12 | xc5c | figs-parallelism | 0 | speak destructive words and say deceitful words | These two phrases mean basically the same thing and emphasize the hurtful nature of what these people say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1361 | PSA | 38 | 13 | z4gn | figs-simile | 0 | I am like a deaf man ... hear nothing | The writer does not listen to what his enemies are saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1362 | PSA | 38 | 13 | hm4h | figs-simile | 0 | I am like a mute man ... says nothing | The writer does not speak evil words to or about his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1363 | PSA | 38 | 13 | s5pm | 0 | a mute man | a person who cannot speak | ||
1364 | PSA | 38 | 14 | th66 | 0 | does not hear | The writer does not listen to what his enemies are saying. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile) | ||
1365 | PSA | 38 | 14 | ir1x | 0 | has no reply | The writer does not speak evil words to or about his enemies. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile) | ||
1366 | PSA | 38 | 15 | px8y | 0 | you will answer | |||
1367 | PSA | 38 | 16 | gan3 | 0 | will not gloat over me | will not delight over my trouble | ||
1368 | PSA | 38 | 16 | bq5f | figs-synecdoche | 0 | If my foot slips | ||
1369 | PSA | 38 | 17 | s48p | figs-metaphor | 0 | I am about to stumble | ||
1370 | PSA | 38 | 17 | sbz5 | 0 | I am in constant pain | I am always in pain | ||
1371 | PSA | 38 | 19 | ie1w | figs-parallelism | 0 | But my enemies are numerous ... are many | These two phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1372 | PSA | 38 | 20 | ca7b | figs-metaphor | 0 | They repay me evil for good | ||
1373 | PSA | 38 | 20 | ai9q | figs-metaphor | 0 | hurl accusations at me | The way the writer's enemies accuse him is spoken of as if they were throwing accusations at him like rocks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1374 | PSA | 38 | 20 | bbb4 | figs-metaphor | 0 | pursued what is good | The writers desire for what is good is spoken of as if he were running after good things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1375 | PSA | 38 | 21 | czy3 | figs-parallelism | 0 | Do not abandon me ... do not stay far away from me | These two phrases have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1376 | PSA | 38 | 21 | nrs8 | figs-metaphor | 0 | do not stay far away from me | Because Yahweh has not yet answered the writer's request, he speaks of Yahweh as if Yahweh were standing far away from the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1377 | PSA | 38 | 22 | zv2x | figs-metaphor | 0 | Come quickly to help me | God is spoken of as if he is running to the writer to help him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1378 | PSA | 38 | 22 | a3xa | figs-abstractnouns | 0 | my salvation | ||
1379 | PSA | 39 | intro | z1zc | 0 | Psalm 039 General NotesType of psalmPsalm 39 is a psalm of deliverance from sickness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterLifeLife on earth is short. The psalmist wanted God's healing so he can enjoy the rest of his life. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]) This psalm shares some characteristics of another wisdom book called Ecclesiastes or Koheleth but is more positive. | |||
1380 | PSA | 39 | 1 | lx3e | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1381 | PSA | 39 | 1 | rc8d | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship, | ||
1382 | PSA | 39 | 1 | br39 | translate-names | 0 | Jeduthun | One of David's chief musicians had this same name. This may refer to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1383 | PSA | 39 | 1 | dv6b | figs-idiom | 0 | I will watch what I say | ||
1384 | PSA | 39 | 1 | s4wx | figs-metonymy | 0 | so that I do not sin with my tongue | ||
1385 | PSA | 39 | 1 | e8kh | figs-metaphor | 0 | muzzle | ||
1386 | PSA | 39 | 2 | fa7x | figs-doublet | 0 | I kept silent; I kept back my words | ||
1387 | PSA | 39 | 2 | k9fs | 0 | I kept back my words | I did not speak | ||
1388 | PSA | 39 | 3 | u5ie | figs-synecdoche | 0 | My heart became hot ... it burned like a fire | ||
1389 | PSA | 39 | 4 | vey1 | figs-parallelism | 0 | the end of my life ... the extent of my days | These phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1390 | PSA | 39 | 4 | bac9 | 0 | Show me how transient I am | |||
1391 | PSA | 39 | 5 | in3w | figs-metaphor | 0 | only the width of my hand | ||
1392 | PSA | 39 | 5 | ej3j | figs-simile | 0 | my lifetime is like nothing before you | ||
1393 | PSA | 39 | 5 | l7in | figs-metaphor | 0 | Surely every man is a single breath | ||
1394 | PSA | 39 | 6 | wkn8 | figs-simile | 0 | Surely every man walks about like a shadow | ||
1395 | PSA | 39 | 6 | i78f | figs-explicit | 0 | although they do not know who will receive them | Here it is implied that they do not know what will happen to their wealth after they die. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
1396 | PSA | 39 | 7 | y9ll | figs-rquestion | 0 | Now, Lord, for what am I waiting? | ||
1397 | PSA | 39 | 9 | ll7d | figs-parallelism | 0 | I am silent ... cannot open my mouth | These phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1398 | PSA | 39 | 9 | whi2 | 0 | because it is you who has done it | because my punishment comes from you | ||
1399 | PSA | 39 | 10 | kf2h | figs-metaphor | 0 | Stop wounding me | ||
1400 | PSA | 39 | 10 | hd77 | 0 | I am overwhelmed | I am defeated completely | ||
1401 | PSA | 39 | 10 | n2ex | figs-metaphor | 0 | the blow of your hand | ||
1402 | PSA | 39 | 11 | skf5 | figs-simile | 0 | consume the things they desire like a moth | ||
1403 | PSA | 39 | 11 | uzd7 | figs-metaphor | 0 | all people are nothing but vapor | ||
1404 | PSA | 39 | 12 | rx3j | figs-parallelism | 0 | Hear my prayer ... listen to me ... listen to my weeping | These three phrases mean basically the same thing and show how strongly the writer wants God to respond to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1405 | PSA | 39 | 12 | ae4r | figs-metaphor | 0 | Do not be deaf to me | ||
1406 | PSA | 39 | 12 | nnj1 | figs-simile | 0 | I am like a foreigner with you, a refugee | ||
1407 | PSA | 39 | 13 | k2nr | figs-metonymy | 0 | Turn your gaze from me | ||
1408 | PSA | 39 | 13 | kfn1 | figs-metonymy | 0 | so that I may smile again | ||
1409 | PSA | 40 | intro | ik39 | 0 | Psalm 040 General NotesType of psalmPsalm 40 is a psalm of praise. Many also see it as a messianic psalm, a psalm about Christ. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) Special concepts in this chapterSacrificesGod is not interested in sacrifices but wants people to obey him and fulfill his plans for them. | |||
1410 | PSA | 40 | 1 | k46g | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1411 | PSA | 40 | 1 | q9w4 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1412 | PSA | 40 | 1 | yu4m | 0 | I waited patiently for Yahweh | This means the writer was waiting for Yahweh to help him. | ||
1413 | PSA | 40 | 1 | j6iw | figs-doublet | 0 | he listened to me ... heard my cry | ||
1414 | PSA | 40 | 2 | jcv4 | figs-parallelism | 0 | out of a horrible pit, out of the miry clay | ||
1415 | PSA | 40 | 2 | yav8 | figs-synecdoche | 0 | he set my feet on a rock | ||
1416 | PSA | 40 | 3 | kgu6 | 0 | He has put a new song in my mouth | |||
1417 | PSA | 40 | 3 | bl9j | figs-synecdoche | 0 | in my mouth | ||
1418 | PSA | 40 | 3 | n4gq | figs-abstractnouns | 0 | praise to our God | ||
1419 | PSA | 40 | 3 | z44r | figs-metonymy | 0 | Many will see it | ||
1420 | PSA | 40 | 4 | cal5 | 0 | Blessed is the man who makes Yahweh his trust | |||
1421 | PSA | 40 | 4 | z621 | figs-nominaladj | 0 | the proud | ||
1422 | PSA | 40 | 4 | f9yc | 0 | to lies | |||
1423 | PSA | 40 | 5 | x7v4 | figs-activepassive | 0 | your thoughts which are about us cannot be numbered | ||
1424 | PSA | 40 | 5 | kzt9 | figs-parallelism | 0 | cannot be numbered ... more than could be counted | These phrases mean essentially the same thing. The first is stated in negative form, and the second is stated in positive form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) | |
1425 | PSA | 40 | 6 | z1vh | figs-hyperbole | 0 | You have no delight in sacrifice or offering | ||
1426 | PSA | 40 | 6 | xz9n | figs-metonymy | 0 | you have opened my ears | ||
1427 | PSA | 40 | 6 | mi62 | figs-hyperbole | 0 | you have not required burnt offerings or sin offerings | ||
1428 | PSA | 40 | 7 | jn6f | figs-explicit | 0 | the scroll of the document | ||
1429 | PSA | 40 | 8 | va1l | figs-metonymy | 0 | your laws are in my heart | ||
1430 | PSA | 40 | 9 | k2b6 | 0 | I have proclaimed good news of your righteousness in the great assembly | I have told a large assembly of people the good news of your righteousness. | ||
1431 | PSA | 40 | 9 | epq1 | figs-ellipsis | 0 | good news of your righteousness | ||
1432 | PSA | 40 | 9 | gk2t | figs-metonymy | 0 | my lips have not kept back from doing this | ||
1433 | PSA | 40 | 10 | vb9c | figs-litotes | 0 | I have not concealed your righteousness in my heart | ||
1434 | PSA | 40 | 10 | am3c | figs-metonymy | 0 | in my heart | Here this refers to the writer's inner being. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
1435 | PSA | 40 | 10 | cn4q | figs-litotes | 0 | I have not concealed your covenant faithfulness or your trustworthiness from the great assembly | ||
1436 | PSA | 40 | 10 | bp5z | figs-abstractnouns | 0 | your covenant faithfulness | ||
1437 | PSA | 40 | 10 | u78d | figs-abstractnouns | 0 | your trustworthiness | ||
1438 | PSA | 40 | 11 | qc48 | figs-personification | 0 | let your covenant faithfulness and your trustworthiness always preserve me | ||
1439 | PSA | 40 | 12 | c6b2 | figs-metaphor | 0 | Troubles that cannot be numbered surround me | ||
1440 | PSA | 40 | 12 | ra9w | figs-litotes | 0 | that cannot be numbered | ||
1441 | PSA | 40 | 12 | ff9r | figs-metonymy | 0 | my iniquities | ||
1442 | PSA | 40 | 12 | qng1 | figs-personification | 0 | have caught up with me | The writer's iniquities are spoken of as if they were his enemies who were harming him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
1443 | PSA | 40 | 12 | x56q | 0 | I am no longer able to see anything | Versions differ in how to understand this difficult passage. It may mean that the speaker is crying so much that he cannot see anything because of his tears. | ||
1444 | PSA | 40 | 12 | ixl8 | figs-metonymy | 0 | my heart has failed me | ||
1445 | PSA | 40 | 14 | hl37 | figs-activepassive | 0 | Let them be ashamed and completely disappointed who pursue my life to take it away | ||
1446 | PSA | 40 | 14 | l9j5 | 0 | Let them be ashamed and completely disappointed | Please make them ashamed and completely disappointed | ||
1447 | PSA | 40 | 14 | ff5k | figs-metaphor | 0 | who pursue my life to take it away | ||
1448 | PSA | 40 | 14 | knx2 | figs-activepassive | 0 | Let them be turned back and brought to dishonor, those who delight in hurting me | ||
1449 | PSA | 40 | 14 | k5tz | 0 | turned back | unable to continue | ||
1450 | PSA | 40 | 15 | fqa6 | 0 | ||||
1451 | PSA | 40 | 15 | i1aw | 0 | Let them be shocked because of their shame | I hope that they will be shocked when you shame them | ||
1452 | PSA | 40 | 15 | rbg9 | figs-exclamations | 0 | Aha, aha! | These words indicate that the speaker has seen the hearer doing evil that the hearer did not think anyone knew about. You can use here words in your language that mean the same thing but sound different. See how this is translated in Psalms 35:21. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) | |
1453 | PSA | 40 | 16 | az21 | figs-doublet | 0 | rejoice and be glad | ||
1454 | PSA | 40 | 16 | yq7n | figs-abstractnouns | 0 | loves your salvation | ||
1455 | PSA | 40 | 17 | v567 | figs-doublet | 0 | poor and needy | ||
1456 | PSA | 40 | 17 | ep4r | 0 | the Lord thinks about me | the Lord cares for me | ||
1457 | PSA | 40 | 17 | a8vb | figs-parallelism | 0 | You are my help ... you come to my rescue | These phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1458 | PSA | 40 | 17 | g2mh | 0 | You are my help | You are the one who helps me | ||
1459 | PSA | 40 | 17 | zf6l | 0 | you come to my rescue | you come to save me | ||
1460 | PSA | 40 | 17 | c1t7 | figs-litotes | 0 | do not delay | ||
1461 | PSA | 41 | intro | q9l9 | 0 | Psalm 041 General NotesType of psalmPsalm 41 is a psalm of deliverance. The author's friends had become his enemies who wanted to see him die but he trusted God to rescue him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) Special concepts in this chapterEnemiesThe author's best friend had become an enemy. His enemies were happy because they were sure his sickness would result in death. | |||
1462 | PSA | 41 | 1 | y6js | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1463 | PSA | 41 | 1 | ay4z | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1464 | PSA | 41 | 1 | bd73 | 0 | he who is concerned for the weak ... rescue him | |||
1465 | PSA | 41 | 1 | glk5 | 0 | the weak | |||
1466 | PSA | 41 | 2 | j2lj | 0 | he ... him ... his | These words refer to anyone who is concerned for the weak. | ||
1467 | PSA | 41 | 3 | lt8b | figs-metonymy | 0 | Yahweh will support him on the bed of suffering | ||
1468 | PSA | 41 | 3 | ygd6 | figs-metonymy | 0 | you will make his bed of sickness into a bed of healing | ||
1469 | PSA | 41 | 5 | yg22 | figs-ellipsis | 0 | his name perish | ||
1470 | PSA | 41 | 6 | evn1 | 0 | If my enemy comes to see me | |||
1471 | PSA | 41 | 6 | m4zm | figs-idiom | 0 | he says worthless things | ||
1472 | PSA | 41 | 6 | c5vp | figs-synecdoche | 0 | his heart gathers up my disaster for itself | ||
1473 | PSA | 41 | 7 | sq8r | 0 | against me they hope for my hurt | |||
1474 | PSA | 41 | 8 | l22y | figs-personification | 0 | An evil disease ... to him | ||
1475 | PSA | 41 | 8 | hfg4 | 0 | An evil disease | |||
1476 | PSA | 41 | 8 | cay3 | figs-explicit | 0 | now that he is lying down, he will rise up no more | ||
1477 | PSA | 41 | 9 | jzy3 | figs-idiom | 0 | has lifted up his heel against me | ||
1478 | PSA | 41 | 10 | r3b3 | figs-declarative | 0 | But you, Yahweh, have mercy on me and raise me up | ||
1479 | PSA | 41 | 10 | cz3d | figs-idiom | 0 | raise me up | ||
1480 | PSA | 41 | 10 | h6l4 | figs-metaphor | 0 | so that I may pay them back | ||
1481 | PSA | 41 | 11 | m2j9 | figs-events | 0 | By this I know that you delight in me, for my enemy does not triumph over me | ||
1482 | PSA | 41 | 11 | h7zl | figs-explicit | 0 | By this I know that you delight in me, for my enemy does not triumph over me | ||
1483 | PSA | 41 | 12 | dfw3 | 0 | you support me in my integrity | you support me because of my integrity | ||
1484 | PSA | 41 | 12 | jj35 | figs-metaphor | 0 | will keep me before your face | ||
1485 | PSA | 41 | 13 | s4va | 0 | General Information: | This verse is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 1 of the Psalms, which starts at Psalm 1 and ends with Psalm 41. | ||
1486 | PSA | 41 | 13 | xi7f | figs-merism | 0 | from everlasting to everlasting | ||
1487 | PSA | 41 | 13 | d4ws | figs-doublet | 0 | Amen and Amen | ||
1488 | PSA | 42 | intro | mu68 | 0 | ||||
1489 | PSA | 42 | 1 | t39i | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1490 | PSA | 42 | 1 | rt7c | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1491 | PSA | 42 | 1 | c3mx | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
1492 | PSA | 42 | 1 | h2nj | 0 | As the deer pants after streams of water, so I thirst for you, God | The author compares his desire for God to the desire of a thirsty deer for water. | ||
1493 | PSA | 42 | 1 | mi8s | 0 | pants | heavy breathing from an animal or person that is very tired or thirsty | ||
1494 | PSA | 42 | 1 | flj9 | figs-metaphor | 0 | I thirst for you, God | The author speaks of his strong desire for God as if it were a strong thirst for water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1495 | PSA | 42 | 2 | xe9q | figs-metaphor | 0 | I thirst for God | The author speaks of his strong desire for God as if it were a strong thirst for water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1496 | PSA | 42 | 2 | bsl8 | figs-rquestion | 0 | when will I come and appear before God? | The author does not ask this question to get an answer but to show his strong desire to be before God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
1497 | PSA | 42 | 3 | mfk4 | figs-metaphor | 0 | My tears have been my food | ||
1498 | PSA | 42 | 3 | nw17 | figs-merism | 0 | day and night | ||
1499 | PSA | 42 | 3 | hy3m | figs-hyperbole | 0 | my enemies are always saying to me | This is an exaggeration. His enemies are not saying this constantly; they are saying it often. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
1500 | PSA | 42 | 3 | sa8l | figs-rquestion | 0 | Where is your God? | ||
1501 | PSA | 42 | 4 | d12n | figs-idiom | 0 | call to mind | ||
1502 | PSA | 42 | 4 | k59b | figs-metonymy | 0 | I pour out my soul | ||
1503 | PSA | 42 | 4 | c6f8 | 0 | the throng | the crowd of people | ||
1504 | PSA | 42 | 4 | gv3q | figs-hendiadys | 0 | joy and praise | ||
1505 | PSA | 42 | 5 | xs1j | figs-rquestion | 0 | Why are you bowed down, my soul? Why are you upset within me? | ||
1506 | PSA | 42 | 5 | cc84 | figs-metaphor | 0 | bowed down | ||
1507 | PSA | 42 | 5 | fyf2 | figs-imperative | 0 | Hope in God | The writer continues to speak to his own soul and commands it to trust God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]]) | |
1508 | PSA | 42 | 6 | lp5z | 0 | My God, my soul | The writer begins to speak to God about his soul. | ||
1509 | PSA | 42 | 6 | s443 | figs-idiom | 0 | I call you to mind | ||
1510 | PSA | 42 | 6 | u6xn | figs-explicit | 0 | the land of the Jordan | ||
1511 | PSA | 42 | 6 | ka3s | 0 | peaks | mountain tops | ||
1512 | PSA | 42 | 6 | xh39 | translate-names | 0 | hill of Mizar | This is the name of a hill at the base of Mount Hermon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1513 | PSA | 42 | 7 | c6aq | figs-personification | 0 | Deep calls to deep at the noise of your waterfalls | ||
1514 | PSA | 42 | 7 | exq2 | figs-metaphor | 0 | all your waves ... have gone over me | The author speaks of his great misfortune and sadness as if they are deep waters that drown him with one wave after another. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1515 | PSA | 42 | 7 | d5k7 | figs-doublet | 0 | your waves and your billows | ||
1516 | PSA | 42 | 8 | ef4n | figs-metaphor | 0 | Yahweh will command his covenant faithfulness in the daytime | ||
1517 | PSA | 42 | 8 | jsc8 | 0 | his song | |||
1518 | PSA | 42 | 8 | xm7t | 0 | the God of my life | the God who gives me life | ||
1519 | PSA | 42 | 9 | si6j | figs-metaphor | 0 | I will say to God, my rock | The writer speaks of God as if he were a huge rock that would provide protection from enemy attack. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1520 | PSA | 42 | 9 | b1ik | 0 | Why do I go mourning | |||
1521 | PSA | 42 | 10 | bp1m | figs-simile | 0 | As with a sword in my bones | The writer describes his adversaries' rebukes as his receiving a fatal wound. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1522 | PSA | 42 | 10 | r4wg | figs-hyperbole | 0 | they always say to me | This is an exaggeration; his enemies are not saying this constantly but are saying it often. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
1523 | PSA | 42 | 10 | ae82 | figs-rquestion | 0 | Where is your God? | ||
1524 | PSA | 42 | 11 | evd8 | figs-rquestion | 0 | Why are you bowed down, my soul? Why are you upset within me? | ||
1525 | PSA | 42 | 11 | wp6h | figs-metaphor | 0 | bowed down | ||
1526 | PSA | 42 | 11 | ghd7 | figs-imperative | 0 | Hope in God | The writer continues to speak to his own soul and commands it to trust God. See how you translated this in Psalms 42:5. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]]) | |
1527 | PSA | 43 | intro | x44y | 0 | Psalm 043 General NotesType of psalmPsalm 43 is a psalm of deliverance. It is a plea for rescue from the psalmist's enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterEncouragementThe author should not be discouraged because he trusts in God to deliver him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) Psalm 42 and Psalm 43Some scholars believe that these two psalms were originally written together as one psalm. | |||
1528 | PSA | 43 | 1 | il4d | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1529 | PSA | 43 | 2 | quk8 | 0 | the God of my strength | |||
1530 | PSA | 43 | 2 | a96e | figs-rquestion | 0 | Why have you rejected me? Why do I go about in mourning because of the oppression of the enemy? | The writer asks these questions in order to complain to God and express his emotions, not to receive an answer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
1531 | PSA | 43 | 2 | cpw2 | 0 | Why do I go about in mourning | |||
1532 | PSA | 43 | 2 | d84h | figs-abstractnouns | 0 | because of the oppression of the enemy | ||
1533 | PSA | 43 | 3 | e7jd | figs-metaphor | 0 | send out your light and your truth | ||
1534 | PSA | 43 | 3 | uhy4 | figs-metonymy | 0 | holy hill | This refers to the hill in Jerusalem where the temple is located and thus to the temple itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
1535 | PSA | 43 | 3 | rr6l | 0 | to your dwelling | to the place where you live | ||
1536 | PSA | 43 | 4 | r8lp | 0 | God my exceeding joy | |||
1537 | PSA | 43 | 5 | qb88 | figs-rquestion | 0 | Why are you bowed down, my soul? Why are you upset within me? | ||
1538 | PSA | 43 | 5 | wn18 | figs-metaphor | 0 | bowed down | ||
1539 | PSA | 43 | 5 | z1zd | figs-imperative | 0 | Hope in God | The writer continues to speak to his own soul and commands it to trust God. See how you translated this in Psalms 42:5. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]]) | |
1540 | PSA | 43 | 5 | dgl5 | figs-doublet | 0 | my salvation and my God | ||
1541 | PSA | 44 | intro | cu7e | 0 | ||||
1542 | PSA | 44 | 1 | gi44 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1543 | PSA | 44 | 1 | n2t8 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1544 | PSA | 44 | 1 | vwd3 | 0 | A psalm of the sons of Korah | This is a psalm that the sons of Korah wrote. | ||
1545 | PSA | 44 | 1 | d1rs | figs-idiom | 0 | We have heard with our ears, God | ||
1546 | PSA | 44 | 1 | ifj6 | figs-parallelism | 0 | in their days, in the days of old | ||
1547 | PSA | 44 | 2 | rd1l | 0 | You drove out the nations | You forced the people from other nations to leave | ||
1548 | PSA | 44 | 2 | w5ar | figs-metonymy | 0 | with your hand | ||
1549 | PSA | 44 | 2 | sst2 | figs-metaphor | 0 | you planted our people | ||
1550 | PSA | 44 | 3 | f15t | figs-metonymy | 0 | by their own sword | ||
1551 | PSA | 44 | 3 | ixc7 | figs-metonymy | 0 | their own arm | ||
1552 | PSA | 44 | 3 | cr9y | figs-ellipsis | 0 | the light of your face | ||
1553 | PSA | 44 | 3 | ekr9 | figs-metonymy | 0 | your right hand, your arm | ||
1554 | PSA | 44 | 3 | a1dc | figs-metaphor | 0 | the light of your face | ||
1555 | PSA | 44 | 4 | md4f | figs-metonymy | 0 | victory for Jacob | ||
1556 | PSA | 44 | 5 | cn87 | 0 | Through you ... through your | By you ... by your | ||
1557 | PSA | 44 | 5 | l9n9 | figs-metaphor | 0 | push down ... tread them under ... rise up | ||
1558 | PSA | 44 | 5 | u2c5 | figs-metonymy | 0 | through your name | ||
1559 | PSA | 44 | 5 | ze87 | 0 | tread them under | |||
1560 | PSA | 44 | 8 | ql57 | figs-abstractnouns | 0 | we have made our boast | ||
1561 | PSA | 44 | 8 | qb7z | figs-metonymy | 0 | we will give thanks to your name | ||
1562 | PSA | 44 | 9 | tw86 | figs-metaphor | 0 | thrown us off | ||
1563 | PSA | 44 | 10 | bc8x | 0 | spoil | resources and treasures that an army collects after winning a battle | ||
1564 | PSA | 44 | 11 | cmt5 | figs-simile | 0 | You have made us like sheep to be slaughtered | ||
1565 | PSA | 44 | 11 | k8qj | 0 | scattered us among the nations | caused us to live in many different nations | ||
1566 | PSA | 44 | 12 | zm14 | figs-metaphor | 0 | sell your people for nothing | The writer speaks of Yahweh allowing Israel's enemies to conquer them as if he were selling the people of Israel to their enemies but does not require any payment from their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1567 | PSA | 44 | 13 | j3ej | figs-parallelism | 0 | You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us | These two phrases are parallel emphasizing how the people among whom they live mock them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1568 | PSA | 44 | 13 | ys4c | figs-abstractnouns | 0 | You make us a rebuke to our neighbors | ||
1569 | PSA | 44 | 13 | z6rm | figs-activepassive | 0 | scoffed and mocked by those around us | ||
1570 | PSA | 44 | 14 | d6zg | figs-parallelism | 0 | an insult among ... a shaking of the head | These phrases are parallel emphasizing how intensely the nations around them mock them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1571 | PSA | 44 | 14 | cf7w | figs-abstractnouns | 0 | You make us an insult among the nations | ||
1572 | PSA | 44 | 14 | l1b9 | figs-abstractnouns | 0 | a shaking of the head among the peoples | ||
1573 | PSA | 44 | 14 | d7ze | 0 | a shaking of the head | This was a gesture that people used to show scorn to others. | ||
1574 | PSA | 44 | 15 | lk1b | figs-metaphor | 0 | my dishonor is before me | ||
1575 | PSA | 44 | 15 | l48m | figs-metaphor | 0 | the shame of my face has covered me | ||
1576 | PSA | 44 | 15 | w1hq | 0 | the shame of my face | |||
1577 | PSA | 44 | 16 | p8lw | figs-synecdoche | 0 | because of the voice of him who rebukes and insults | ||
1578 | PSA | 44 | 16 | s49c | figs-doublet | 0 | rebukes and insults | These words have similar meanings and emphasize the harsh nature of what this person says. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
1579 | PSA | 44 | 18 | qi6w | figs-parallelism | 0 | Our heart has not turned back ... have not gone from your way | These two phrases are parallel. The writer speaks of loyalty to God as if it were following him, and disloyalty as if it were turning away from him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1580 | PSA | 44 | 18 | mf97 | figs-metonymy | 0 | Our heart has not turned back | ||
1581 | PSA | 44 | 19 | d4u4 | figs-metaphor | 0 | you have severely broken us | ||
1582 | PSA | 44 | 19 | dfs9 | figs-metaphor | 0 | in the place of jackals | ||
1583 | PSA | 44 | 19 | c511 | 0 | jackals | a type of wild dog | ||
1584 | PSA | 44 | 19 | v695 | figs-metaphor | 0 | covered us with the shadow of death | ||
1585 | PSA | 44 | 20 | k5hu | figs-metonymy | 0 | If we have forgotten the name of our God | ||
1586 | PSA | 44 | 20 | g9jv | translate-symaction | 0 | spread out our hands to a strange god | ||
1587 | PSA | 44 | 21 | rv5k | figs-rquestion | 0 | would not God search this out? | ||
1588 | PSA | 44 | 21 | ih8n | figs-metonymy | 0 | he knows the secrets of the heart | ||
1589 | PSA | 44 | 22 | mxt3 | figs-hyperbole | 0 | we are being killed all day long | ||
1590 | PSA | 44 | 22 | exg2 | figs-activepassive | 0 | we are considered to be sheep for the slaughter | ||
1591 | PSA | 44 | 22 | vl87 | figs-metaphor | 0 | sheep for the slaughter | The writer compares the Israelites to sheep that people kill and eat. As sheep are helpless before those who kill them, so the Israelites are helpless before their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1592 | PSA | 44 | 23 | b9h3 | figs-rquestion | 0 | Awake, why do you sleep, Lord? | ||
1593 | PSA | 44 | 23 | z7sm | figs-metaphor | 0 | do not throw us off | ||
1594 | PSA | 44 | 24 | h91h | figs-rquestion | 0 | Why do you hide your face ... our oppression? | ||
1595 | PSA | 44 | 24 | hj18 | figs-metaphor | 0 | hide your face | ||
1596 | PSA | 44 | 24 | jb65 | figs-abstractnouns | 0 | forget our affliction and our oppression | ||
1597 | PSA | 44 | 25 | rzd7 | figs-parallelism | 0 | For we have sunk down into the dust; our bodies cling to the earth | These parallel phrases share similar meanings. The writer describes his people as lying on the ground in a posture of defeat and humiliation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1598 | PSA | 44 | 25 | f1gv | figs-metaphor | 0 | For we have sunk down into the dust | The writer speaks of their humiliation as if their bodies were objects, such as ice, that melt and soak into the dirt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1599 | PSA | 44 | 25 | q4te | figs-metaphor | 0 | our bodies cling to the earth | The writer speaks of their humiliation as if their bodies were stuck to the ground and they could not raise themselves up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1600 | PSA | 44 | 26 | gbh3 | figs-idiom | 0 | Rise up | ||
1601 | PSA | 44 | 26 | uu4n | figs-abstractnouns | 0 | for the sake of your covenant faithfulness | ||
1602 | PSA | 45 | intro | hk23 | 0 | ||||
1603 | PSA | 45 | 1 | v3sl | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1604 | PSA | 45 | 1 | p8j6 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1605 | PSA | 45 | 1 | f1a1 | 0 | set to Shoshannim | |||
1606 | PSA | 45 | 1 | ty3v | 0 | A psalm of the sons of Korah | This is a psalm that the sons of Korah wrote. | ||
1607 | PSA | 45 | 1 | tug8 | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
1608 | PSA | 45 | 1 | c73i | figs-metaphor | 0 | My heart overflows on a good subject | ||
1609 | PSA | 45 | 1 | puh2 | 0 | a good subject | |||
1610 | PSA | 45 | 1 | w2cc | 0 | composed | to have written or created a song | ||
1611 | PSA | 45 | 1 | chy8 | figs-metaphor | 0 | my tongue is the pen of a ready writer | ||
1612 | PSA | 45 | 2 | x1mq | figs-hyperbole | 0 | You are fairer than the children of mankind | ||
1613 | PSA | 45 | 2 | an93 | figs-metaphor | 0 | grace is poured onto your lips | ||
1614 | PSA | 45 | 3 | y2u2 | figs-explicit | 0 | Put your sword on your side | ||
1615 | PSA | 45 | 4 | cyr3 | 0 | ride on triumphantly | The writer tells the king to ride his horse or chariot to victory. | ||
1616 | PSA | 45 | 4 | s46i | figs-abstractnouns | 0 | because of trustworthiness, meekness, and righteousness | ||
1617 | PSA | 45 | 4 | td7g | figs-metonymy | 0 | your right hand will teach you fearful things | ||
1618 | PSA | 45 | 4 | ij55 | 0 | fearful things | |||
1619 | PSA | 45 | 5 | k74n | 0 | the peoples fall under you | |||
1620 | PSA | 45 | 5 | zn7a | 0 | your arrows are in the hearts of the king's enemies | |||
1621 | PSA | 45 | 6 | d479 | figs-metonymy | 0 | Your throne ... is forever and ever | ||
1622 | PSA | 45 | 6 | mh74 | 0 | Your throne, God | |||
1623 | PSA | 45 | 6 | h2tn | figs-metonymy | 0 | a scepter of justice is the scepter of your kingdom | ||
1624 | PSA | 45 | 7 | w1rj | figs-metaphor | 0 | God, your God, has anointed you with the oil of gladness | ||
1625 | PSA | 45 | 8 | s741 | 0 | General Information: | Here the writer begins to describe what appears to be the wedding ceremony of the king and his bride. | ||
1626 | PSA | 45 | 8 | ggv6 | translate-unknown | 0 | myrrh, aloes, and cassia | These are aromatic plant substances that people used to make perfumes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
1627 | PSA | 45 | 8 | mam8 | 0 | ivory palaces | Ivory is a hard white substance that forms animal's tusks. This phrase describes a palace with walls and furniture that people have decorated with ivory. | ||
1628 | PSA | 45 | 8 | ldy1 | figs-metonymy | 0 | stringed instruments have made you glad | ||
1629 | PSA | 45 | 9 | at3w | 0 | honorable women | These women are wives of the king who receive his approval. | ||
1630 | PSA | 45 | 9 | bvd2 | figs-explicit | 0 | the queen | ||
1631 | PSA | 45 | 9 | w8kb | translate-names | 0 | Ophir | This is the name of a place that had a reputation for its fine gold. The location is unknown. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1632 | PSA | 45 | 10 | d768 | 0 | Listen, daughter | |||
1633 | PSA | 45 | 10 | z8va | figs-metaphor | 0 | incline your ear | ||
1634 | PSA | 45 | 10 | u572 | figs-metaphor | 0 | forget your own people | ||
1635 | PSA | 45 | 10 | zi39 | figs-metonymy | 0 | your father's house | ||
1636 | PSA | 45 | 11 | vj28 | 0 | In this way | |||
1637 | PSA | 45 | 11 | tyk3 | figs-euphemism | 0 | the king will desire your beauty | This is a polite way to say that the king will want to sleep with the queen as his wife. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) | |
1638 | PSA | 45 | 12 | y2m6 | 0 | General Information: | The writer continues to speak to the queen. | ||
1639 | PSA | 45 | 12 | b5qz | figs-metaphor | 0 | The daughter of Tyre | ||
1640 | PSA | 45 | 13 | z961 | figs-explicit | 0 | The royal daughter | ||
1641 | PSA | 45 | 13 | fc31 | 0 | all glorious | |||
1642 | PSA | 45 | 13 | aze7 | figs-activepassive | 0 | her clothing is worked with gold | ||
1643 | PSA | 45 | 14 | chm2 | 0 | General Information: | The author continues to speak about the queen but begins to address the king again. | ||
1644 | PSA | 45 | 14 | v2p3 | figs-activepassive | 0 | She will be led to the king in embroidered dress | ||
1645 | PSA | 45 | 14 | mrv3 | 0 | embroidered | a design made by sewing colored threads into cloth | ||
1646 | PSA | 45 | 14 | ji2m | figs-activepassive | 0 | the virgins, her companions who follow her, will be brought to you | ||
1647 | PSA | 45 | 15 | j9m5 | figs-personification | 0 | They will be led by gladness and rejoicing | ||
1648 | PSA | 45 | 15 | jxe5 | figs-doublet | 0 | gladness and rejoicing | ||
1649 | PSA | 45 | 16 | x1cw | 0 | Connecting Statement: | The writer continues to address the king. | ||
1650 | PSA | 45 | 16 | jy9e | 0 | In the place of your fathers will be your children | This means that the king's sons will replace him as king, just as he replaced his ancestors as king. | ||
1651 | PSA | 45 | 16 | wu3k | figs-hyperbole | 0 | you will make princes in all the earth | ||
1652 | PSA | 45 | 17 | n62l | figs-metonymy | 0 | I will make your name to be remembered in all generations | ||
1653 | PSA | 46 | intro | w4ye | 0 | Psalm 046 General NotesType of psalmPsalm 46 is a psalm of praise to God. Special concepts in this chapterGod is all-powerful, controls nature, and protects his people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]) | |||
1654 | PSA | 46 | 1 | pye4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1655 | PSA | 46 | 1 | b2mp | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1656 | PSA | 46 | 1 | t2j8 | 0 | A psalm of the sons of Korah | This is a psalm that the sons of Korah wrote | ||
1657 | PSA | 46 | 1 | q7sv | translate-unknown | 0 | set to Alamoth | This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
1658 | PSA | 46 | 1 | sf97 | figs-metaphor | 0 | God is our refuge and strength | ||
1659 | PSA | 46 | 2 | d2ga | figs-metaphor | 0 | the mountains should be shaken into the heart of the seas | ||
1660 | PSA | 46 | 3 | nvd8 | 0 | though its waters roar and rage | |||
1661 | PSA | 46 | 3 | v7sn | figs-explicit | 0 | mountains tremble with their swelling | ||
1662 | PSA | 46 | 4 | x5va | writing-symlanguage | 0 | There is a river whose streams make the city of God happy | The imagery of a running river symbolizes peace and prosperity for the city of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) | |
1663 | PSA | 46 | 4 | n4fc | figs-metonymy | 0 | make the city of God happy | ||
1664 | PSA | 46 | 4 | ft9r | figs-explicit | 0 | the holy place where the Most High dwells | ||
1665 | PSA | 46 | 5 | v4ku | 0 | in the middle of her; she will not be moved ... help her | |||
1666 | PSA | 46 | 5 | kf8d | figs-metaphor | 0 | she will not be moved | ||
1667 | PSA | 46 | 6 | ese7 | figs-metaphor | 0 | The nations raged | ||
1668 | PSA | 46 | 6 | m4wd | figs-metaphor | 0 | the kingdoms were shaken | ||
1669 | PSA | 46 | 6 | hp6t | figs-metaphor | 0 | he lifted up his voice | ||
1670 | PSA | 46 | 6 | p2kl | figs-metonymy | 0 | the earth melted | ||
1671 | PSA | 46 | 7 | lc6w | figs-metaphor | 0 | the God of Jacob is our refuge | ||
1672 | PSA | 46 | 7 | nkp6 | figs-metonymy | 0 | the God of Jacob | ||
1673 | PSA | 46 | 9 | lwa3 | 0 | He makes wars cease | He makes nations stop fighting wars | ||
1674 | PSA | 46 | 9 | b5gh | figs-idiom | 0 | to the ends of the earth | ||
1675 | PSA | 46 | 9 | v24c | 0 | he breaks the bow ... burns up the shields | One way in which Yahweh will make all wars to cease is by destroying the weapons that the armies use to fight one another. | ||
1676 | PSA | 46 | 9 | gst2 | translate-textvariants | 0 | shields | ||
1677 | PSA | 46 | 10 | y22y | 0 | Be quiet and know that I am God | Here, God begins to speak. | ||
1678 | PSA | 46 | 10 | ua4x | figs-explicit | 0 | Be quiet | ||
1679 | PSA | 46 | 10 | u2j9 | 0 | know that I am God | |||
1680 | PSA | 46 | 10 | ssq3 | figs-parallelism | 0 | I will be exalted among the nations; I will be exalted on the earth | ||
1681 | PSA | 46 | 11 | gl4e | figs-metaphor | 0 | Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge | The writer speaks of God as if he were a place where people can go for safety. See how you translated these lines in Psalms 46:7. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1682 | PSA | 47 | intro | j9a7 | 0 | Psalm 047 General NotesType of psalmPsalm 47 is a psalm of praise to God. Special concepts in this chapterYahweh's powerGod is powerful over all the nations in the world. | |||
1683 | PSA | 47 | 1 | l66j | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1684 | PSA | 47 | 1 | xf2n | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1685 | PSA | 47 | 1 | uqb5 | figs-explicit | 0 | Clap your hands | ||
1686 | PSA | 47 | 1 | n5aa | 0 | shout to God with the sound of triumph | |||
1687 | PSA | 47 | 3 | bqu5 | figs-parallelism | 0 | He subdues peoples under us and nations under our feet | These two phrases are parallel and mean that God enabled Israel to conquer their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1688 | PSA | 47 | 3 | j5mi | 0 | subdues | to conquer and place under the authority of another | ||
1689 | PSA | 47 | 3 | sa4s | figs-metaphor | 0 | under us ... under our feet | The writer speaks of conquering other nations as if it were putting those nations underneath their feet. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1690 | PSA | 47 | 4 | p3vm | figs-metaphor | 0 | He chooses our inheritance for us | ||
1691 | PSA | 47 | 4 | e7vk | figs-metonymy | 0 | the glory of Jacob | ||
1692 | PSA | 47 | 4 | qvz6 | figs-metonymy | 0 | Jacob whom he loved | ||
1693 | PSA | 47 | 5 | y2zq | figs-metaphor | 0 | God has gone up with a shout | ||
1694 | PSA | 47 | 5 | z2zz | figs-parallelism | 0 | Yahweh with the sound of a trumpet | ||
1695 | PSA | 47 | 6 | wn5w | figs-parallelism | 0 | Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises | ||
1696 | PSA | 47 | 9 | vxi7 | 0 | The princes of the peoples | The rulers of all the nations | ||
1697 | PSA | 47 | 9 | kg5b | 0 | gathered together to the people | |||
1698 | PSA | 47 | 9 | eew2 | figs-metaphor | 0 | the shields of the earth belong to God | ||
1699 | PSA | 48 | intro | wfx3 | 0 | ||||
1700 | PSA | 48 | 1 | s5c1 | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song about Jerusalem being God's dwelling place. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1701 | PSA | 48 | 1 | az4y | figs-activepassive | 0 | greatly to be praised | ||
1702 | PSA | 48 | 1 | az2x | 0 | the city of our God on his holy mountain | This is a reference to Jerusalem, which was built on Mount Zion. | ||
1703 | PSA | 48 | 1 | dj9j | 0 | the city of our God | |||
1704 | PSA | 48 | 2 | nl3f | 0 | Beautiful in elevation | |||
1705 | PSA | 48 | 2 | y3e3 | figs-metonymy | 0 | the joy of the whole earth, is Mount Zion | ||
1706 | PSA | 48 | 2 | r8gx | 0 | on the sides of the north | |||
1707 | PSA | 48 | 3 | qb5z | figs-metaphor | 0 | God has made himself known in her palaces as a refuge | ||
1708 | PSA | 48 | 4 | lw4p | 0 | see | |||
1709 | PSA | 48 | 4 | fnx9 | figs-metonymy | 0 | assembled themselves | ||
1710 | PSA | 48 | 4 | yk23 | 0 | they passed by together | together they passed by Jerusalem | ||
1711 | PSA | 48 | 5 | q1px | 0 | They saw it | They saw Jerusalem | ||
1712 | PSA | 48 | 5 | k5fi | 0 | dismayed | greatly troubled | ||
1713 | PSA | 48 | 6 | xy4p | figs-personification | 0 | Trembling took hold of them there | ||
1714 | PSA | 48 | 6 | ees5 | figs-metaphor | 0 | pain as when a woman is in labor | ||
1715 | PSA | 48 | 7 | e8iv | figs-metaphor | 0 | With the east wind you break the ships of Tarshish | ||
1716 | PSA | 48 | 7 | qp44 | 0 | the east wind | |||
1717 | PSA | 48 | 7 | n4q7 | 0 | the ships of Tarshish | Possible meanings are that this refers to 1) ships that sail to or are built in the city of Tarshish or 2) any large ocean-going ship. | ||
1718 | PSA | 48 | 8 | b3ds | figs-explicit | 0 | As we have heard | ||
1719 | PSA | 48 | 8 | g7aa | figs-explicit | 0 | so have we seen | ||
1720 | PSA | 48 | 8 | pr7i | figs-parallelism | 0 | in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God | ||
1721 | PSA | 48 | 8 | pa6r | 0 | establish it | |||
1722 | PSA | 48 | 9 | fec8 | figs-abstractnouns | 0 | your covenant faithfulness | ||
1723 | PSA | 48 | 9 | wf6y | 0 | in the middle of your temple | as we are in your temple | ||
1724 | PSA | 48 | 10 | wrg5 | figs-metonymy | 0 | As your name is ... so is your praise to the ends of the earth | ||
1725 | PSA | 48 | 10 | qf2g | figs-idiom | 0 | to the ends of the earth | This is an idiomatic expression that means everywhere in the word. See how you translated this in Psalms 46:9. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
1726 | PSA | 48 | 10 | w3p6 | figs-metaphor | 0 | your right hand is full of righteousness | ||
1727 | PSA | 48 | 11 | w7c2 | figs-personification | 0 | Let Mount Zion be glad | ||
1728 | PSA | 48 | 11 | csq8 | figs-metaphor | 0 | let the daughters of Judah rejoice | ||
1729 | PSA | 48 | 12 | r196 | figs-parallelism | 0 | Walk around Mount Zion, go round about her | ||
1730 | PSA | 48 | 13 | d5xm | 0 | notice well | notice in detail | ||
1731 | PSA | 48 | 14 | wub8 | figs-abstractnouns | 0 | he will be our guide | ||
1732 | PSA | 48 | 14 | rmz8 | 0 | to death | |||
1733 | PSA | 49 | intro | r9r3 | 0 | Psalm 049 General NotesType of psalmPsalm 49 is a wisdom psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterRichesRiches do not last forever. They cannot save a person from death, and they cannot be taken from a person at death. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
1734 | PSA | 49 | 1 | wm6j | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1735 | PSA | 49 | 1 | f4gj | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1736 | PSA | 49 | 1 | a8dr | figs-parallelism | 0 | Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants | These two phrases are parallel. Together they strengthen the command for all people to listen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1737 | PSA | 49 | 1 | ski6 | figs-idiom | 0 | give ear | ||
1738 | PSA | 49 | 2 | f6b7 | figs-metaphor | 0 | both low and high | ||
1739 | PSA | 49 | 2 | cq6d | figs-merism | 0 | rich and poor together | ||
1740 | PSA | 49 | 3 | r7z1 | figs-synecdoche | 0 | My mouth will speak wisdom | ||
1741 | PSA | 49 | 3 | hx37 | figs-metonymy | 0 | the meditation of my heart will be of understanding | ||
1742 | PSA | 49 | 4 | wva9 | figs-metaphor | 0 | incline my ear | ||
1743 | PSA | 49 | 4 | ge9u | 0 | with the harp | as I play the harp | ||
1744 | PSA | 49 | 5 | yhr6 | figs-rquestion | 0 | Why should I fear ... heels? | ||
1745 | PSA | 49 | 5 | vu7z | 0 | the days of evil | |||
1746 | PSA | 49 | 5 | ug31 | figs-metaphor | 0 | when iniquity surrounds me at my heels | ||
1747 | PSA | 49 | 6 | z2gn | figs-explicit | 0 | those who trust in their wealth | These people trust their wealth will keep them from having to suffer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
1748 | PSA | 49 | 6 | w369 | 0 | about the amount of their riches | a large amount of something | ||
1749 | PSA | 49 | 7 | mmh3 | 0 | It is certain that no one | |||
1750 | PSA | 49 | 7 | cj1n | figs-explicit | 0 | no one can redeem his brother or give God a ransom for him | ||
1751 | PSA | 49 | 8 | n5rb | figs-abstractnouns | 0 | the redemption of one's life is costly | ||
1752 | PSA | 49 | 9 | nw4t | 0 | so that his body should not decay | This refers to the body decomposing in the grave. | ||
1753 | PSA | 49 | 10 | q1ib | figs-metaphor | 0 | he will see decay | ||
1754 | PSA | 49 | 10 | v4i4 | figs-merism | 0 | Wise men die; the fool and the brute alike perish | The author refers to all people by referring to those who have the most and least wisdom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
1755 | PSA | 49 | 10 | vpc1 | 0 | brute | This means a person who is stupid or unintelligent. | ||
1756 | PSA | 49 | 11 | lu71 | 0 | Their inner thought | Their belief | ||
1757 | PSA | 49 | 11 | brb9 | figs-ellipsis | 0 | the places where they live, to all generations | ||
1758 | PSA | 49 | 11 | zu1i | figs-idiom | 0 | they call their lands after their own names | ||
1759 | PSA | 49 | 12 | ma8l | 0 | But man, having wealth | But man, even if he has wealth | ||
1760 | PSA | 49 | 13 | chs8 | figs-metaphor | 0 | This, their way, is their folly | ||
1761 | PSA | 49 | 13 | aze6 | 0 | yet after them | yet after they die | ||
1762 | PSA | 49 | 14 | z1qc | 0 | General Information: | The author continues to describe people who believe their wealth will save them. | ||
1763 | PSA | 49 | 14 | yp7j | figs-simile | 0 | Like sheep | The writer compares people who will all die to a flock of sheep. Just as sheep cannot escape when the butcher decides to slaughter them, so men will not escape when it is their time to die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
1764 | PSA | 49 | 14 | le72 | figs-activepassive | 0 | they are appointed | ||
1765 | PSA | 49 | 14 | jp6p | figs-personification | 0 | death will be their shepherd | ||
1766 | PSA | 49 | 14 | fu5c | figs-metaphor | 0 | in the morning | ||
1767 | PSA | 49 | 14 | xwx2 | figs-personification | 0 | their bodies will be consumed in Sheol | ||
1768 | PSA | 49 | 15 | hdm9 | figs-personification | 0 | God will redeem my life from the power of Sheol | The writer speaks of Sheol as if it were a person who has power over those who die. From the context, it is implied that this power refers to consuming the bodies of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
1769 | PSA | 49 | 15 | vf45 | figs-synecdoche | 0 | God will redeem my life | ||
1770 | PSA | 49 | 16 | gm8v | 0 | the glory of his house increases | |||
1771 | PSA | 49 | 17 | a1l5 | 0 | he will take nothing away | he will take nothing with him to the grave | ||
1772 | PSA | 49 | 17 | cz54 | figs-euphemism | 0 | his glory will not go down after him | ||
1773 | PSA | 49 | 18 | eq9c | figs-synecdoche | 0 | He blessed his soul | ||
1774 | PSA | 49 | 19 | hq9g | figs-euphemism | 0 | he will go to the generation of his fathers | ||
1775 | PSA | 49 | 19 | dvh8 | figs-metaphor | 0 | they will never see the light again | ||
1776 | PSA | 50 | intro | cbd7 | 0 | Psalm 050 General NotesType of psalmPsalm 50 is a wisdom psalm. It tells what pleases God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterSacrificesGod does not need animal sacrifices; he does not eat meat or drink blood. The world and everything in it belong to God. He wants people to be thankful and to depend on him. God rejects evil people who reject his covenant. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
1777 | PSA | 50 | 1 | v4hj | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song that teaches people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1778 | PSA | 50 | 1 | wpn8 | 0 | The Mighty One, God, Yahweh | The author uses three different names to speak of God. | ||
1779 | PSA | 50 | 1 | s58x | figs-metonymy | 0 | called the earth | ||
1780 | PSA | 50 | 1 | ycf8 | figs-merism | 0 | from the rising of the sun to its setting | ||
1781 | PSA | 50 | 2 | k7vg | 0 | Zion, the perfection of beauty | |||
1782 | PSA | 50 | 2 | k22a | figs-metaphor | 0 | God has shone | ||
1783 | PSA | 50 | 3 | ymh5 | figs-litotes | 0 | does not stay silent | ||
1784 | PSA | 50 | 3 | m31d | figs-metaphor | 0 | a fire devours before him | ||
1785 | PSA | 50 | 3 | pw8f | 0 | it is very stormy around him | there is a great storm around him | ||
1786 | PSA | 50 | 4 | d22v | figs-metonymy | 0 | He calls to the heavens above and to the earth | Possible meanings are 1) God is calling on all who live in heaven and on earth to be witnesses as he judges his people or 2) God is speaking to heaven and earth as if they are people, and he is calling them to be witnesses as he judges his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
1787 | PSA | 50 | 6 | fxq3 | figs-metonymy | 0 | The heavens will declare | ||
1788 | PSA | 50 | 8 | ef2a | 0 | I will not reprove you for your sacrifices | |||
1789 | PSA | 50 | 8 | s2pk | 0 | reprove | tell someone he is guilty of doing wrong | ||
1790 | PSA | 50 | 8 | m19c | figs-idiom | 0 | your burnt offerings are always before me | ||
1791 | PSA | 50 | 9 | a3jw | 0 | folds | areas surrounded by walls in which sheep and goats are kept | ||
1792 | PSA | 50 | 10 | sbr7 | figs-hyperbole | 0 | the cattle on a thousand hills | ||
1793 | PSA | 50 | 10 | f9vg | translate-numbers | 0 | thousand hills | ||
1794 | PSA | 50 | 11 | dx4m | figs-idiom | 0 | I know all the birds | ||
1795 | PSA | 50 | 12 | gaw2 | figs-hypo | 0 | If I were hungry | This describes something that could not happen, since God does not get hungry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
1796 | PSA | 50 | 13 | ybv9 | figs-rquestion | 0 | Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? | ||
1797 | PSA | 50 | 14 | tja9 | figs-123person | 0 | Offer to God | ||
1798 | PSA | 50 | 14 | hz6p | figs-metaphor | 0 | pay your vows to the Most High | ||
1799 | PSA | 50 | 15 | si2v | figs-idiom | 0 | in the day of trouble | ||
1800 | PSA | 50 | 16 | ab6c | figs-123person | 0 | But to the wicked God says | ||
1801 | PSA | 50 | 16 | ww85 | figs-nominaladj | 0 | to the wicked | ||
1802 | PSA | 50 | 16 | mat4 | figs-metaphor | 0 | have taken my covenant in your mouth | ||
1803 | PSA | 50 | 17 | zuf2 | figs-rquestion | 0 | since you hate instruction and throw my words away | ||
1804 | PSA | 50 | 17 | l69z | figs-metaphor | 0 | throw my words away | ||
1805 | PSA | 50 | 18 | v2nw | figs-idiom | 0 | you agree with him | ||
1806 | PSA | 50 | 19 | p5te | figs-metaphor | 0 | You give your mouth to evil | ||
1807 | PSA | 50 | 19 | eu22 | figs-synecdoche | 0 | your tongue expresses deceit | ||
1808 | PSA | 50 | 20 | zjx3 | figs-parallelism | 0 | You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son | These two phrases have the same meaning but use different words. God accuses them of speaking falsely against members of their own family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1809 | PSA | 50 | 20 | ea7a | figs-idiom | 0 | You sit and speak | ||
1810 | PSA | 50 | 21 | br29 | figs-explicit | 0 | you thought that I was someone just like yourself | ||
1811 | PSA | 50 | 21 | w99y | 0 | reprove | tell someone he is guilty of doing wrong | ||
1812 | PSA | 50 | 21 | j3hc | figs-idiom | 0 | bring up ... all the things you have done | ||
1813 | PSA | 50 | 21 | pf7h | figs-idiom | 0 | right before your eyes | ||
1814 | PSA | 50 | 22 | jz7u | figs-metaphor | 0 | you who forget God | ||
1815 | PSA | 50 | 22 | ql5f | figs-metaphor | 0 | I will tear you to pieces | ||
1816 | PSA | 50 | 23 | u8xr | figs-metaphor | 0 | plans his path in the right way | ||
1817 | PSA | 50 | 23 | u5xv | figs-abstractnouns | 0 | I will show God's salvation | ||
1818 | PSA | 51 | intro | uij8 | 0 | Psalm 051 General NotesType of psalmPsalm 51 is a psalm of repentance from sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]) Special concepts in this chapterRepentanceThe psalmist is truly sorry for having sinned. He repented and God forgave his sins. God wants true sorrow for having sinned, not sacrifices. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]) Author of PsalmScholars are divided over whether this psalm was authored by King David as is mentioned by the superscription. If nothing else, we can assume the last two verses were added later since Jerusalem is intact with well-built walls during King David's reign. | |||
1819 | PSA | 51 | 1 | v8pw | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. In this psalm David asks God for forgiveness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1820 | PSA | 51 | 1 | rl6b | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1821 | PSA | 51 | 1 | ia5j | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
1822 | PSA | 51 | 1 | sf45 | figs-explicit | 0 | when Nathan the prophet came to him | ||
1823 | PSA | 51 | 1 | dlr2 | figs-abstractnouns | 0 | because of your covenant faithfulness | ||
1824 | PSA | 51 | 1 | pm2w | 0 | for the sake of the multitude of your merciful actions | because you do so many merciful things | ||
1825 | PSA | 51 | 1 | jan2 | figs-metaphor | 0 | blot out my transgressions | ||
1826 | PSA | 51 | 2 | rtj9 | figs-parallelism | 0 | Wash me thoroughly from my iniquity ... cleanse me from my sin | These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1827 | PSA | 51 | 2 | q5ks | figs-metaphor | 0 | Wash me thoroughly from my iniquity | ||
1828 | PSA | 51 | 2 | h3by | 0 | thoroughly | completely, totally | ||
1829 | PSA | 51 | 2 | ja25 | figs-metaphor | 0 | cleanse me from my sin | ||
1830 | PSA | 51 | 3 | qpz2 | figs-metaphor | 0 | my sin is always before me | ||
1831 | PSA | 51 | 4 | t9px | figs-metaphor | 0 | what is evil in your sight | ||
1832 | PSA | 51 | 5 | j8f9 | figs-metaphor | 0 | I was born in iniquity | ||
1833 | PSA | 51 | 5 | i2cz | figs-metaphor | 0 | as soon as my mother conceived me, I was in sin | ||
1834 | PSA | 51 | 6 | w9f4 | 0 | See, you desire trustworthiness | |||
1835 | PSA | 51 | 6 | kqg1 | figs-metonymy | 0 | you desire trustworthiness in my inner self | ||
1836 | PSA | 51 | 7 | fc52 | figs-metaphor | 0 | Purify me ... I will be clean ... wash me ... I will be whiter than snow | Being acceptable to God is spoken of as being clean or white. God makes people acceptable by forgiving their sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1837 | PSA | 51 | 7 | v7q2 | figs-metaphor | 0 | Purify me with hyssop | ||
1838 | PSA | 51 | 7 | im87 | translate-unknown | 0 | hyssop | This is a plant that the priests used to sprinkle water or blood on people or things to make them ceremonially clean, that is, acceptable to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
1839 | PSA | 51 | 7 | l5n6 | figs-simile | 0 | whiter than snow | ||
1840 | PSA | 51 | 8 | g7v8 | figs-doublet | 0 | joy and gladness | These two words mean basically the same thing and emphasize his desire to hear joyful things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
1841 | PSA | 51 | 8 | p4ef | figs-metaphor | 0 | so that the bones that you have broken may rejoice | ||
1842 | PSA | 51 | 9 | gs6c | figs-metaphor | 0 | Hide your face from my sins | ||
1843 | PSA | 51 | 9 | b3jc | figs-metaphor | 0 | blot out all my iniquities | ||
1844 | PSA | 51 | 10 | q6ng | figs-metonymy | 0 | Create in me a clean heart | ||
1845 | PSA | 51 | 10 | bn5a | figs-metonymy | 0 | renew a right spirit within me | ||
1846 | PSA | 51 | 11 | v6gj | figs-metaphor | 0 | Do not drive me away from your presence | ||
1847 | PSA | 51 | 12 | t5fh | 0 | sustain me | |||
1848 | PSA | 51 | 13 | az4f | 0 | your ways | |||
1849 | PSA | 51 | 13 | tzw4 | 0 | transgressors ... sinners | These two words refer to the same people here. | ||
1850 | PSA | 51 | 14 | i5mg | figs-metonymy | 0 | shedding blood | This phrase refers to killing another person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
1851 | PSA | 51 | 15 | mb7z | figs-synecdoche | 0 | Lord, open my lips, and my mouth will express your praise | ||
1852 | PSA | 51 | 16 | rlr8 | figs-explicit | 0 | you do not delight in sacrifice ... you have no pleasure in burnt offerings | ||
1853 | PSA | 51 | 17 | ib5d | 0 | The sacrifices of God | The sacrifices that please God | ||
1854 | PSA | 51 | 17 | e3fd | figs-metaphor | 0 | a broken spirit | ||
1855 | PSA | 51 | 17 | r49l | figs-metonymy | 0 | a broken and a contrite heart | ||
1856 | PSA | 51 | 18 | sl4i | figs-metaphor | 0 | rebuild the walls of Jerusalem | ||
1857 | PSA | 51 | 19 | qe3h | 0 | our people will offer bulls on your altar | A bull is an adult male cow. Bulls were often used as sacrificial animals, according to God's instruction. | ||
1858 | PSA | 52 | intro | gx5r | 0 | ||||
1859 | PSA | 52 | 1 | xe8m | writing-poetry | 0 | General Information: | ||
1860 | PSA | 52 | 1 | eve8 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
1861 | PSA | 52 | 1 | px5f | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
1862 | PSA | 52 | 1 | iv91 | translate-names | 0 | Doeg ... Ahimelech | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1863 | PSA | 52 | 1 | gv61 | figs-rquestion | 0 | Why are you proud of making trouble, you mighty man? | ||
1864 | PSA | 52 | 1 | tc43 | figs-irony | 0 | you mighty man | ||
1865 | PSA | 52 | 1 | u3iv | figs-metaphor | 0 | The covenant faithfulness of God comes every day | ||
1866 | PSA | 52 | 2 | yc5s | 0 | a sharp razor | a sharp blade | ||
1867 | PSA | 52 | 2 | hlt7 | figs-simile | 0 | Your tongue plans destruction like a sharp razor, working deceitfully | ||
1868 | PSA | 52 | 2 | mc21 | figs-synecdoche | 0 | Your tongue | ||
1869 | PSA | 52 | 3 | n4c1 | 0 | Connecting Statement: | |||
1870 | PSA | 52 | 3 | u7f1 | 0 | lying rather than speaking righteousness | you love lying more than speaking what is right | ||
1871 | PSA | 52 | 4 | c8a7 | figs-metaphor | 0 | words that devour others | ||
1872 | PSA | 52 | 4 | brj2 | figs-synecdoche | 0 | you deceitful tongue | ||
1873 | PSA | 52 | 5 | b3i7 | figs-parallelism | 0 | take you up ... pluck you ... root you | ||
1874 | PSA | 52 | 5 | r2bt | figs-metaphor | 0 | root you out of the land of the living | ||
1875 | PSA | 52 | 5 | cdy6 | translate-transliterate | 0 | Selah | This may be a musical term that tells people how to sing or play their instruments here. Some translations write the Hebrew word, and some translations do not include it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) | |
1876 | PSA | 52 | 6 | mke5 | 0 | The righteous will also see it and fear | The righteous will also see God remove him and they will fear | ||
1877 | PSA | 52 | 7 | edv2 | 0 | See | |||
1878 | PSA | 52 | 7 | qv2z | figs-metonymy | 0 | did not make God his refuge | ||
1879 | PSA | 52 | 8 | u1wy | 0 | a green olive tree | Green olive trees are strong and secure. They do not fall over. | ||
1880 | PSA | 52 | 8 | e2xz | figs-simile | 0 | I am like a green olive tree in God's house | ||
1881 | PSA | 52 | 8 | ydi4 | 0 | in God's house | This refers to God's temple. | ||
1882 | PSA | 52 | 8 | bgx6 | figs-abstractnouns | 0 | I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever | ||
1883 | PSA | 52 | 9 | cj6z | figs-metonymy | 0 | I will wait for your name, because it is good | ||
1884 | PSA | 53 | intro | u3hp | 0 | ||||
1885 | PSA | 53 | 1 | btc5 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1886 | PSA | 53 | 1 | kkk8 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1887 | PSA | 53 | 1 | a9tq | translate-transliterate | 0 | set to Mahalath | This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) | |
1888 | PSA | 53 | 1 | c5we | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
1889 | PSA | 53 | 2 | cmh4 | 0 | the children of mankind | This refers to all people. | ||
1890 | PSA | 53 | 2 | dy8r | figs-metaphor | 0 | who seek after him | ||
1891 | PSA | 53 | 3 | ki3t | figs-metaphor | 0 | They have all turned away | ||
1892 | PSA | 53 | 4 | l2u4 | figs-rquestion | 0 | Do those who commit iniquity have no understanding—those ... God? | ||
1893 | PSA | 53 | 4 | l75m | figs-metaphor | 0 | those who devour my people as if they were eating bread | ||
1894 | PSA | 53 | 5 | q6fe | figs-metonymy | 0 | God will scatter the bones of whoever will camp against you | ||
1895 | PSA | 53 | 5 | pl76 | figs-metonymy | 0 | whoever will camp against you | ||
1896 | PSA | 53 | 6 | mle3 | figs-exclamations | 0 | Oh, that the salvation of Israel would come | ||
1897 | PSA | 53 | 6 | awk5 | figs-metonymy | 0 | the salvation of Israel would come from Zion | ||
1898 | PSA | 53 | 6 | hj3c | 0 | When God brings back his people from the captivity | When God saves his captive people | ||
1899 | PSA | 53 | 6 | fw2j | figs-parallelism | 0 | Jacob will rejoice and Israel will be glad! | These two phrases have the same meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1900 | PSA | 53 | 6 | xbm3 | figs-metonymy | 0 | Jacob | ||
1901 | PSA | 54 | intro | vvf3 | 0 | ||||
1902 | PSA | 54 | 1 | fa4h | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a prayer for help. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1903 | PSA | 54 | 1 | s1kh | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1904 | PSA | 54 | 1 | nwg2 | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song | ||
1905 | PSA | 54 | 1 | w9pi | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1 | ||
1906 | PSA | 54 | 1 | ql33 | translate-names | 0 | Ziphites | people from the city of Ziph in the Judean mountains, southeast of Hebron. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1907 | PSA | 54 | 1 | db2i | figs-metonymy | 0 | Save me, God, by your name | ||
1908 | PSA | 54 | 1 | jb6d | figs-metonymy | 0 | judge me in your might | ||
1909 | PSA | 54 | 2 | r9er | figs-metonymy | 0 | give ear to the words | ||
1910 | PSA | 54 | 2 | mc9y | figs-synecdoche | 0 | the words of my mouth | ||
1911 | PSA | 54 | 3 | u6zz | figs-metonymy | 0 | have risen up against me | ||
1912 | PSA | 54 | 3 | n85b | 0 | pitiless men | men who have no mercy | ||
1913 | PSA | 54 | 3 | uub9 | figs-metonymy | 0 | have sought after my life | ||
1914 | PSA | 54 | 3 | qx9n | figs-metonymy | 0 | they have not set God before them | ||
1915 | PSA | 54 | 4 | f6wz | figs-metaphor | 0 | who upholds me | ||
1916 | PSA | 54 | 5 | gch4 | figs-metaphor | 0 | He will repay my enemies with evil | ||
1917 | PSA | 54 | 5 | y135 | 0 | in your faithfulness, destroy them | |||
1918 | PSA | 54 | 6 | kq3s | figs-synecdoche | 0 | I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good | ||
1919 | PSA | 54 | 7 | q8mm | figs-synecdoche | 0 | my eye has looked | ||
1920 | PSA | 54 | 7 | z3ih | figs-metonymy | 0 | my eye has looked in triumph on my enemies | ||
1921 | PSA | 55 | intro | fx5e | 0 | ||||
1922 | PSA | 55 | 1 | gsm2 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1923 | PSA | 55 | 1 | v48i | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
1924 | PSA | 55 | 1 | y5nc | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song | ||
1925 | PSA | 55 | 1 | lzt7 | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1 | ||
1926 | PSA | 55 | 1 | v59z | figs-metonymy | 0 | Give ear to my prayer | ||
1927 | PSA | 55 | 1 | v8bq | figs-metaphor | 0 | do not hide yourself from my plea | ||
1928 | PSA | 55 | 3 | ag8m | figs-metonymy | 0 | because of the voice of my enemies | ||
1929 | PSA | 55 | 3 | iqu1 | figs-metaphor | 0 | they bring trouble on me | ||
1930 | PSA | 55 | 4 | z3pk | figs-metonymy | 0 | My heart trembles within me | ||
1931 | PSA | 55 | 4 | jr4q | figs-metaphor | 0 | the terrors of death have fallen on me | ||
1932 | PSA | 55 | 5 | spg6 | figs-metaphor | 0 | Fearfulness and trembling have come on me | ||
1933 | PSA | 55 | 5 | lr6z | figs-metaphor | 0 | horror has overwhelmed me | ||
1934 | PSA | 55 | 6 | xih1 | figs-exclamations | 0 | Oh, if only I had wings like a dove! | ||
1935 | PSA | 55 | 6 | dd1u | 0 | Then would I fly away | If I did have wings, I would fly away | ||
1936 | PSA | 55 | 7 | kwx9 | 0 | See, then I would wander | I would do that and more: I would wander | ||
1937 | PSA | 55 | 8 | kzu3 | 0 | General Information: | The writer finishes telling about what he had said. | ||
1938 | PSA | 55 | 8 | v8vq | 0 | tempest | a strong storm | ||
1939 | PSA | 55 | 9 | rlv7 | figs-metaphor | 0 | Devour them | ||
1940 | PSA | 55 | 9 | xsb3 | figs-metonymy | 0 | confuse their language | ||
1941 | PSA | 55 | 10 | adq2 | figs-personification | 0 | they go about on its walls | ||
1942 | PSA | 55 | 10 | mjb4 | 0 | on its walls | |||
1943 | PSA | 55 | 10 | wnf2 | figs-personification | 0 | wickedness and trouble are in the middle of it | ||
1944 | PSA | 55 | 11 | r85i | figs-personification | 0 | Wickedness is in the middle of it | ||
1945 | PSA | 55 | 11 | c726 | figs-personification | 0 | oppression and deceit do not leave its streets | ||
1946 | PSA | 55 | 11 | av8t | 0 | its streets | This may refer to the marketplaces in the city. | ||
1947 | PSA | 55 | 12 | fkh4 | figs-metaphor | 0 | I could have borne it | ||
1948 | PSA | 55 | 12 | sl4f | figs-metaphor | 0 | raised himself up against me | ||
1949 | PSA | 55 | 13 | q1xj | figs-apostrophe | 0 | But it was you | The psalmist speaks as though the person who had rebuked and taunted him were there listening to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) | |
1950 | PSA | 55 | 13 | h4d4 | 0 | myself, my companion and my close friend | |||
1951 | PSA | 55 | 14 | uy9r | 0 | We | |||
1952 | PSA | 55 | 14 | jnv2 | 0 | with the throng | |||
1953 | PSA | 55 | 15 | a7kh | figs-personification | 0 | Let death come suddenly on them | ||
1954 | PSA | 55 | 15 | v19n | figs-metaphor | 0 | let them go down alive to Sheol | ||
1955 | PSA | 55 | 15 | wv2z | figs-metaphor | 0 | wickedness is where they live | ||
1956 | PSA | 55 | 15 | ngt3 | figs-metaphor | 0 | right among them | ||
1957 | PSA | 55 | 16 | v37m | 0 | As for me | |||
1958 | PSA | 55 | 17 | wtr4 | 0 | moan | the sound people and animals make when they are in pain | ||
1959 | PSA | 55 | 17 | jq8f | figs-synecdoche | 0 | he will hear my voice | ||
1960 | PSA | 55 | 18 | g4qm | figs-metonymy | 0 | my life | ||
1961 | PSA | 55 | 18 | t38c | 0 | for those who fought against me were many | for many people fought against me | ||
1962 | PSA | 55 | 19 | hz58 | 0 | will hear them | |||
1963 | PSA | 55 | 19 | tum6 | figs-explicit | 0 | humiliate them | ||
1964 | PSA | 55 | 20 | c1lx | figs-metonymy | 0 | has raised his hands against those | ||
1965 | PSA | 55 | 21 | s648 | figs-metonymy | 0 | His mouth | ||
1966 | PSA | 55 | 21 | r2m2 | figs-simile | 0 | His mouth was smooth as butter | ||
1967 | PSA | 55 | 21 | qub5 | 0 | was hostile | |||
1968 | PSA | 55 | 21 | xd9f | 0 | his words | what he said | ||
1969 | PSA | 55 | 21 | xz3a | figs-simile | 0 | his words were softer than oil | ||
1970 | PSA | 55 | 21 | h4sa | figs-metaphor | 0 | they were actually drawn swords | ||
1971 | PSA | 55 | 21 | b32u | 0 | drawn swords | |||
1972 | PSA | 55 | 22 | r4ww | 0 | Place your burdens | Here the psalmist is speaking to other godly people. | ||
1973 | PSA | 55 | 22 | es9t | figs-metaphor | 0 | Place your burdens on Yahweh | ||
1974 | PSA | 55 | 22 | vk43 | 0 | he will sustain you | |||
1975 | PSA | 55 | 22 | x43r | figs-metaphor | 0 | he will never allow a righteous person to totter | ||
1976 | PSA | 55 | 23 | el52 | 0 | But you, God | The author speaks to God now. | ||
1977 | PSA | 55 | 23 | b5vk | 0 | the pit of destruction | This probably refers to the grave or hell. | ||
1978 | PSA | 55 | 23 | u8sz | figs-metonymy | 0 | will bring the wicked down into the pit of destruction | ||
1979 | PSA | 55 | 23 | kab2 | 0 | bloodthirsty and deceitful men | |||
1980 | PSA | 55 | 23 | pe8d | 0 | even half as long as others | even half as long as other people live | ||
1981 | PSA | 56 | intro | h1w3 | 0 | ||||
1982 | PSA | 56 | 1 | xsm1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
1983 | PSA | 56 | 1 | by4v | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship; | ||
1984 | PSA | 56 | 1 | azv1 | 0 | set to Jonath elem rehokim | |||
1985 | PSA | 56 | 1 | urm9 | translate-unknown | 0 | Jonath elem rehokim | ||
1986 | PSA | 56 | 1 | y6cg | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
1987 | PSA | 56 | 1 | q2la | 0 | A michtam | |||
1988 | PSA | 56 | 1 | sz95 | 0 | press their assault | come closer and closer in order to attack me | ||
1989 | PSA | 56 | 2 | e4w9 | figs-metaphor | 0 | My enemies trample me | ||
1990 | PSA | 56 | 3 | zht6 | 0 | you | |||
1991 | PSA | 56 | 4 | ggu8 | figs-rquestion | 0 | what can mere man do to me? | ||
1992 | PSA | 56 | 4 | x7n4 | 0 | mere man | |||
1993 | PSA | 56 | 5 | n8j3 | 0 | All the day long | All the time | ||
1994 | PSA | 56 | 5 | fnl7 | figs-metaphor | 0 | they twist my words | ||
1995 | PSA | 56 | 5 | q7xi | 0 | all their thoughts are against me for evil | |||
1996 | PSA | 56 | 6 | gh4r | figs-metaphor | 0 | they mark my steps | ||
1997 | PSA | 56 | 6 | u2v9 | figs-metonymy | 0 | just as they have waited for my life | ||
1998 | PSA | 56 | 7 | huf5 | figs-explicit | 0 | Do not let them escape doing iniquity | ||
1999 | PSA | 56 | 7 | p8t9 | figs-metaphor | 0 | Bring down the peoples | ||
2000 | PSA | 56 | 8 | anm7 | figs-metaphor | 0 | You number my wanderings | ||
2001 | PSA | 56 | 8 | m8ng | figs-metaphor | 0 | put my tears into your bottle | ||
2002 | PSA | 56 | 8 | yv3x | figs-metaphor | 0 | are they not in your book? | ||
2003 | PSA | 56 | 9 | rvm7 | 0 | will turn back | |||
2004 | PSA | 56 | 9 | ui3x | figs-explicit | 0 | God is for me | ||
2005 | PSA | 56 | 11 | an7m | figs-rquestion | 0 | What can anyone do to me? | ||
2006 | PSA | 56 | 12 | mw9n | figs-metaphor | 0 | The duty to fulfill my vows to you is on me | ||
2007 | PSA | 56 | 13 | y3b3 | figs-synecdoche | 0 | you have kept my feet from falling | ||
2008 | PSA | 56 | 13 | y78t | figs-metaphor | 0 | so that I may walk before God | ||
2009 | PSA | 56 | 13 | npe7 | figs-metonymy | 0 | in the light of the living | ||
2010 | PSA | 57 | intro | hv64 | 0 | ||||
2011 | PSA | 57 | 1 | i8s5 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2012 | PSA | 57 | 1 | ga1f | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2013 | PSA | 57 | 1 | s96j | 0 | set to Al Tashheth | |||
2014 | PSA | 57 | 1 | yl31 | translate-unknown | 0 | Al Tashheth | ||
2015 | PSA | 57 | 1 | g4tb | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2016 | PSA | 57 | 1 | jt8t | 0 | A michtam | |||
2017 | PSA | 57 | 1 | wv56 | figs-metaphor | 0 | I take refuge in you | ||
2018 | PSA | 57 | 1 | yn99 | figs-metaphor | 0 | I stay under your wings for protection | ||
2019 | PSA | 57 | 1 | s371 | figs-abstractnouns | 0 | until this destruction is over | ||
2020 | PSA | 57 | 2 | r2mu | 0 | who does all things for me | |||
2021 | PSA | 57 | 3 | k9zh | figs-metaphor | 0 | those who crush me | ||
2022 | PSA | 57 | 3 | t1vd | figs-metaphor | 0 | God will send me his loving kindness and his faithfulness | ||
2023 | PSA | 57 | 4 | v2nz | figs-metaphor | 0 | My life is among lions | ||
2024 | PSA | 57 | 4 | e5fn | figs-metaphor | 0 | those who are ready to devour me | ||
2025 | PSA | 57 | 4 | j2hr | figs-metaphor | 0 | people whose teeth are spears and arrows | ||
2026 | PSA | 57 | 4 | zdv3 | figs-doublet | 0 | spears and arrows | Since both of these terms are weapons, if your culture knows only one, it is acceptable to use it alone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2027 | PSA | 57 | 4 | nz7w | figs-metaphor | 0 | whose tongues are sharp swords | ||
2028 | PSA | 57 | 5 | t2dt | figs-metaphor | 0 | Be exalted, God, above the heavens | ||
2029 | PSA | 57 | 5 | ij37 | 0 | let your glory be above all the earth | |||
2030 | PSA | 57 | 6 | ywr3 | figs-metaphor | 0 | They spread out a net for my feet | ||
2031 | PSA | 57 | 6 | pp5u | figs-metaphor | 0 | They dug a pit in front of me | ||
2032 | PSA | 57 | 6 | cj6r | figs-metaphor | 0 | They themselves have fallen into the middle of it | ||
2033 | PSA | 57 | 7 | mvj7 | figs-metonymy | 0 | My heart is fixed, God, my heart is fixed | ||
2034 | PSA | 57 | 7 | gt62 | figs-explicit | 0 | I will sing praises | ||
2035 | PSA | 57 | 8 | z1em | figs-explicit | 0 | Wake up, my honored heart | ||
2036 | PSA | 57 | 8 | yl5r | figs-explicit | 0 | wake up, lute and harp | ||
2037 | PSA | 57 | 8 | hr4g | figs-personification | 0 | I will wake up the dawn | ||
2038 | PSA | 57 | 10 | vaa3 | figs-parallelism | 0 | For great is your unfailing love, reaching to the heavens ... your faithfulness to the clouds | These two phrases are very similar in meaning. The greatness of God's unfailing love and the greatness of his faithfulness are spoken of as if they could be measured in distance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2039 | PSA | 57 | 10 | tna7 | figs-metaphor | 0 | For great is your unfailing love, reaching to the heavens | ||
2040 | PSA | 57 | 10 | ywg7 | figs-ellipsis | 0 | your faithfulness to the clouds | ||
2041 | PSA | 57 | 11 | yyx8 | figs-metaphor | 0 | Be exalted, God, above the heavens | ||
2042 | PSA | 57 | 11 | n64e | 0 | may your glory be exalted over all the earth | |||
2043 | PSA | 58 | intro | dhx6 | 0 | ||||
2044 | PSA | 58 | 1 | qfv5 | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song about wicked people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2045 | PSA | 58 | 1 | d8qb | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2046 | PSA | 58 | 1 | zc3z | 0 | set to Al Tashheth | This probably tells what musical style or tune to use when singing the psalm. See how you translated this in Psalms 57:1. | ||
2047 | PSA | 58 | 1 | x97c | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2048 | PSA | 58 | 1 | xu51 | figs-rquestion | 0 | Do you rulers speak righteousness? | ||
2049 | PSA | 58 | 1 | f3j3 | figs-rquestion | 0 | Do you judge uprightly, you people? | ||
2050 | PSA | 58 | 2 | n278 | figs-you | 0 | you ... your | ||
2051 | PSA | 58 | 2 | c5jn | 0 | No | The author answers the two questions he had just asked. | ||
2052 | PSA | 58 | 2 | d1u5 | figs-metonymy | 0 | you commit wickedness in your heart | ||
2053 | PSA | 58 | 2 | fc72 | figs-metaphor | 0 | you distribute violence throughout the land with your hands | ||
2054 | PSA | 58 | 3 | e66x | figs-parallelism | 0 | The wicked go astray even when they are in the womb ... they go astray from birth | This is the same idea expressed in two different ways. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2055 | PSA | 58 | 3 | d7k2 | figs-metaphor | 0 | they go astray | ||
2056 | PSA | 58 | 4 | mff7 | figs-metaphor | 0 | Their poison is like a snake's poison | ||
2057 | PSA | 58 | 4 | f4ca | figs-simile | 0 | they are like a deaf adder that stops up its ears | ||
2058 | PSA | 58 | 4 | tt5a | figs-personification | 0 | a deaf adder that stops up its ears | ||
2059 | PSA | 58 | 4 | w1f7 | 0 | adder | a kind of poisonous snake | ||
2060 | PSA | 58 | 5 | b6id | 0 | charmers | people who play or sing music in order to control snakes | ||
2061 | PSA | 58 | 5 | hi9v | figs-explicit | 0 | no matter how skillful they are | ||
2062 | PSA | 58 | 6 | ptb3 | 0 | General Information: | The author lists things that he would like God to do to wicked people. | ||
2063 | PSA | 58 | 6 | x2zu | figs-parallelism | 0 | Break their teeth ... break out the great teeth of the young lions | ||
2064 | PSA | 58 | 7 | na9t | figs-metaphor | 0 | Let them melt away as water that runs off | ||
2065 | PSA | 58 | 7 | c9dm | 0 | let them be as though they had no points | let their arrows be as though they had no points | ||
2066 | PSA | 58 | 8 | hb5w | figs-simile | 0 | Let them be like a snail that melts and passes away | ||
2067 | PSA | 58 | 8 | hi5z | 0 | snail | small animal that the Israelites considered unclean and that looks like it is melting as it moves by sliding over slime it has produced | ||
2068 | PSA | 58 | 8 | uu2z | figs-simile | 0 | like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight | ||
2069 | PSA | 58 | 9 | ut8v | figs-metaphor | 0 | Before your pots can feel the thorn's burning heat ... the green thorns and the burning thorns alike | ||
2070 | PSA | 58 | 9 | khw3 | figs-you | 0 | your | David is speaking to God's people, so this is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2071 | PSA | 58 | 9 | ka8t | 0 | the thorn's burning heat ... the green thorns and the burning thorns | the heat from the burning thorn branches ... the green thorn branches and the burning thorn branches | ||
2072 | PSA | 58 | 10 | wz3e | figs-genericnoun | 0 | The righteous will rejoice when he sees | ||
2073 | PSA | 58 | 10 | gi2k | figs-metaphor | 0 | he will wash his feet in the blood of the wicked | ||
2074 | PSA | 58 | 10 | ll57 | figs-metaphor | 0 | he will wash his feet in the blood of the wicked | ||
2075 | PSA | 59 | intro | zf27 | 0 | ||||
2076 | PSA | 59 | 1 | w4sd | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2077 | PSA | 59 | 1 | p57e | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2078 | PSA | 59 | 1 | me33 | 0 | set to Al Tashheth | This probably tells what musical style or tune to use when singing the psalm. See how you translated this in Psalms 57:1. | ||
2079 | PSA | 59 | 1 | il5y | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2080 | PSA | 59 | 1 | ks3t | 0 | A michtam | |||
2081 | PSA | 59 | 1 | hk4w | figs-metonymy | 0 | set me on high | ||
2082 | PSA | 59 | 1 | rjh7 | figs-metonymy | 0 | rise up against me | ||
2083 | PSA | 59 | 2 | ica6 | figs-idiom | 0 | bloodthirsty men | ||
2084 | PSA | 59 | 3 | c6a4 | figs-idiom | 0 | they wait in ambush to take my life | David's enemies are in hiding and are waiting quietly for the time when they can attack him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
2085 | PSA | 59 | 4 | zre5 | figs-idiom | 0 | awake | ||
2086 | PSA | 59 | 4 | b239 | figs-explicit | 0 | and see | ||
2087 | PSA | 59 | 5 | shi6 | figs-idiom | 0 | arise | ||
2088 | PSA | 59 | 5 | t4a1 | figs-metonymy | 0 | all the nations | ||
2089 | PSA | 59 | 6 | aej6 | 0 | They return at evening | |||
2090 | PSA | 59 | 6 | r2ww | figs-simile | 0 | they howl like dogs | ||
2091 | PSA | 59 | 6 | fcr7 | figs-explicit | 0 | go around the city | ||
2092 | PSA | 59 | 7 | i5i6 | 0 | See | |||
2093 | PSA | 59 | 7 | rh1u | figs-metaphor | 0 | they belch out with their mouths | ||
2094 | PSA | 59 | 7 | q9fv | 0 | belch | burp loudly; allow air from the stomach to come out of the mouth with a loud, rude noise | ||
2095 | PSA | 59 | 7 | vs38 | figs-metaphor | 0 | swords are in their lips | ||
2096 | PSA | 59 | 7 | d23a | figs-rquestion | 0 | Who hears us? | ||
2097 | PSA | 59 | 8 | k3ws | 0 | laugh at them | |||
2098 | PSA | 59 | 8 | x3cx | 0 | you hold all the nations in derision | |||
2099 | PSA | 59 | 8 | tjt6 | 0 | derision | ridicule | ||
2100 | PSA | 59 | 9 | av6p | figs-metonymy | 0 | my strength | ||
2101 | PSA | 59 | 9 | mi4w | figs-metaphor | 0 | you are my high tower | ||
2102 | PSA | 59 | 10 | v7d9 | figs-explicit | 0 | My God will meet me with his covenant faithfulness | ||
2103 | PSA | 59 | 10 | tb7v | figs-abstractnouns | 0 | my desire on my enemies | ||
2104 | PSA | 59 | 11 | c9tk | 0 | Scatter them | Cause them to wander around | ||
2105 | PSA | 59 | 11 | yf94 | figs-metonymy | 0 | our shield | ||
2106 | PSA | 59 | 12 | iz4q | figs-metonymy | 0 | For the sins of their mouths and the words of their lips | ||
2107 | PSA | 59 | 12 | a3ed | figs-activepassive | 0 | let them be captured in their pride | ||
2108 | PSA | 59 | 12 | xb2v | 0 | that they express | that they say | ||
2109 | PSA | 59 | 13 | u1ga | figs-metaphor | 0 | Consume them in wrath, consume them so that they will be no more | ||
2110 | PSA | 59 | 13 | h4zf | figs-metonymy | 0 | in Jacob | ||
2111 | PSA | 59 | 13 | ct9i | figs-metonymy | 0 | to the ends of the earth | ||
2112 | PSA | 59 | 14 | v4xe | figs-simile | 0 | howling like dogs | ||
2113 | PSA | 59 | 15 | w18t | 0 | satisfied | content, having everything they want | ||
2114 | PSA | 59 | 16 | a9we | figs-metaphor | 0 | you have been my high tower and a refuge | ||
2115 | PSA | 59 | 16 | vmt2 | 0 | in the day of my distress | whenever I have had troubles | ||
2116 | PSA | 59 | 17 | q7yw | figs-sentences | 0 | To you, my strength, I will sing praises | ||
2117 | PSA | 59 | 17 | g4db | figs-metonymy | 0 | my strength | ||
2118 | PSA | 59 | 17 | m2u5 | figs-metaphor | 0 | for God is my high tower | ||
2119 | PSA | 59 | 17 | shn4 | figs-abstractnouns | 0 | the God of covenant faithfulness | ||
2120 | PSA | 60 | intro | wza8 | 0 | Psalm 060 General NotesType of psalmPsalm 60 is a psalm of war. Special concepts in this chapterProtectionGod has preserved the land of Israel, and now he will give them victory over the countries of Moab and Edom. | |||
2121 | PSA | 60 | 1 | ev3m | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2122 | PSA | 60 | 1 | usc3 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2123 | PSA | 60 | 1 | vsl6 | 0 | set to Shushan Eduth | |||
2124 | PSA | 60 | 1 | m8be | translate-unknown | 0 | Shushan Eduth | ||
2125 | PSA | 60 | 1 | tb2l | 0 | A michtam | |||
2126 | PSA | 60 | 1 | x59t | translate-names | 0 | Aram Naharaim ... Aram Zobah | ||
2127 | PSA | 60 | 1 | xt5a | figs-synecdoche | 0 | Joab | ||
2128 | PSA | 60 | 1 | uk1f | translate-numbers | 0 | twelve thousand Edomites | ||
2129 | PSA | 60 | 1 | jey3 | figs-metaphor | 0 | you have cast us off | ||
2130 | PSA | 60 | 1 | tsh1 | figs-metonymy | 0 | you have broken through our defenses | ||
2131 | PSA | 60 | 2 | cda8 | 0 | Connecting Statement: | The psalmist continues speaking to God. | ||
2132 | PSA | 60 | 2 | rmg6 | figs-metaphor | 0 | You have made the land tremble; you have torn it apart | The psalmist speaks of the disaster in his country as if it were an earthquake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2133 | PSA | 60 | 2 | qsa7 | figs-metaphor | 0 | heal its fissures | Making the people strong again is spoken of as repairing the fissures in the ground or walls. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2134 | PSA | 60 | 2 | n526 | 0 | fissures | large cracks in the ground or walls | ||
2135 | PSA | 60 | 3 | k155 | figs-metonymy | 0 | You have made your people see difficult things | ||
2136 | PSA | 60 | 3 | m2ay | figs-metaphor | 0 | drink the wine of staggering | ||
2137 | PSA | 60 | 4 | fj97 | figs-metaphor | 0 | you have set up a banner | ||
2138 | PSA | 60 | 4 | f9q6 | 0 | banner | |||
2139 | PSA | 60 | 4 | xr7x | figs-activepassive | 0 | to be displayed against those who carry the bow | ||
2140 | PSA | 60 | 4 | pya3 | figs-metonymy | 0 | to be displayed against those who carry the bow | ||
2141 | PSA | 60 | 5 | lb5k | figs-metonymy | 0 | with your right hand | ||
2142 | PSA | 60 | 5 | p226 | figs-metonymy | 0 | answer me | ||
2143 | PSA | 60 | 7 | ft6i | figs-metaphor | 0 | Ephraim also is my helmet | ||
2144 | PSA | 60 | 7 | d6zr | 0 | helmet | a hard hat that soldiers wear to protect their heads from injury | ||
2145 | PSA | 60 | 7 | c5sk | figs-metaphor | 0 | Judah is my scepter | ||
2146 | PSA | 60 | 8 | k3r4 | figs-metaphor | 0 | Moab is my washbasin | ||
2147 | PSA | 60 | 8 | lax6 | figs-metaphor | 0 | over Edom I will throw my shoe | ||
2148 | PSA | 60 | 10 | ika5 | figs-rquestion | 0 | But you, God, have you not rejected us? | ||
2149 | PSA | 60 | 10 | v89k | figs-metaphor | 0 | You do not go into battle with our army | ||
2150 | PSA | 60 | 11 | sm5b | 0 | is futile | is worthless | ||
2151 | PSA | 60 | 12 | x5wt | 0 | will triumph | will defeat our enemies | ||
2152 | PSA | 60 | 12 | i34s | figs-metaphor | 0 | he will trample down our enemies | ||
2153 | PSA | 61 | intro | is6k | 0 | Psalm 061 General NotesType of psalmPsalm 61 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterVowThe author has vowed to praise God every day of his life because God has blessed him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
2154 | PSA | 61 | 1 | u44c | writing-poetry | 0 | General Information: | This is a song about God's faithfulness. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2155 | PSA | 61 | 1 | y257 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2156 | PSA | 61 | 1 | w7m6 | 0 | on a stringed instrument | people should play a stringed instrument with this song | ||
2157 | PSA | 61 | 1 | dkq1 | figs-doublet | 0 | Hear my cry, God; attend to my prayer | ||
2158 | PSA | 61 | 2 | z96p | figs-metaphor | 0 | lead me to the rock that is higher than I | Here the writer speaks of God as if he were a high rock that he could climb for protection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2159 | PSA | 61 | 4 | fq5b | figs-metaphor | 0 | take refuge under the shelter of your wings | ||
2160 | PSA | 61 | 5 | yk96 | figs-metaphor | 0 | you have given me the inheritance | ||
2161 | PSA | 61 | 5 | jwf1 | figs-metonymy | 0 | who honor your name | ||
2162 | PSA | 61 | 6 | f381 | figs-parallelism | 0 | You will prolong ... many generations | These two clauses have similar meanings. The idea is repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2163 | PSA | 61 | 6 | m1j7 | 0 | You will prolong the king's life | |||
2164 | PSA | 61 | 6 | dq7t | figs-metonymy | 0 | his years will be like many generations | ||
2165 | PSA | 61 | 7 | j14f | figs-explicit | 0 | He will remain before God forever | ||
2166 | PSA | 61 | 8 | ut6s | figs-metonymy | 0 | I will sing praise to your name forever | ||
2167 | PSA | 61 | 8 | yd7n | 0 | my vows | These refer to the promise to offer sacrifices to God every day. | ||
2168 | PSA | 62 | intro | dc2q | 0 | Psalm 062 General NotesType of psalmPsalm 62 is a psalm of deliverance. It expresses trust that God will save the psalmist from his enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) Special concepts in this chapterTrustAlthough the psalmist's enemies have attacked him when he was feeling weak, he trusts in God to deliver him. God is powerful and kind. | |||
2169 | PSA | 62 | 1 | fc8k | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song about God's faithfulness. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2170 | PSA | 62 | 1 | a4ay | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2171 | PSA | 62 | 1 | zun4 | translate-names | 0 | Jeduthun | One of David's chief musicians had this same name. This may refer to him. See how you translated this in Psalms 39:1. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2172 | PSA | 62 | 1 | l5l8 | 0 | my salvation comes from him | |||
2173 | PSA | 62 | 2 | hy6d | figs-metaphor | 0 | He alone is my rock and my salvation | ||
2174 | PSA | 62 | 2 | ngh3 | figs-metaphor | 0 | he is my high tower | ||
2175 | PSA | 62 | 2 | s4ie | figs-activepassive | 0 | I will not be greatly moved | ||
2176 | PSA | 62 | 3 | b6ts | 0 | all of you | |||
2177 | PSA | 62 | 3 | z326 | figs-rquestion | 0 | How long ... will you attack a man ... or a shaky fence? | ||
2178 | PSA | 62 | 3 | c4q6 | 0 | attack a man | attack me | ||
2179 | PSA | 62 | 4 | n82a | 0 | They consult with him only to | |||
2180 | PSA | 62 | 4 | a18i | 0 | consult with him ... bring him ... bless him ... curse him | |||
2181 | PSA | 62 | 4 | j3uz | figs-metonymy | 0 | with their mouths | This refers to their speech or their words. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
2182 | PSA | 62 | 4 | zqm3 | figs-metonymy | 0 | in their hearts | This refers to their thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
2183 | PSA | 62 | 5 | nl4l | 0 | my hope is set on him | for I place my hope in him | ||
2184 | PSA | 62 | 6 | fy6x | figs-metaphor | 0 | He alone is my rock and my salvation; he is my high tower | ||
2185 | PSA | 62 | 6 | izy6 | figs-activepassive | 0 | I will not be moved | ||
2186 | PSA | 62 | 7 | c9fh | figs-metaphor | 0 | the rock of my strength and my refuge are in God | ||
2187 | PSA | 62 | 8 | yq3j | figs-idiom | 0 | pour out your heart | ||
2188 | PSA | 62 | 8 | ss3p | figs-inclusive | 0 | refuge for us | ||
2189 | PSA | 62 | 9 | zu93 | figs-merism | 0 | men of low standing ... men of high standing are a lie | ||
2190 | PSA | 62 | 9 | ckm7 | 0 | weighed together, they are lighter than nothing | If you put all of these kinds of men together on a scale, they would have no weight. This means that they have no real value to you. | ||
2191 | PSA | 62 | 10 | ubx1 | figs-doublet | 0 | oppression or robbery | These two words have basically the same meaning. You cannot trust in money that you get by taking it from other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2192 | PSA | 62 | 10 | eu3d | figs-metaphor | 0 | for they will bear no fruit | ||
2193 | PSA | 62 | 10 | j6sj | figs-idiom | 0 | do not fix your heart on them | ||
2194 | PSA | 62 | 11 | x8ts | 0 | God has spoken once, twice have I heard this | This means that God has said this more than once. | ||
2195 | PSA | 62 | 11 | kc1v | figs-metaphor | 0 | power belongs to God | ||
2196 | PSA | 62 | 12 | n56f | figs-metaphor | 0 | Also to you, Lord, belongs covenant faithfulness | ||
2197 | PSA | 62 | 12 | gl1p | figs-metaphor | 0 | for you pay back every person for what he has done | The writer speaks of God's rewards as if he were paying a wage for work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2198 | PSA | 63 | intro | py5b | 0 | Psalm 063 General NotesType of psalmPsalm 63 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterPraiseThe author praises God for who he is and for having protected him. | |||
2199 | PSA | 63 | 1 | rct4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2200 | PSA | 63 | 1 | jrr4 | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2201 | PSA | 63 | 1 | d7d1 | 0 | earnestly | sincerely | ||
2202 | PSA | 63 | 1 | c3we | figs-parallelism | 0 | my soul thirsts for you, and my flesh longs for you | ||
2203 | PSA | 63 | 1 | x4mg | 0 | dry and weary land | hot, dry desert | ||
2204 | PSA | 63 | 3 | w2ui | figs-abstractnouns | 0 | Because your covenant faithfulness is better than life, my lips | ||
2205 | PSA | 63 | 3 | cx75 | figs-synecdoche | 0 | my lips will praise you | ||
2206 | PSA | 63 | 4 | vx4a | figs-metonymy | 0 | I will lift up my hands in your name | ||
2207 | PSA | 63 | 5 | x5ky | figs-simile | 0 | It will be as if I ate a meal of marrow and fatness | ||
2208 | PSA | 63 | 5 | y596 | figs-synecdoche | 0 | with joyful lips my mouth will praise you | ||
2209 | PSA | 63 | 6 | a4ez | figs-parallelism | 0 | when I think about you on my bed ... in the night hours | These two clauses have the same meaning. The ideas are repeated to emphasize how much the writer thinks about God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2210 | PSA | 63 | 7 | ca2e | figs-metaphor | 0 | in the shadow of your wings I rejoice | ||
2211 | PSA | 63 | 8 | y8gh | 0 | I cling to you | |||
2212 | PSA | 63 | 8 | ua1a | figs-metonymy | 0 | your right hand supports me | ||
2213 | PSA | 63 | 9 | tm7l | figs-explicit | 0 | will go down into the lowest parts of the earth | ||
2214 | PSA | 63 | 10 | y78j | figs-metonymy | 0 | they will be given over to those whose hands use the sword | ||
2215 | PSA | 63 | 10 | i1md | figs-explicit | 0 | they will become food for the jackals | ||
2216 | PSA | 63 | 10 | ru7l | 0 | the jackals | |||
2217 | PSA | 63 | 11 | q4st | figs-explicit | 0 | the king will | ||
2218 | PSA | 63 | 11 | lcq4 | 0 | swears by him ... proud of him | |||
2219 | PSA | 63 | 11 | a434 | figs-synecdoche | 0 | but the mouth of those who speak lies will be stopped up | ||
2220 | PSA | 64 | intro | t6rs | 0 | Psalm 064 General NotesType of psalmPsalm 64 is a psalm of deliverance. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterPlotting of enemiesThe author's enemies have plotted against him but God has saved him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
2221 | PSA | 64 | 1 | b1fk | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a prayer for help. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2222 | PSA | 64 | 1 | j144 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2223 | PSA | 64 | 1 | y5d6 | 0 | preserve | save | ||
2224 | PSA | 64 | 2 | aj26 | figs-metonymy | 0 | Hide me from the secret plotting of evildoers | ||
2225 | PSA | 64 | 2 | czb5 | figs-ellipsis | 0 | from the commotion | ||
2226 | PSA | 64 | 2 | u721 | 0 | the commotion of the doers of iniquity | |||
2227 | PSA | 64 | 3 | zhn8 | figs-simile | 0 | They have sharpened their tongues like swords | ||
2228 | PSA | 64 | 3 | ugs8 | figs-metaphor | 0 | arrows, bitter words | ||
2229 | PSA | 64 | 5 | blg6 | figs-rquestion | 0 | Who will see us? | ||
2230 | PSA | 64 | 6 | jn8k | figs-metaphor | 0 | The inner thoughts and hearts of man are deep | ||
2231 | PSA | 64 | 6 | mfc5 | figs-doublet | 0 | inner thoughts ... hearts of man | Both of these phrases refer to man's private or inner thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2232 | PSA | 64 | 7 | g91b | 0 | General Information: | |||
2233 | PSA | 64 | 7 | a77p | figs-metaphor | 0 | But God will shoot them ... with his arrows | The writer speaks of God's punishment of the evildoers as if God were shooting arrows at them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2234 | PSA | 64 | 8 | xs48 | figs-metaphor | 0 | They will be made to stumble | ||
2235 | PSA | 64 | 8 | f4zp | figs-metonymy | 0 | since their own tongues are against them | ||
2236 | PSA | 64 | 9 | gv21 | 0 | what he has done | what God has done | ||
2237 | PSA | 64 | 10 | v64d | figs-metaphor | 0 | take refuge in him | ||
2238 | PSA | 64 | 10 | pzy4 | figs-idiom | 0 | all the upright in heart will take pride in him | ||
2239 | PSA | 65 | intro | zl1t | 0 | Psalm 065 General NotesType of psalmPsalm 65 is a psalm of praise to God. Special concepts in this chapterGod's powerGod answered prayers and gave the people justice and hope. God created nature and controls it, sending rain so the grain and pastures grow well. | |||
2240 | PSA | 65 | 1 | g299 | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song of praise. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2241 | PSA | 65 | 1 | qt1y | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2242 | PSA | 65 | 1 | ce6n | figs-personification | 0 | For you, God in Zion, our praise waits | ||
2243 | PSA | 65 | 1 | sw4a | figs-activepassive | 0 | our vows will be carried out to you | ||
2244 | PSA | 65 | 3 | z8fr | figs-personification | 0 | Iniquities prevail against us | ||
2245 | PSA | 65 | 3 | wz7b | 0 | you will forgive them | |||
2246 | PSA | 65 | 4 | s325 | 0 | whom you choose ... your courts | |||
2247 | PSA | 65 | 4 | r5l8 | figs-hyperbole | 0 | live in your courts | ||
2248 | PSA | 65 | 4 | g4b9 | figs-activepassive | 0 | We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple | ||
2249 | PSA | 65 | 4 | x47k | figs-exclusive | 0 | We will be | ||
2250 | PSA | 65 | 4 | re8y | 0 | your house, your holy temple | your house, which is your holy temple | ||
2251 | PSA | 65 | 5 | g2mg | 0 | In righteousness | Because you are righteous | ||
2252 | PSA | 65 | 5 | q2jg | 0 | you who are | you are | ||
2253 | PSA | 65 | 5 | f2m8 | figs-doublet | 0 | of all the ends of the earth ... across the sea | ||
2254 | PSA | 65 | 5 | m7rv | figs-metonymy | 0 | of all the ends of the earth | This refers to the people who live all over the earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
2255 | PSA | 65 | 6 | sza2 | figs-metaphor | 0 | you who are belted with strength | ||
2256 | PSA | 65 | 7 | q7ky | figs-parallelism | 0 | the roaring of the seas, the roaring of their waves | ||
2257 | PSA | 65 | 7 | r4p4 | 0 | roaring | a loud noise caused by the wind and waves | ||
2258 | PSA | 65 | 7 | uww2 | 0 | the commotion of the peoples | This is also something that God makes quiet. | ||
2259 | PSA | 65 | 7 | dyr9 | 0 | commotion | loud noise | ||
2260 | PSA | 65 | 8 | u5vn | 0 | evidence | proof or something that shows that another thing is true | ||
2261 | PSA | 65 | 8 | vup2 | figs-metonymy | 0 | you make the east and the west rejoice | ||
2262 | PSA | 65 | 9 | e5cr | 0 | help the earth | This refers to the soil of the earth. | ||
2263 | PSA | 65 | 9 | mt8r | 0 | you greatly enrich it | you make the soil very good so that good things will grow in it | ||
2264 | PSA | 65 | 9 | rfe2 | figs-metonymy | 0 | the river of God is full of water | ||
2265 | PSA | 65 | 10 | zg5e | figs-you | 0 | You ... you ... you ... you | The writer is speaking to Yahweh, so these words are all singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2266 | PSA | 65 | 10 | d2yu | 0 | its furrows | the earth's furrows | ||
2267 | PSA | 65 | 10 | v5qu | 0 | furrows | A furrow is a long narrow trench made in the ground for planting seeds or for watering the field where grains have been planted. | ||
2268 | PSA | 65 | 10 | l2ln | 0 | ridges | edges | ||
2269 | PSA | 65 | 11 | r7wm | figs-you | 0 | You ... your | ||
2270 | PSA | 65 | 11 | pc5y | figs-personification | 0 | You crown the year with your goodness | ||
2271 | PSA | 65 | 11 | q39j | figs-metaphor | 0 | your wagon tracks overflow with abundance | ||
2272 | PSA | 65 | 12 | f7hf | 0 | The pastures ... drip with dew | |||
2273 | PSA | 65 | 12 | m2ds | figs-personification | 0 | the hills are clothed with joy | ||
2274 | PSA | 65 | 13 | l7rv | 0 | The pastures are clothed with flocks | The writer speaks of the pastures as being so covered with flocks that it is like the pastures are wearing a garment. | ||
2275 | PSA | 65 | 13 | le4m | 0 | pastures | a large field where animals feed on the grass | ||
2276 | PSA | 65 | 13 | h9k9 | 0 | flocks | group of animals, such as sheep and goats | ||
2277 | PSA | 65 | 13 | kh7i | figs-personification | 0 | they shout for joy, and they sing | ||
2278 | PSA | 65 | 13 | e1qd | 0 | they shout | |||
2279 | PSA | 66 | intro | xwm8 | 0 | Psalm 066 General NotesType of psalmPsalm 66 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterYahweh savesJust as God brought Israel through the wilderness, he took the author through hard times but saved him. The author will worship God by sacrificing animals to him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
2280 | PSA | 66 | 1 | wxl5 | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a song of praise. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2281 | PSA | 66 | 1 | kzn5 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2282 | PSA | 66 | 1 | cmh2 | figs-metonymy | 0 | Make a joyful noise to God, all the earth | ||
2283 | PSA | 66 | 1 | j76g | figs-metonymy | 0 | all the earth | ||
2284 | PSA | 66 | 2 | si2u | figs-parallelism | 0 | Sing out the glory of his name; make his praise glorious | ||
2285 | PSA | 66 | 2 | n3za | figs-metonymy | 0 | the glory of his name | ||
2286 | PSA | 66 | 3 | sr8b | 0 | How terrifying are your deeds | The works of God cause us to be in awe and terrified because we know he is powerful and holy. | ||
2287 | PSA | 66 | 3 | id4t | 0 | By the greatness of your power | Because you have great power | ||
2288 | PSA | 66 | 4 | p1ln | figs-metonymy | 0 | All the earth will worship you | ||
2289 | PSA | 66 | 4 | y7hi | figs-metonymy | 0 | they will sing to your name | ||
2290 | PSA | 66 | 5 | vn26 | 0 | he ... his | These words refer to God. | ||
2291 | PSA | 66 | 5 | y91w | 0 | he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind | he causes people to feel fear and wonder when they see his deeds | ||
2292 | PSA | 66 | 5 | ebc3 | 0 | the sons of mankind | humanity | ||
2293 | PSA | 66 | 6 | t4bb | 0 | He ... him | These words refer to God. | ||
2294 | PSA | 66 | 6 | ipc9 | figs-explicit | 0 | He turned the sea into dry land; they went through the river on foot | This refers to the crossing of the Red Sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
2295 | PSA | 66 | 6 | dbi6 | 0 | they went | |||
2296 | PSA | 66 | 6 | c4mh | figs-inclusive | 0 | we rejoiced | ||
2297 | PSA | 66 | 7 | fhu2 | 0 | He ... his | These words refer to God. | ||
2298 | PSA | 66 | 7 | v55x | figs-synecdoche | 0 | his eyes | ||
2299 | PSA | 66 | 7 | csw4 | 0 | let not the rebellious exalt themselves | |||
2300 | PSA | 66 | 8 | p33g | figs-parallelism | 0 | Give blessing to God ... let the sound of his praise be heard | These two clauses have similar meanings. The idea is repeated to emphasize the importance of praising God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2301 | PSA | 66 | 9 | nub8 | figs-inclusive | 0 | us ... our | These words refer to David and the people he is speaking to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
2302 | PSA | 66 | 9 | qfj9 | figs-metaphor | 0 | he does not permit our feet to slip | ||
2303 | PSA | 66 | 11 | eq4q | figs-metaphor | 0 | You brought us into a net | The writer speaks of God's punishment as if God had captured his people in a net. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2304 | PSA | 66 | 11 | wp2k | 0 | a net | a trap for a bird or an animal | ||
2305 | PSA | 66 | 11 | ib6n | figs-metaphor | 0 | you laid a heavy burden on our backs | The writer speaks of what the people have endured as having to carry heavy loads on their backs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2306 | PSA | 66 | 12 | el5w | figs-metaphor | 0 | You made people ride over our heads | ||
2307 | PSA | 66 | 12 | ua43 | figs-metaphor | 0 | went through fire and water | ||
2308 | PSA | 66 | 12 | t7hr | figs-metaphor | 0 | spacious place | ||
2309 | PSA | 66 | 14 | t3nu | figs-synecdoche | 0 | which my lips promised and my mouth spoke | ||
2310 | PSA | 66 | 15 | fl6u | 0 | aroma of rams | smell of the smoke of sacrificed rams | ||
2311 | PSA | 66 | 16 | kd6i | figs-synecdoche | 0 | I will declare what he has done for my soul | ||
2312 | PSA | 66 | 17 | utu4 | figs-synecdoche | 0 | I cried to him with my mouth | ||
2313 | PSA | 66 | 17 | s7eh | figs-activepassive | 0 | he was praised with my tongue | ||
2314 | PSA | 66 | 18 | f2m2 | 0 | seen sin | |||
2315 | PSA | 66 | 18 | kk8n | figs-explicit | 0 | would not have listened to me | ||
2316 | PSA | 66 | 19 | n9pa | figs-parallelism | 0 | But God has truly heard; he has paid attention | ||
2317 | PSA | 66 | 19 | itl3 | figs-personification | 0 | the voice of my prayer | ||
2318 | PSA | 66 | 20 | sj37 | 0 | who has not turned away my prayer | |||
2319 | PSA | 66 | 20 | p1vb | figs-explicit | 0 | or his covenant faithfulness from me | ||
2320 | PSA | 67 | intro | g3hz | 0 | Psalm 067 General NotesType of psalmPsalm 67 is a worship psalm. Special concepts in this chapterPraisePeople all over the world should be praising God. | |||
2321 | PSA | 67 | 1 | w6h8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2322 | PSA | 67 | 1 | v59b | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2323 | PSA | 67 | 1 | d6gg | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song | ||
2324 | PSA | 67 | 1 | h266 | figs-metaphor | 0 | cause his face to shine on us | ||
2325 | PSA | 67 | 2 | y8i3 | figs-activepassive | 0 | your ways may be known on earth | ||
2326 | PSA | 67 | 2 | ahn5 | figs-ellipsis | 0 | your salvation among all nations | ||
2327 | PSA | 67 | 4 | w7lh | figs-metonymy | 0 | let the nations ... govern the nations | ||
2328 | PSA | 67 | 4 | g91t | 0 | with justice | |||
2329 | PSA | 67 | 5 | e74n | figs-parallelism | 0 | Let the peoples praise you ... let all the peoples praise you | The second clause intensifies the meaning of the first to emphasize how important it is to praise God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2330 | PSA | 67 | 6 | ew33 | figs-personification | 0 | The earth has yielded its harvest | ||
2331 | PSA | 67 | 7 | m77g | figs-metonymy | 0 | all the ends of the earth honor him | ||
2332 | PSA | 68 | intro | i82v | 0 | Psalm 068 General NotesType of psalmPsalm 68 is a worship psalm. Special concepts in this chapterYahweh's greatnessGod is exceedingly great. He takes care of the weak and helpless. He is glorious in his temple. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) No Common ThemeScholars have found this psalm the most difficult to interpret. There does not appear to be any unity to this psalm. | |||
2333 | PSA | 68 | 1 | c4xg | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2334 | PSA | 68 | 1 | mf9s | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2335 | PSA | 68 | 1 | e798 | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2336 | PSA | 68 | 1 | ebe6 | figs-metaphor | 0 | Let God arise | ||
2337 | PSA | 68 | 1 | e3kc | figs-activepassive | 0 | let his enemies be scattered | ||
2338 | PSA | 68 | 2 | ea3v | figs-metaphor | 0 | As smoke is driven away, so drive them away | ||
2339 | PSA | 68 | 2 | s3mi | figs-metaphor | 0 | as wax melts before the fire | ||
2340 | PSA | 68 | 2 | ea8r | figs-nominaladj | 0 | the wicked | This refers to the wicked people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
2341 | PSA | 68 | 3 | s74b | figs-nominaladj | 0 | the righteous | This refers to the righteous people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
2342 | PSA | 68 | 3 | e8rg | figs-doublet | 0 | rejoice and be happy | These means the same thing and emphasizes the amount of joy they feel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2343 | PSA | 68 | 4 | u8td | figs-metonymy | 0 | to his name | ||
2344 | PSA | 68 | 4 | mtd6 | figs-metaphor | 0 | the one who rides through the plains | God's presence among people is spoken of as if he rides on the earth in a horse or chariot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2345 | PSA | 68 | 5 | nn11 | figs-metaphor | 0 | A father of the fatherless | ||
2346 | PSA | 68 | 5 | jev5 | figs-metaphor | 0 | a judge of the widows | ||
2347 | PSA | 68 | 6 | ae7w | figs-metaphor | 0 | God puts the lonely into families | ||
2348 | PSA | 68 | 6 | pki3 | figs-metaphor | 0 | he brings out the prisoners with singing | ||
2349 | PSA | 68 | 6 | ri2g | figs-nominaladj | 0 | the rebellious | ||
2350 | PSA | 68 | 6 | xq7k | figs-metaphor | 0 | a parched land | ||
2351 | PSA | 68 | 7 | txl9 | 0 | General Information: | David begins to tell the story of God leading the Israelites through the desert to Mt. Sinai. | ||
2352 | PSA | 68 | 7 | nqa1 | figs-parallelism | 0 | when you went out ... when you marched through | These two phrases refer to the same event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2353 | PSA | 68 | 7 | vqt5 | 0 | you went out before your people | you led your people | ||
2354 | PSA | 68 | 7 | ba2j | figs-metaphor | 0 | when you marched through the wilderness | God is spoken of as if he was a soldier marching ahead of the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2355 | PSA | 68 | 8 | t35q | 0 | the heavens also dropped rain ... God's presence | God caused it to rain | ||
2356 | PSA | 68 | 8 | br66 | figs-parallelism | 0 | in the presence of God | ||
2357 | PSA | 68 | 9 | p896 | figs-metaphor | 0 | you strengthened your inheritance when it was weary | ||
2358 | PSA | 68 | 9 | h87l | figs-metaphor | 0 | your inheritance | ||
2359 | PSA | 68 | 10 | k4fw | figs-nominaladj | 0 | the poor | ||
2360 | PSA | 68 | 11 | uv8e | 0 | General Information: | David continues the story of the journey of the Israelites through the desert. In this part of the story, the Israelites are victorious in war over their enemies. | ||
2361 | PSA | 68 | 11 | t91n | figs-metaphor | 0 | those who announced them ... army | ||
2362 | PSA | 68 | 12 | bm73 | figs-synecdoche | 0 | Kings of armies flee, they flee | ||
2363 | PSA | 68 | 12 | gj9s | 0 | plunder | things that are taken from the defeated army and brought to the victorious army's home. | ||
2364 | PSA | 68 | 13 | u9e3 | 0 | doves covered with silver ... gold | This means that some of the plunder is very valuable because it is covered with precious metals. | ||
2365 | PSA | 68 | 13 | m4ps | figs-rquestion | 0 | When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this? | ||
2366 | PSA | 68 | 14 | zi84 | figs-simile | 0 | scattered kings there ... snowed on Mount Zalmon | ||
2367 | PSA | 68 | 14 | qik2 | figs-synecdoche | 0 | scattered kings | ||
2368 | PSA | 68 | 14 | d4j9 | translate-names | 0 | Mount Zalmon | This is the name of a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2369 | PSA | 68 | 15 | j4i6 | figs-parallelism | 0 | A mighty mountain is the ... a high mountain is the | ||
2370 | PSA | 68 | 16 | g53a | figs-rquestion | 0 | Why do you look in envy ... for the place he will live? | ||
2371 | PSA | 68 | 17 | gr2n | translate-numbers | 0 | twenty thousand, thousands upon thousands | ||
2372 | PSA | 68 | 18 | z2qx | 0 | ascended | |||
2373 | PSA | 68 | 19 | g3s6 | figs-metaphor | 0 | daily bears our burdens | ||
2374 | PSA | 68 | 19 | t8d1 | figs-abstractnouns | 0 | the God who is our salvation | ||
2375 | PSA | 68 | 21 | w9jd | figs-metaphor | 0 | will strike through the heads of his enemies | ||
2376 | PSA | 68 | 21 | kk8w | figs-explicit | 0 | the hairy scalps | ||
2377 | PSA | 68 | 21 | u633 | figs-metaphor | 0 | walk in offenses against him | ||
2378 | PSA | 68 | 22 | f82v | 0 | I will bring them back | |||
2379 | PSA | 68 | 22 | t4dp | figs-metaphor | 0 | the depths of the sea | This speaks of the most remote parts of the earth where people might try to escape from God as if they were the depths of the sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2380 | PSA | 68 | 23 | qyf9 | figs-metaphor | 0 | crush your enemies | ||
2381 | PSA | 68 | 23 | c62p | figs-metaphor | 0 | dipping your foot in blood | ||
2382 | PSA | 68 | 23 | g8uz | figs-metaphor | 0 | the tongues of your dogs may have their share | The bloodshed from the battle against Israel's enemies is spoken of as if it is so extensive that the dogs will lap up the flowing blood with their tongues. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2383 | PSA | 68 | 24 | k3xf | 0 | processions | A procession is a group of people walking together in an orderly manner as part of a ceremony. | ||
2384 | PSA | 68 | 25 | kyt4 | 0 | minstrels | people who play musical instruments | ||
2385 | PSA | 68 | 26 | qq11 | 0 | Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel | |||
2386 | PSA | 68 | 26 | smi2 | figs-metaphor | 0 | from the fountain of Israel | ||
2387 | PSA | 68 | 27 | nt5p | 0 | their multitudes | |||
2388 | PSA | 68 | 28 | f4wh | 0 | Your God, Israel, has decreed your strength | |||
2389 | PSA | 68 | 28 | f4rw | 0 | Your God, Israel, has decreed | People of Israel, your God has decreed | ||
2390 | PSA | 68 | 28 | wau7 | figs-exclusive | 0 | to us | ||
2391 | PSA | 68 | 29 | zq5a | figs-exclusive | 0 | to us | ||
2392 | PSA | 68 | 29 | isi1 | 0 | Reveal your power to us from your temple at Jerusalem | When you are present in the temple at Jerusalem, show us your power | ||
2393 | PSA | 68 | 29 | fem7 | figs-abstractnouns | 0 | Reveal your power | ||
2394 | PSA | 68 | 30 | c8e8 | figs-metaphor | 0 | the wild beasts in the reeds | ||
2395 | PSA | 68 | 30 | g1z9 | figs-metaphor | 0 | the peoples, that multitude of bulls and calves | ||
2396 | PSA | 68 | 30 | c6zu | 0 | scatter | to disperse or to cause something to spread quickly in different direction | ||
2397 | PSA | 68 | 31 | n487 | figs-explicit | 0 | Princes will come out of Egypt | ||
2398 | PSA | 68 | 31 | c5dx | figs-metonymy | 0 | Cush | ||
2399 | PSA | 68 | 31 | i46u | translate-symaction | 0 | reach out with her hands to God | ||
2400 | PSA | 68 | 32 | gn8g | figs-synecdoche | 0 | you kingdoms of the earth | ||
2401 | PSA | 68 | 33 | x1i6 | figs-ellipsis | 0 | To him who rides on the heaven of heavens | ||
2402 | PSA | 68 | 33 | npf5 | figs-idiom | 0 | he lifts up his voice with power | ||
2403 | PSA | 68 | 34 | a3cn | 0 | Ascribe strength to God | |||
2404 | PSA | 68 | 34 | ul58 | figs-abstractnouns | 0 | his strength is in the skies | ||
2405 | PSA | 68 | 35 | m2ya | figs-apostrophe | 0 | God, you are fearsome in your holy place | Here the author speaks directly to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) | |
2406 | PSA | 68 | 35 | sy6i | figs-doublet | 0 | strength and power | These two words mean basically these same thing. They emphasize how much strength God provides to his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2407 | PSA | 69 | intro | im3w | 0 | Psalm 069 General NotesType of psalmPsalm 69 is a psalm of deliverance. The author prays to be saved from his enemies and for them to be punished. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) Special concepts in this chapterDeliveranceThe author prays for God to rescue him from his enemies. They show him no mercy, and he asks God to show them no mercy. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]) | |||
2408 | PSA | 69 | 1 | emd2 | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a prayer for help. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2409 | PSA | 69 | 1 | x1w1 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2410 | PSA | 69 | 1 | jj9x | 0 | set to Shoshannim | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 45:1. | ||
2411 | PSA | 69 | 1 | b6zx | figs-metaphor | 0 | for the waters have put my life in danger | ||
2412 | PSA | 69 | 2 | tpg9 | figs-metaphor | 0 | I sink in deep mire | ||
2413 | PSA | 69 | 2 | ry13 | 0 | mire | thick mud | ||
2414 | PSA | 69 | 2 | u4k9 | figs-litotes | 0 | there is no place to stand | The writer uses a negative statement to stress how unstable and uncertain his condition is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) | |
2415 | PSA | 69 | 2 | bt2v | figs-metaphor | 0 | I have come into deep waters, where the floods flow over me | ||
2416 | PSA | 69 | 3 | qdk1 | 0 | weary | very tired | ||
2417 | PSA | 69 | 3 | d5w4 | figs-idiom | 0 | my eyes fail | ||
2418 | PSA | 69 | 4 | ks2e | figs-hyperbole | 0 | more than the hairs on my head | ||
2419 | PSA | 69 | 4 | v3ns | figs-idiom | 0 | cut me off | ||
2420 | PSA | 69 | 5 | z5mb | figs-abstractnouns | 0 | my foolishness | ||
2421 | PSA | 69 | 5 | c1z9 | figs-litotes | 0 | my sins are not hidden from you | ||
2422 | PSA | 69 | 6 | l21p | 0 | Let not those ... let not those | Do not let those ... do not let those | ||
2423 | PSA | 69 | 6 | d5j2 | figs-activepassive | 0 | Let not those who hope in you be put to shame because of me | ||
2424 | PSA | 69 | 6 | ana6 | figs-activepassive | 0 | let not those who seek you be brought to dishonor because of me | ||
2425 | PSA | 69 | 6 | djs5 | figs-metaphor | 0 | those who seek you | ||
2426 | PSA | 69 | 7 | se7t | 0 | For your sake | |||
2427 | PSA | 69 | 7 | td6l | figs-metaphor | 0 | I have borne rebuke | ||
2428 | PSA | 69 | 7 | l47r | figs-metaphor | 0 | shame has covered my face | ||
2429 | PSA | 69 | 8 | f38a | figs-metaphor | 0 | I have become a stranger to my brothers | ||
2430 | PSA | 69 | 8 | au3m | figs-parallelism | 0 | a stranger to my brothers ... an alien to my mother's children | These two phrases mean the same thing. They are repeated to stress his separation from his own family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2431 | PSA | 69 | 8 | w5cm | figs-ellipsis | 0 | an alien to my mother's children | ||
2432 | PSA | 69 | 9 | dwj8 | figs-personification | 0 | the zeal of your house has eaten me up | ||
2433 | PSA | 69 | 9 | d4m8 | figs-idiom | 0 | has eaten me up | ||
2434 | PSA | 69 | 9 | ckq9 | figs-metaphor | 0 | the rebukes ... have fallen on me | ||
2435 | PSA | 69 | 10 | y39q | translate-symaction | 0 | I wept and did not eat food | The fact that the writer was fasting indicates that he was sad about the way people treated God's temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
2436 | PSA | 69 | 10 | dn9i | 0 | they insulted me | my enemies rebuked me because of it | ||
2437 | PSA | 69 | 11 | la4h | translate-symaction | 0 | I made sackcloth my clothing | Wearing rough, cheap clothing was a symbol of mourning over sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
2438 | PSA | 69 | 11 | q7ys | figs-metaphor | 0 | I became the object of a proverb | ||
2439 | PSA | 69 | 12 | m9ar | figs-metonymy | 0 | Those who sit in the city gate | ||
2440 | PSA | 69 | 12 | u3uq | figs-metaphor | 0 | I am a song of drunkards | ||
2441 | PSA | 69 | 13 | t3wv | 0 | at a time that you will accept | |||
2442 | PSA | 69 | 13 | ye88 | figs-abstractnouns | 0 | answer me in the trustworthiness of your salvation | ||
2443 | PSA | 69 | 14 | glu5 | figs-parallelism | 0 | Pull me out ... do not let me sink | These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2444 | PSA | 69 | 14 | ce9q | figs-metaphor | 0 | Pull me out of the mire, and do not let me sink | ||
2445 | PSA | 69 | 14 | q3rm | figs-idiom | 0 | let me be taken away | ||
2446 | PSA | 69 | 14 | zv92 | figs-ellipsis | 0 | rescued out | ||
2447 | PSA | 69 | 14 | llk8 | figs-metaphor | 0 | rescued out of the deep waters | The writer speaks about his danger from his enemies as if he was drowning in deep water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2448 | PSA | 69 | 15 | ks55 | figs-metaphor | 0 | the floods of water overwhelm me | The writer speaks about his danger from his enemies as if flood waters were covering him completely. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2449 | PSA | 69 | 15 | d558 | figs-personification | 0 | the deep swallow me up | ||
2450 | PSA | 69 | 15 | iz9u | figs-personification | 0 | Do not let the pit shut its mouth on me | ||
2451 | PSA | 69 | 16 | ywk4 | figs-abstractnouns | 0 | your covenant faithfulness is good | ||
2452 | PSA | 69 | 16 | ir4z | 0 | your mercies for me are many | you are very merciful to me | ||
2453 | PSA | 69 | 16 | w23e | figs-metaphor | 0 | turn to me | ||
2454 | PSA | 69 | 17 | l6nz | figs-idiom | 0 | Do not hide your face from your servant | ||
2455 | PSA | 69 | 17 | fq4r | 0 | in distress | in great trouble | ||
2456 | PSA | 69 | 18 | a5r7 | figs-metaphor | 0 | redeem me | ||
2457 | PSA | 69 | 18 | emr2 | figs-metaphor | 0 | ransom me | ||
2458 | PSA | 69 | 19 | jv1e | figs-abstractnouns | 0 | my rebuke, my shame, and my dishonor | ||
2459 | PSA | 69 | 19 | cbu1 | figs-idiom | 0 | my adversaries are all before you | ||
2460 | PSA | 69 | 20 | d7kg | figs-idiom | 0 | broken my heart | ||
2461 | PSA | 69 | 20 | dm8h | figs-metaphor | 0 | I am full of heaviness | ||
2462 | PSA | 69 | 20 | zw1r | 0 | to take pity | to feel sorrow or sadness | ||
2463 | PSA | 69 | 21 | lfl7 | figs-metaphor | 0 | They gave me poison for my food | ||
2464 | PSA | 69 | 22 | bt4m | figs-metaphor | 0 | Let their table before them become a snare ... let it become a trap | ||
2465 | PSA | 69 | 22 | fd3h | figs-metonymy | 0 | their table | ||
2466 | PSA | 69 | 23 | v67i | figs-metaphor | 0 | Let their eyes be darkened | ||
2467 | PSA | 69 | 23 | d56n | figs-metaphor | 0 | make their loins shake | ||
2468 | PSA | 69 | 23 | rry1 | 0 | their loins | |||
2469 | PSA | 69 | 24 | x9dl | figs-metaphor | 0 | Pour out your indignation on them | God's demonstration of his anger is described as if he poured it out on his enemies like water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2470 | PSA | 69 | 24 | j3n9 | 0 | indignation | anger of a person who has suffered injustice | ||
2471 | PSA | 69 | 24 | a5mh | 0 | the fierceness of your anger | |||
2472 | PSA | 69 | 24 | mws1 | figs-metaphor | 0 | overtake them | God's judgment on his enemies is described as if he ran after them and caught them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2473 | PSA | 69 | 25 | hl9y | figs-abstractnouns | 0 | be a desolation | ||
2474 | PSA | 69 | 26 | u691 | 0 | they persecuted the one | they persecuted the man | ||
2475 | PSA | 69 | 26 | q569 | figs-metonymy | 0 | you struck down | ||
2476 | PSA | 69 | 26 | x39c | figs-metonymy | 0 | those you have wounded | ||
2477 | PSA | 69 | 27 | ha19 | 0 | Accuse them of having committed iniquity after iniquity | Keep making a record of all their sins | ||
2478 | PSA | 69 | 27 | ix9p | 0 | iniquity after iniquity | very many sins | ||
2479 | PSA | 69 | 27 | fv3w | figs-idiom | 0 | do not let them come into your righteous victory | ||
2480 | PSA | 69 | 28 | qt7j | figs-metonymy | 0 | Let them be blotted out of | ||
2481 | PSA | 69 | 28 | el1y | figs-ellipsis | 0 | not be written down | ||
2482 | PSA | 69 | 29 | k8wx | figs-abstractnouns | 0 | let your salvation, God, set me up on high | ||
2483 | PSA | 69 | 30 | m7bv | figs-metonymy | 0 | the name of God | ||
2484 | PSA | 69 | 30 | bl7i | figs-abstractnouns | 0 | with thanksgiving | ||
2485 | PSA | 69 | 31 | q988 | figs-explicit | 0 | better than an ox or a bull | ||
2486 | PSA | 69 | 31 | axd8 | figs-distinguish | 0 | a bull that has horns and hooves | ||
2487 | PSA | 69 | 32 | b8xa | figs-nominaladj | 0 | The meek | ||
2488 | PSA | 69 | 32 | ky6t | figs-metaphor | 0 | you who seek after God | ||
2489 | PSA | 69 | 32 | i99y | figs-synecdoche | 0 | let your hearts live | ||
2490 | PSA | 69 | 33 | arn6 | figs-metonymy | 0 | Yahweh hears | ||
2491 | PSA | 69 | 33 | ij3h | figs-nominaladj | 0 | the needy | ||
2492 | PSA | 69 | 33 | eag2 | 0 | his prisoners | those who have suffered for him | ||
2493 | PSA | 69 | 34 | k14w | figs-personification | 0 | Let heaven and earth praise him ... the seas | Here heaven and earth and the seas are spoken of as if they are people who are able to praise God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
2494 | PSA | 69 | 34 | p3qb | figs-ellipsis | 0 | the seas and everything that moves in them | ||
2495 | PSA | 69 | 35 | m398 | figs-metonymy | 0 | God will save Zion | ||
2496 | PSA | 69 | 35 | w8jf | 0 | have it as a possession | |||
2497 | PSA | 69 | 36 | s9pk | figs-metonymy | 0 | who love his name | ||
2498 | PSA | 70 | intro | qdg2 | 0 | Psalm 070 General NotesType of psalmPsalm 70 is a psalm of deliverance. The psalmist asks God to deliver him from his enemies. Special concepts in this chapterHelpThe author needs help and needs it immediately. Psalm 40This psalm is an almost exact duplicate of Psalm 40:13-17. | |||
2499 | PSA | 70 | 1 | eg6f | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2500 | PSA | 70 | 1 | m2am | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2501 | PSA | 70 | 1 | f84m | 0 | A psalm of David | Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. | ||
2502 | PSA | 70 | 2 | f38b | 0 | those who | the people who | ||
2503 | PSA | 70 | 2 | t9us | figs-idiom | 0 | take my life | ||
2504 | PSA | 70 | 2 | l7y2 | figs-activepassive | 0 | be ashamed and humiliated | ||
2505 | PSA | 70 | 2 | sxa6 | figs-activepassive | 0 | let them be turned back and brought to dishonor | ||
2506 | PSA | 70 | 2 | g5lq | figs-metaphor | 0 | turned back | ||
2507 | PSA | 70 | 3 | b66b | 0 | ||||
2508 | PSA | 70 | 4 | hi48 | figs-metaphor | 0 | seek you | ||
2509 | PSA | 70 | 4 | fiv4 | figs-doublet | 0 | rejoice and be glad | ||
2510 | PSA | 70 | 4 | k76h | figs-abstractnouns | 0 | love your salvation | ||
2511 | PSA | 70 | 4 | ymr2 | figs-hyperbole | 0 | always say | This exaggeration emphasizes that it is important to praise God often. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
2512 | PSA | 70 | 4 | xit2 | figs-activepassive | 0 | May God be praised | ||
2513 | PSA | 70 | 5 | k146 | figs-doublet | 0 | poor and needy | ||
2514 | PSA | 70 | 5 | s6qa | figs-metaphor | 0 | hurry to me | ||
2515 | PSA | 70 | 5 | r77i | figs-parallelism | 0 | you are my help and you rescue me | ||
2516 | PSA | 70 | 5 | ww8h | figs-litotes | 0 | do not delay | ||
2517 | PSA | 71 | intro | r8sf | 0 | Psalm 071 General NotesType of psalmPsalm 71 is a psalm of deliverance. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpGod has helped the psalmist all his life. Now that he is old, his enemy thinks that God has abandoned him; but the psalmist trusts in God and will praise Yahweh with songs of praise. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
2518 | PSA | 71 | 1 | b9md | writing-poetry | 0 | General Information: | This psalm is a prayer for help. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2519 | PSA | 71 | 1 | lb3w | figs-metaphor | 0 | In you, Yahweh, I take refuge | ||
2520 | PSA | 71 | 1 | ew7k | figs-activepassive | 0 | let me never be put to shame | ||
2521 | PSA | 71 | 2 | xl47 | figs-idiom | 0 | make me safe in your righteousness | ||
2522 | PSA | 71 | 2 | q2dk | figs-metonymy | 0 | turn your ear to me | ||
2523 | PSA | 71 | 2 | qwt1 | 0 | save me | keep me safe | ||
2524 | PSA | 71 | 3 | a39u | figs-metaphor | 0 | Be to me a rock for refuge | The psalmist requests that Yahweh make him as safe as he would be if he were hiding in a large rock or cliff where his enemies could not find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2525 | PSA | 71 | 3 | w8pz | 0 | rock ... rock | These are hills or mountains, not rocks one can hold in one's hand. | ||
2526 | PSA | 71 | 3 | usz4 | 0 | you have given a command | you have commanded your angels | ||
2527 | PSA | 71 | 3 | xd9e | figs-metaphor | 0 | you are my rock and my fortress | The psalmist believes that Yahweh will protect him and make him as safe as if he were hiding on top of a large mountain or inside a man-made fortress. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2528 | PSA | 71 | 4 | p4mg | figs-metonymy | 0 | out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous | ||
2529 | PSA | 71 | 4 | pb9a | figs-ellipsis | 0 | wicked, out of the hand of the unrighteous | ||
2530 | PSA | 71 | 4 | pdn5 | figs-nominaladj | 0 | wicked ... unrighteous ... cruel | ||
2531 | PSA | 71 | 5 | tph7 | figs-metonymy | 0 | you are my hope | ||
2532 | PSA | 71 | 6 | rmx7 | figs-activepassive | 0 | By you I have been supported from the womb | ||
2533 | PSA | 71 | 6 | h427 | 0 | you are he | you are the one | ||
2534 | PSA | 71 | 7 | cq9t | 0 | I am an example to many people | Many people see how I live and want to live as I do | ||
2535 | PSA | 71 | 8 | di1q | figs-synecdoche | 0 | My mouth will be filled with your praise ... with your honor | ||
2536 | PSA | 71 | 8 | vh1s | figs-metonymy | 0 | your praise | ||
2537 | PSA | 71 | 8 | dq42 | figs-metonymy | 0 | your honor | ||
2538 | PSA | 71 | 8 | z7sk | 0 | all the day | |||
2539 | PSA | 71 | 9 | hwz9 | figs-parallelism | 0 | Do not throw me away ... do not abandon me | These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2540 | PSA | 71 | 9 | ve6g | figs-metaphor | 0 | Do not throw me away | ||
2541 | PSA | 71 | 9 | l9jz | 0 | do not abandon me | do not leave me forever | ||
2542 | PSA | 71 | 10 | wp8v | figs-explicit | 0 | watch for my life | ||
2543 | PSA | 71 | 11 | kar6 | figs-explicit | 0 | They say | ||
2544 | PSA | 71 | 11 | fv3j | 0 | pursue and take him | follow him when he runs away, and kill him | ||
2545 | PSA | 71 | 12 | acn7 | figs-metaphor | 0 | do not be far from me | Because Yahweh has not yet answered the writer's request, he speaks of Yahweh as if Yahweh were standing far away from the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2546 | PSA | 71 | 12 | eu8k | 0 | hurry to help me | help me soon | ||
2547 | PSA | 71 | 13 | fkp7 | 0 | Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life | Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed | ||
2548 | PSA | 71 | 13 | zj77 | figs-activepassive | 0 | Let them be put to shame and destroyed | ||
2549 | PSA | 71 | 13 | m9nd | figs-synecdoche | 0 | those who are hostile to my life | ||
2550 | PSA | 71 | 13 | jq5a | 0 | let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt | let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonor | ||
2551 | PSA | 71 | 13 | bfc1 | figs-activepassive | 0 | let them be covered with rebuke and dishonor | ||
2552 | PSA | 71 | 13 | i5m7 | figs-abstractnouns | 0 | those who seek my hurt | ||
2553 | PSA | 71 | 14 | ew9i | 0 | more and more | |||
2554 | PSA | 71 | 15 | ukx5 | 0 | My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it | I do not completely understand your righteousness and your salvation, but my mouth will tell about them all the day | ||
2555 | PSA | 71 | 15 | r4ct | figs-synecdoche | 0 | My mouth will tell | ||
2556 | PSA | 71 | 15 | diu6 | figs-abstractnouns | 0 | your righteousness | ||
2557 | PSA | 71 | 15 | hjv1 | figs-abstractnouns | 0 | your salvation | ||
2558 | PSA | 71 | 16 | mem9 | figs-go | 0 | I will come | ||
2559 | PSA | 71 | 16 | ntp3 | 0 | with the mighty acts of the Lord Yahweh | |||
2560 | PSA | 71 | 16 | xcy8 | 0 | will make mention of | will talk about | ||
2561 | PSA | 71 | 17 | af7a | figs-explicit | 0 | taught me | ||
2562 | PSA | 71 | 18 | u6gc | 0 | God, do not forsake me | God, please do not forsake me | ||
2563 | PSA | 71 | 18 | u45h | figs-abstractnouns | 0 | I have been declaring your strength | ||
2564 | PSA | 71 | 18 | bs2s | 0 | to the next generation | to those who are children today | ||
2565 | PSA | 71 | 18 | k6sb | figs-ellipsis | 0 | your power to everyone who is to come | ||
2566 | PSA | 71 | 18 | x4ym | figs-hyperbole | 0 | everyone who is to come | ||
2567 | PSA | 71 | 19 | mu1p | figs-metaphor | 0 | Your righteousness also, God, is very high | The psalmist speaks of the good things God has done as though they were put together as a high building or a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2568 | PSA | 71 | 19 | a913 | figs-rquestion | 0 | who is like you? | ||
2569 | PSA | 71 | 20 | wi74 | 0 | revive | strengthen or make lively again | ||
2570 | PSA | 71 | 20 | sf33 | figs-metaphor | 0 | from the depths of the earth | ||
2571 | PSA | 71 | 21 | b5t3 | 0 | May you increase ... turn again and comfort | |||
2572 | PSA | 71 | 21 | e1ew | figs-hendiadys | 0 | turn again and comfort me | ||
2573 | PSA | 71 | 22 | ix4p | 0 | to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel | to you, who is the Holy One of Israel, I will sing praises while I play the harp | ||
2574 | PSA | 71 | 23 | aku6 | figs-synecdoche | 0 | My lips will shout for joy | ||
2575 | PSA | 71 | 23 | we4f | figs-ellipsis | 0 | even my soul, which you have redeemed | ||
2576 | PSA | 71 | 23 | ijs7 | figs-synecdoche | 0 | my soul | ||
2577 | PSA | 71 | 24 | wy5p | figs-synecdoche | 0 | My tongue will also talk | ||
2578 | PSA | 71 | 24 | mf6u | 0 | they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt | those who sought my hurt have been put to shame and are confused | ||
2579 | PSA | 71 | 24 | h4mq | figs-activepassive | 0 | for they have been put to shame and are confused | ||
2580 | PSA | 71 | 24 | kz4y | 0 | those who sought my hurt | |||
2581 | PSA | 72 | intro | h1hi | 0 | ||||
2582 | PSA | 72 | 1 | u47g | writing-poetry | 0 | General Information: | ||
2583 | PSA | 72 | 1 | sep9 | figs-123person | 0 | Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son | ||
2584 | PSA | 72 | 1 | vw1m | 0 | Give the king your righteous decrees | Enable the king to judge rightly | ||
2585 | PSA | 72 | 1 | p2xg | figs-ellipsis | 0 | your righteousness to the king's son | ||
2586 | PSA | 72 | 2 | d3dt | 0 | May he judge | |||
2587 | PSA | 72 | 2 | d51c | 0 | your people ... your poor | The psalmist is speaking to God. | ||
2588 | PSA | 72 | 2 | faw9 | figs-ellipsis | 0 | your poor | ||
2589 | PSA | 72 | 3 | fx1z | figs-metonymy | 0 | May the mountains produce peace ... may the hills produce righteousness | ||
2590 | PSA | 72 | 4 | ln6a | 0 | he ... he | |||
2591 | PSA | 72 | 4 | lx1g | figs-metaphor | 0 | break in pieces the oppressor | ||
2592 | PSA | 72 | 5 | qf1t | figs-metonymy | 0 | while the sun endures, and as long as the moon lasts | ||
2593 | PSA | 72 | 6 | fay4 | figs-simile | 0 | May he come down like rain on the mown grass | The king will be good, and he will do good things for his people as if he were rain doing good for freshly cut grass. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2594 | PSA | 72 | 6 | bsl9 | 0 | May he come | I desire that he come | ||
2595 | PSA | 72 | 6 | v3st | figs-ellipsis | 0 | like showers that water | ||
2596 | PSA | 72 | 7 | ch52 | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
2597 | PSA | 72 | 7 | pqr9 | 0 | in his days | |||
2598 | PSA | 72 | 7 | r4e2 | figs-metaphor | 0 | may there be an abundance of peace | ||
2599 | PSA | 72 | 7 | m2kd | figs-idiom | 0 | till the moon is no more | ||
2600 | PSA | 72 | 8 | mm24 | 0 | May he have dominion | May the king have dominion | ||
2601 | PSA | 72 | 8 | vh7b | figs-merism | 0 | from sea to sea, and from the River to the ends of the earth | Both of these expressions are merisms and refer to the whole earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
2602 | PSA | 72 | 8 | v5fy | 0 | from sea to sea | from the Dead Sea and the Sea of Kinnereth in the east to the Mediterranean Sea in the west. | ||
2603 | PSA | 72 | 8 | m3b5 | 0 | the River | |||
2604 | PSA | 72 | 8 | dxj8 | figs-metaphor | 0 | the ends of the earth | as far as people could travel on land by different routes to the south. The Israelites spoke of the earth as if it were a flat surface with ends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
2605 | PSA | 72 | 9 | c1h1 | figs-metaphor | 0 | lick the dust | ||
2606 | PSA | 72 | 10 | ds5s | translate-names | 0 | Tarshish | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2607 | PSA | 72 | 10 | jht5 | 0 | render | pay | ||
2608 | PSA | 72 | 10 | h88r | 0 | offer gifts | give gifts | ||
2609 | PSA | 72 | 10 | pg7c | translate-names | 0 | Seba | This is the name of a country. It is not the same country as Sheba. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2610 | PSA | 72 | 11 | j7ze | 0 | fall down before him | |||
2611 | PSA | 72 | 11 | ivl3 | figs-metonymy | 0 | all nations | ||
2612 | PSA | 72 | 12 | cj1a | 0 | no other helper | no one else to help him | ||
2613 | PSA | 72 | 13 | w2hi | 0 | He has pity on the poor and needy | He wants to stop the poor and needy from suffering | ||
2614 | PSA | 72 | 13 | dra6 | figs-doublet | 0 | the poor and needy | ||
2615 | PSA | 72 | 14 | iey7 | figs-synecdoche | 0 | redeems their lives | ||
2616 | PSA | 72 | 14 | a1wj | figs-doublet | 0 | oppression and violence | ||
2617 | PSA | 72 | 14 | gq3a | figs-metonymy | 0 | their blood is precious in his sight | ||
2618 | PSA | 72 | 14 | u32y | 0 | in his sight | See how this phrase is translated in Psalms 19:14. | ||
2619 | PSA | 72 | 15 | e29x | figs-idiom | 0 | May he live! | ||
2620 | PSA | 72 | 15 | gew3 | figs-activepassive | 0 | May the gold of Sheba be given to him | ||
2621 | PSA | 72 | 15 | zya3 | figs-idiom | 0 | all day long | ||
2622 | PSA | 72 | 16 | d9j4 | figs-abstractnouns | 0 | abundance of grain | ||
2623 | PSA | 72 | 16 | nb8u | 0 | crops | plants that people grow for food | ||
2624 | PSA | 72 | 16 | d8rg | 0 | wave | Use the word for what long grass does when a gentle wind blows on it and it moves slowly back and forth. | ||
2625 | PSA | 72 | 16 | p8u5 | figs-simile | 0 | like Lebanon | ||
2626 | PSA | 72 | 16 | rl8f | figs-simile | 0 | the people flourish in the cities like the grass of the field | The prosperity of the people in the cities is spoken of as if they were grass that grows abundantly in the fields. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2627 | PSA | 72 | 17 | d3jj | figs-idiom | 0 | May his name endure forever | ||
2628 | PSA | 72 | 17 | ly6h | figs-metonymy | 0 | his name | ||
2629 | PSA | 72 | 17 | ys89 | figs-ellipsis | 0 | as long as the sun | ||
2630 | PSA | 72 | 17 | dq84 | figs-activepassive | 0 | may people be blessed in him | ||
2631 | PSA | 72 | 17 | ru3v | 0 | call him blessed | recognize that God has blessed them | ||
2632 | PSA | 72 | 18 | ti3p | 0 | General Information: | These verses are more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 2 of the Psalms, which starts at Psalm 42 and ends with Psalm 72. | ||
2633 | PSA | 72 | 18 | j629 | figs-activepassive | 0 | May Yahweh God, the God of Israel, be blessed | ||
2634 | PSA | 72 | 19 | nw8m | figs-activepassive | 0 | May his glorious name be blessed forever | ||
2635 | PSA | 72 | 19 | s32j | 0 | his glorious name be blessed | he, who is glorious, be blessed | ||
2636 | PSA | 72 | 19 | qe7e | figs-activepassive | 0 | may the whole earth be filled with his glory | ||
2637 | PSA | 72 | 19 | q3wa | 0 | Amen and Amen | |||
2638 | PSA | 72 | 20 | ktc5 | figs-activepassive | 0 | The prayers of David son of Jesse are finished | ||
2639 | PSA | 73 | intro | t2n1 | 0 | Psalm 073 General NotesType of psalmPsalm 73 is a wisdom psalm. It explains the problem of wicked people who seem to prosper. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterEvil peopleSometimes it seems that wicked people have no problems and everything works for them. Despite this, they will be destroyed. In contrast, the righteous always have God to help them through problems. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]) Psalms by AsaphThere are twelve psalms attributed to Asaph; the first one is Psalm 50, which is in Book Two, and the other eleven (Psalm 73–83) are at the beginning of Book Three. | |||
2640 | PSA | 73 | 1 | p92k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2641 | PSA | 73 | 2 | bq59 | figs-metaphor | 0 | my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me | ||
2642 | PSA | 73 | 3 | eb9z | 0 | I was envious of the arrogant | |||
2643 | PSA | 73 | 3 | jit7 | figs-nominaladj | 0 | the arrogant | ||
2644 | PSA | 73 | 3 | k8tb | figs-abstractnouns | 0 | the prosperity of the wicked | ||
2645 | PSA | 73 | 3 | tu1r | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
2646 | PSA | 73 | 4 | b59h | 0 | General Information: | |||
2647 | PSA | 73 | 5 | uzu7 | figs-metonymy | 0 | the burdens of other men | ||
2648 | PSA | 73 | 5 | t5qn | 0 | they are not afflicted like other men | they do not suffer the way other people do | ||
2649 | PSA | 73 | 6 | kp3l | 0 | General Information: | |||
2650 | PSA | 73 | 6 | r8m8 | figs-simile | 0 | Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe | This means the wicked show everyone how proud and violent they are as if they were wearing a necklace or beautiful robe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2651 | PSA | 73 | 6 | c2uh | 0 | necklace ... robe | This refers to things that rich and important people wear. | ||
2652 | PSA | 73 | 6 | fyb1 | 0 | necklace | a chain usually made of gold or jewels that goes around the neck | ||
2653 | PSA | 73 | 7 | ttd1 | figs-metaphor | 0 | Out of such blindness comes sin | Because they are like blind people who cannot see where they are going, they sin without knowing it. Being blind is a metaphor for a person being unable to see how wicked he is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2654 | PSA | 73 | 7 | l8fr | figs-metaphor | 0 | evil thoughts pass through their hearts | ||
2655 | PSA | 73 | 8 | alc5 | 0 | General Information: | |||
2656 | PSA | 73 | 8 | fmq4 | figs-explicit | 0 | They mock | ||
2657 | PSA | 73 | 9 | b91p | figs-metonymy | 0 | They set their mouth against the heavens | ||
2658 | PSA | 73 | 9 | cln7 | figs-synecdoche | 0 | their tongues march through the earth | ||
2659 | PSA | 73 | 10 | t3at | 0 | General Information: | |||
2660 | PSA | 73 | 10 | ack4 | 0 | his people turn to them | |||
2661 | PSA | 73 | 10 | k4em | 0 | abundant waters are drained out | |||
2662 | PSA | 73 | 11 | k4v1 | 0 | They say | the wicked people say | ||
2663 | PSA | 73 | 11 | iqv8 | figs-rquestion | 0 | How does God know? Is there knowledge with the Most High? | ||
2664 | PSA | 73 | 13 | i3dh | 0 | General Information: | |||
2665 | PSA | 73 | 13 | m4jl | 0 | I have | |||
2666 | PSA | 73 | 13 | l9bt | figs-metaphor | 0 | guarded my heart | ||
2667 | PSA | 73 | 13 | v713 | figs-metaphor | 0 | washed my hands in innocence | ||
2668 | PSA | 73 | 14 | svu5 | 0 | all the day long | |||
2669 | PSA | 73 | 14 | gtr9 | 0 | I have been afflicted | |||
2670 | PSA | 73 | 14 | c72g | 0 | I have been ... disciplined | I have been ... punished | ||
2671 | PSA | 73 | 15 | c23c | figs-hypo | 0 | |||
2672 | PSA | 73 | 16 | z5qd | 0 | these things | |||
2673 | PSA | 73 | 17 | r3rj | 0 | their fate | |||
2674 | PSA | 73 | 18 | n9na | 0 | put them | |||
2675 | PSA | 73 | 18 | pt49 | 0 | slippery places | |||
2676 | PSA | 73 | 19 | b63l | figs-metaphor | 0 | How they become a wilderness in a moment | ||
2677 | PSA | 73 | 20 | d2qf | figs-simile | 0 | like a dream after one wakes up | The wicked will last no longer than what a person sees in a dream. It disappears as soon as the person wakes up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2678 | PSA | 73 | 21 | dz6z | figs-synecdoche | 0 | my heart was grieved | ||
2679 | PSA | 73 | 21 | r3jv | figs-metaphor | 0 | I was deeply wounded | ||
2680 | PSA | 73 | 22 | ei39 | figs-doublet | 0 | ignorant and lacked insight | ||
2681 | PSA | 73 | 22 | sb92 | 0 | lacked insight | understood nothing | ||
2682 | PSA | 73 | 22 | xw9q | 0 | you | |||
2683 | PSA | 73 | 23 | v8cf | 0 | I am always with you | |||
2684 | PSA | 73 | 23 | mif5 | figs-synecdoche | 0 | you hold my right hand | ||
2685 | PSA | 73 | 24 | yt7j | 0 | receive me to glory | |||
2686 | PSA | 73 | 25 | l5a5 | figs-rquestion | 0 | Whom have I in heaven but you? | ||
2687 | PSA | 73 | 25 | p7l4 | 0 | in heaven | |||
2688 | PSA | 73 | 26 | u7tm | figs-doublet | 0 | My flesh and my heart | ||
2689 | PSA | 73 | 27 | zd6j | 0 | General Information: | Asaph continues to talk about God. | ||
2690 | PSA | 73 | 27 | i4nr | figs-metaphor | 0 | Those who are far from you | ||
2691 | PSA | 73 | 28 | s5pl | figs-metaphor | 0 | my refuge | The writer speaks of Yahweh as if he were a place to which a person could flee for safety. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2692 | PSA | 74 | intro | nd5v | 0 | ||||
2693 | PSA | 74 | 1 | vy9v | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2694 | PSA | 74 | 1 | k7ui | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
2695 | PSA | 74 | 1 | c2uv | figs-rquestion | 0 | God, why have you rejected us forever? | ||
2696 | PSA | 74 | 1 | nb2u | figs-rquestion | 0 | Why does your anger burn against the sheep of your pasture? | ||
2697 | PSA | 74 | 1 | ap93 | figs-metaphor | 0 | the sheep of your pasture | ||
2698 | PSA | 74 | 2 | wr2p | 0 | Call to mind | |||
2699 | PSA | 74 | 2 | n7ia | 0 | your own heritage | yours forever | ||
2700 | PSA | 74 | 3 | i8hy | 0 | General Information: | These verses describe an actual event, a physical attack on the temple of Israel in Jerusalem. | ||
2701 | PSA | 74 | 3 | vn6h | 0 | Come look | Asaph is addressing God, asking him to come look at the destruction. | ||
2702 | PSA | 74 | 4 | df7h | 0 | roared | The adversaries were shouting loudly with a great cry of victory. | ||
2703 | PSA | 74 | 6 | sqm2 | 0 | engravings | This refers to carvings on wood, metal, or stone in the temple. | ||
2704 | PSA | 74 | 7 | d2f6 | 0 | General Information: | Asaph continues to describe the destruction of the temple. | ||
2705 | PSA | 74 | 7 | h8rv | 0 | They ... they | |||
2706 | PSA | 74 | 8 | dt7g | 0 | They ... They | |||
2707 | PSA | 74 | 8 | aq36 | figs-idiom | 0 | They said in their hearts | ||
2708 | PSA | 74 | 9 | c4rh | 0 | General Information: | Asaph is addressing God about the destruction he sees. | ||
2709 | PSA | 74 | 9 | y2uq | figs-metaphor | 0 | We do not see any more signs | ||
2710 | PSA | 74 | 10 | d7ac | figs-rquestion | 0 | How long, God, will the enemy throw insults at you? | ||
2711 | PSA | 74 | 10 | qxe3 | figs-rquestion | 0 | Will the enemy blaspheme your name forever? | ||
2712 | PSA | 74 | 10 | nv8x | figs-metonymy | 0 | blaspheme your name | ||
2713 | PSA | 74 | 11 | mc4f | figs-rquestion | 0 | Why do you hold back your hand, your right hand? | ||
2714 | PSA | 74 | 11 | m38y | figs-metonymy | 0 | hold back your hand | ||
2715 | PSA | 74 | 11 | hk11 | 0 | your right hand | your strongest hand | ||
2716 | PSA | 74 | 11 | nc4l | figs-metonymy | 0 | Take your right hand from your garment | ||
2717 | PSA | 74 | 12 | n2ul | 0 | General Information: | This begins a new theme: Asaph is proclaiming God's mighty deeds in the history of his people. | ||
2718 | PSA | 74 | 12 | r8vz | 0 | God has been my king from ancient times | |||
2719 | PSA | 74 | 12 | tqm1 | figs-abstractnouns | 0 | bringing salvation | ||
2720 | PSA | 74 | 13 | gap9 | figs-explicit | 0 | You divided ... in the waters | Asaph is probably speaking of the time God brought Israel out of Egypt, divided the Sea of Reeds, led Israel through it on dry land, then drowned Pharaoh's army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
2721 | PSA | 74 | 13 | ag39 | figs-personification | 0 | You divided the sea by your strength | ||
2722 | PSA | 74 | 13 | r6uh | 0 | the sea | the great water | ||
2723 | PSA | 74 | 13 | f387 | figs-metaphor | 0 | you smashed the heads of the sea monsters in the waters | ||
2724 | PSA | 74 | 14 | t17u | 0 | General Information: | Asaph continues to speak of what God did long ago. He is probably speaking of when God brought Israel out of Egypt and drowned Pharaoh's army in the Sea of Reeds. If possible, these words should be translated literally. | ||
2725 | PSA | 74 | 14 | dzv3 | figs-metaphor | 0 | leviathan | Leviathan is a sea monster. It represents a cruel enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2726 | PSA | 74 | 15 | dqs2 | figs-metaphor | 0 | You broke open springs and streams | ||
2727 | PSA | 74 | 16 | i6gg | 0 | General Information: | Asaph continues to recount God's creative power. | ||
2728 | PSA | 74 | 17 | h3n1 | 0 | the borders of the earth | the boundaries of the land and the sea | ||
2729 | PSA | 74 | 18 | c6xs | 0 | General Information: | Asaph is pleading for God's help. | ||
2730 | PSA | 74 | 18 | g7dq | figs-idiom | 0 | Call to mind | ||
2731 | PSA | 74 | 18 | x7xk | figs-metaphor | 0 | the enemy hurled insults at you | ||
2732 | PSA | 74 | 19 | x5rc | figs-metaphor | 0 | the life of your dove | ||
2733 | PSA | 74 | 19 | zrd5 | 0 | dove | A small, defenseless bird often kept as a pet. | ||
2734 | PSA | 74 | 19 | tp9a | figs-metaphor | 0 | a wild animal | ||
2735 | PSA | 74 | 19 | rgi5 | figs-litotes | 0 | Do not forget forever the life of your oppressed people | ||
2736 | PSA | 74 | 20 | y6si | 0 | General Information: | Asaph continues his lament to Yahweh. | ||
2737 | PSA | 74 | 20 | x6j9 | figs-metaphor | 0 | the dark regions of the land are full of places of violence | ||
2738 | PSA | 74 | 20 | ul6r | figs-metaphor | 0 | the dark regions of the land | ||
2739 | PSA | 74 | 21 | b3w6 | 0 | Do not let the oppressed be turned back in shame | Do not let wicked people defeat the oppressed and make them ashamed | ||
2740 | PSA | 74 | 21 | l26m | 0 | the oppressed | These are people who are treated cruelly by powerful people. | ||
2741 | PSA | 74 | 21 | z7yj | figs-doublet | 0 | the poor and oppressed | ||
2742 | PSA | 74 | 22 | be6c | 0 | defend your own honor | show everyone that you are right | ||
2743 | PSA | 74 | 22 | a6kn | 0 | call to mind | |||
2744 | PSA | 74 | 23 | c7dc | figs-metonymy | 0 | the voice of your adversaries | ||
2745 | PSA | 74 | 23 | n9n5 | figs-ellipsis | 0 | or the uproar of those who continually defy you | ||
2746 | PSA | 74 | 23 | cyg8 | 0 | defy | boldly oppose | ||
2747 | PSA | 75 | intro | rtb1 | 0 | Psalm 075 General NotesType of psalmPsalm 75 is a wisdom psalm; teaching what will happen to evil people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterPunishmentGod has warned the evil people that they will be punished. He will strengthen the good people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]) | |||
2748 | PSA | 75 | 1 | nc37 | writing-poetry | 0 | General Information: | The people of God are speaking in 75:1, and God speaks in 75:2-3. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2749 | PSA | 75 | 1 | isd5 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2750 | PSA | 75 | 1 | wue5 | 0 | set to Al Tashheth | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 57:1. | ||
2751 | PSA | 75 | 1 | tu5l | 0 | A psalm of Asaph | |||
2752 | PSA | 75 | 3 | a6n9 | 0 | all the inhabitants | all the people who live on it | ||
2753 | PSA | 75 | 3 | xv9l | figs-metaphor | 0 | make steady the earth's pillars | ||
2754 | PSA | 75 | 4 | ix6p | figs-nominaladj | 0 | I said to the arrogant ... and to the wicked | ||
2755 | PSA | 75 | 4 | wl2r | 0 | I said | Possible meanings are 1) God is speaking or 2) Asaph is speaking. | ||
2756 | PSA | 75 | 4 | yz7y | figs-pronouns | 0 | Do not be arrogant ... Do not lift | The speaker is speaking to many wicked people, so these forms are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) | |
2757 | PSA | 75 | 4 | wg7k | figs-metaphor | 0 | Do not lift up the horn | ||
2758 | PSA | 75 | 5 | zai8 | figs-pronouns | 0 | Do not lift up your ... do not speak | The speaker is speaking to many wicked people, so these forms are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) | |
2759 | PSA | 75 | 5 | dl75 | figs-metaphor | 0 | Do not lift up your horn to the heights | ||
2760 | PSA | 75 | 5 | cfl3 | figs-idiom | 0 | with an insolent neck | ||
2761 | PSA | 75 | 6 | eqm6 | figs-metonymy | 0 | It is not from the east ... that lifting up comes | ||
2762 | PSA | 75 | 7 | h39y | 0 | General Information: | Asaph speaks about God. | ||
2763 | PSA | 75 | 7 | ii5h | figs-explicit | 0 | he brings down and he lifts up | ||
2764 | PSA | 75 | 8 | hs8p | figs-metaphor | 0 | a cup of foaming wine ... mixed with spices | When Yahweh punishes the people they will be like people who have drunk strong wine and become ill. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2765 | PSA | 75 | 8 | w9az | figs-metaphor | 0 | foaming wine | ||
2766 | PSA | 75 | 8 | gn3y | 0 | spices | dried leaves or ground seeds | ||
2767 | PSA | 75 | 8 | i928 | 0 | pours it out | pours it from a large container into the cups that the people will drink from | ||
2768 | PSA | 75 | 8 | x1zf | 0 | drink it to the last drop | drink every drop of it | ||
2769 | PSA | 75 | 10 | vl5i | 0 | He says | God says | ||
2770 | PSA | 75 | 10 | eip6 | figs-metaphor | 0 | cut off all the horns of | ||
2771 | PSA | 75 | 10 | qr6b | figs-metaphor | 0 | the horns of the righteous will be raised up | ||
2772 | PSA | 76 | intro | ml6q | 0 | Psalm 076 General NotesType of psalmPsalm 76 is a worship psalm. Special concepts in this chapterYahweh's greatnessGod is great. He has conquered all the nations surrounding Israel. Everyone should bring him gifts. | |||
2773 | PSA | 76 | 1 | qjr7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2774 | PSA | 76 | 1 | ps6c | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2775 | PSA | 76 | 1 | ec3c | 0 | on stringed instruments | people should play stringed instruments with this song. | ||
2776 | PSA | 76 | 1 | a8wr | 0 | A psalm of Asaph | |||
2777 | PSA | 76 | 1 | l846 | 0 | made himself known in Judah | |||
2778 | PSA | 76 | 1 | mmj6 | figs-metonymy | 0 | his name is great in Israel | ||
2779 | PSA | 76 | 2 | z5vd | 0 | his dwelling place | the place where he has chosen to live | ||
2780 | PSA | 76 | 3 | e4xp | figs-metaphor | 0 | There he broke the arrows of the bow, the shield, the sword, and the other weapons of war | These words are probably a metaphor for God causing the people of Judah to live in peace without being afraid of enemies making war on them, but the words should be translated literally. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
2781 | PSA | 76 | 4 | z2fb | 0 | General Information: | Asaph speaks of God as if God was a soldier returning from a mountain after winning a great battle. | ||
2782 | PSA | 76 | 4 | h3jm | figs-doublet | 0 | You shine brightly and reveal your glory | The second phrase strengthens the first phrase in that Yahweh's glory relates to Yahweh shining brightly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2783 | PSA | 76 | 4 | zyy2 | figs-metaphor | 0 | You shine brightly | ||
2784 | PSA | 76 | 5 | at6f | figs-activepassive | 0 | The bravehearted were plundered | ||
2785 | PSA | 76 | 5 | xyy9 | figs-euphemism | 0 | fell asleep | ||
2786 | PSA | 76 | 6 | zz9f | figs-abstractnouns | 0 | At your rebuke | ||
2787 | PSA | 76 | 6 | uud7 | figs-euphemism | 0 | fell asleep | ||
2788 | PSA | 76 | 7 | tzq2 | figs-rquestion | 0 | who can stand in your sight when you are angry? | ||
2789 | PSA | 76 | 8 | gys7 | 0 | you made your judgment heard | |||
2790 | PSA | 76 | 8 | ls8s | figs-metonymy | 0 | the earth was | ||
2791 | PSA | 76 | 9 | rt43 | 0 | execute judgment | |||
2792 | PSA | 76 | 10 | ylu2 | 0 | Surely your angry judgment | It is certain that your angry judgment | ||
2793 | PSA | 76 | 10 | wqa6 | 0 | your angry judgment against humanity will bring you praise | |||
2794 | PSA | 76 | 10 | f4xe | figs-metaphor | 0 | you gird yourself with what is left of your anger | ||
2795 | PSA | 76 | 11 | kw7a | 0 | him who is to be feared | Yahweh, whom they should fear | ||
2796 | PSA | 76 | 12 | vwa6 | figs-idiom | 0 | He cuts off the spirit of the princes | ||
2797 | PSA | 76 | 12 | qgb5 | figs-activepassive | 0 | he is feared by the kings of the earth | ||
2798 | PSA | 77 | intro | ks6q | 0 | Psalm 077 General NotesType of psalmThe author felt abandoned by God. This is a psalm of lament. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]) Special concepts in this chapterLamentGod used to be close to the psalmist, but now it seems that God has completely abandoned him. Long ago, God took care of Israel and brought the people safely through the sea. | |||
2799 | PSA | 77 | 1 | r8dd | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2800 | PSA | 77 | 1 | t66u | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
2801 | PSA | 77 | 1 | cek3 | translate-names | 0 | Jeduthun | One of David's chief musicians had this same name. This may refer to him. See how you translated this in Psalms 39:1. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2802 | PSA | 77 | 2 | hz8d | 0 | I stretched my hands out | I prayed with my arms extended | ||
2803 | PSA | 77 | 2 | a5dd | figs-synecdoche | 0 | My soul refused to be comforted | ||
2804 | PSA | 77 | 3 | kq82 | figs-parallelism | 0 | I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint | These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2805 | PSA | 77 | 3 | cc7s | 0 | as I grew faint | |||
2806 | PSA | 77 | 4 | lga2 | 0 | General Information: | After speaking about God, Asaph speaks to God in verse 4 and then returns to speaking about God. | ||
2807 | PSA | 77 | 4 | kc23 | 0 | You held my eyes open | I said to God, 'You held my eyes open.' | ||
2808 | PSA | 77 | 4 | bfk2 | figs-metonymy | 0 | held my eyes open | ||
2809 | PSA | 77 | 5 | u2n5 | figs-parallelism | 0 | the days of old, about times long past | ||
2810 | PSA | 77 | 6 | i4r9 | figs-idiom | 0 | I called to mind | ||
2811 | PSA | 77 | 6 | kh2e | 0 | what had happened | |||
2812 | PSA | 77 | 7 | ie4q | figs-doublet | 0 | Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor? | These two phrases express feeling rejection from the Lord. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2813 | PSA | 77 | 7 | gat1 | 0 | show me favor | do things that show that he is pleased with me | ||
2814 | PSA | 77 | 8 | ydt2 | 0 | General Information: | Because Asaph was not sure of the answer to these questions, they are probably literal questions and should be translated literally. | ||
2815 | PSA | 77 | 8 | d9gm | figs-abstractnouns | 0 | Was his covenant faithfulness gone forever? | ||
2816 | PSA | 77 | 9 | q3fw | figs-doublet | 0 | Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? | These are two expressions stating similar concept of God not showing compassion. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2817 | PSA | 77 | 9 | qup5 | figs-personification | 0 | Had his anger shut off his compassion | ||
2818 | PSA | 77 | 10 | v28j | 0 | I said | Possible meanings are 1) the psalmist was speaking to himself or 2) the psalmist was speaking to Yahweh. | ||
2819 | PSA | 77 | 10 | m81u | figs-metonymy | 0 | the changing of the right hand of the Most High toward us | ||
2820 | PSA | 77 | 11 | xb3t | 0 | General Information: | The writer begins to speak to Yahweh. | ||
2821 | PSA | 77 | 11 | esp5 | figs-idiom | 0 | call to mind | ||
2822 | PSA | 77 | 11 | ul2k | 0 | your wonderful deeds of old | the wonderful things you did long ago | ||
2823 | PSA | 77 | 12 | br6v | figs-doublet | 0 | I will ponder all your deeds and will reflect on them. | These two phrases express the concept of meditating on what Yahweh has done. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2824 | PSA | 77 | 12 | vsp7 | 0 | ponder | think deeply about | ||
2825 | PSA | 77 | 12 | ju2f | 0 | reflect on them | think of what they mean | ||
2826 | PSA | 77 | 13 | hk88 | 0 | General Information: | The writer continues to speak to Yahweh. | ||
2827 | PSA | 77 | 13 | tr7z | figs-rquestion | 0 | what god compares to our great God? | ||
2828 | PSA | 77 | 14 | vh9m | figs-abstractnouns | 0 | revealed your strength among the peoples | ||
2829 | PSA | 77 | 15 | nc87 | 0 | gave your people victory ... the descendants | gave us, your people, victory ... us who are the descendants | ||
2830 | PSA | 77 | 15 | cz77 | figs-abstractnouns | 0 | gave your people victory | ||
2831 | PSA | 77 | 15 | ani3 | 0 | the descendants of Jacob and Joseph | This refers to the entire nation of Israel. | ||
2832 | PSA | 77 | 16 | ms5u | figs-personification | 0 | The waters saw you ... they were afraid ... the depths trembled | Asaph speaks of the water as if it were a person who saw something that terrified him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
2833 | PSA | 77 | 16 | a22h | figs-doublet | 0 | the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled | ||
2834 | PSA | 77 | 16 | yh2l | 0 | depths | deepest waters | ||
2835 | PSA | 77 | 17 | cbk2 | figs-personification | 0 | The clouds poured down water | ||
2836 | PSA | 77 | 17 | cil6 | figs-metaphor | 0 | your arrows flew about | ||
2837 | PSA | 77 | 17 | x29a | 0 | flew | Use your language's word for what an arrow does after someone shoots it. | ||
2838 | PSA | 77 | 18 | ks1j | figs-personification | 0 | thunderous voice | ||
2839 | PSA | 77 | 18 | nr2p | figs-hyperbole | 0 | lightning lit up the world | ||
2840 | PSA | 77 | 19 | mc1k | figs-doublet | 0 | Your path ... your way | These two phrases have similar meanings and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2841 | PSA | 77 | 19 | xj78 | figs-personification | 0 | your footprints | Asaph is speaking of Yahweh as if Yahweh was a person with feet. While this is personification, it should be translated literally, if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
2842 | PSA | 77 | 19 | k4y3 | figs-activepassive | 0 | your footprints were not seen | ||
2843 | PSA | 77 | 20 | iq66 | figs-simile | 0 | You led your people like a flock | This simile compares God's people to a flock of animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2844 | PSA | 77 | 20 | w73a | 0 | by the hand of | |||
2845 | PSA | 77 | 20 | m5wn | figs-synecdoche | 0 | hand | ||
2846 | PSA | 78 | intro | grf1 | 0 | ||||
2847 | PSA | 78 | 1 | w9rf | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2848 | PSA | 78 | 1 | n8s4 | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
2849 | PSA | 78 | 1 | d6i3 | figs-abstractnouns | 0 | Hear my teaching | ||
2850 | PSA | 78 | 1 | eqz7 | figs-synecdoche | 0 | the words of my mouth | ||
2851 | PSA | 78 | 2 | h2db | figs-idiom | 0 | open my mouth in parables | ||
2852 | PSA | 78 | 2 | z2j2 | 0 | sing about | |||
2853 | PSA | 78 | 2 | wp1x | 0 | hidden things | If your language has a word for sayings that are purposely difficult to understand, you might use it here. | ||
2854 | PSA | 78 | 3 | l6qu | 0 | General Information: | Verse 3 continues the sentence begun in verse 2. | ||
2855 | PSA | 78 | 4 | ypn2 | 0 | We will not keep them from their descendants | |||
2856 | PSA | 78 | 4 | n25r | 0 | the praiseworthy deeds of Yahweh | the things we praise Yahweh for | ||
2857 | PSA | 78 | 5 | py7k | 0 | he established | Yahweh established | ||
2858 | PSA | 78 | 5 | vj5d | 0 | covenant decrees | |||
2859 | PSA | 78 | 7 | mlc7 | 0 | General Information: | |||
2860 | PSA | 78 | 9 | m1ru | 0 | The Ephraimites ... day of battle | This is possibly a metaphor for not keeping the covenant (verse 10), but it is best to translate literally. | ||
2861 | PSA | 78 | 9 | xu77 | 0 | The Ephraimites | The Ephraimite soldiers | ||
2862 | PSA | 78 | 9 | v8af | figs-explicit | 0 | were armed with bows | ||
2863 | PSA | 78 | 12 | yx1l | translate-names | 0 | land of Zoan | This refers to the area around the city of Zoan, which was in Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2864 | PSA | 78 | 15 | era1 | 0 | He split | God split | ||
2865 | PSA | 78 | 15 | c2kx | figs-hyperbole | 0 | enough to fill the depths of the sea | ||
2866 | PSA | 78 | 16 | sa5m | 0 | streams | small rivers | ||
2867 | PSA | 78 | 18 | tv84 | 0 | They challenged God | They wanted God to prove that he could do what he said he would do before they would believe him. | ||
2868 | PSA | 78 | 18 | ms11 | 0 | in their hearts | with their whole hearts | ||
2869 | PSA | 78 | 18 | x27j | 0 | to satisfy their appetites | so they could eat as much as they desired | ||
2870 | PSA | 78 | 19 | di5n | 0 | They spoke | the Israelites spoke | ||
2871 | PSA | 78 | 19 | gpm7 | figs-rquestion | 0 | Can God really lay out a table for us in the wilderness? | ||
2872 | PSA | 78 | 19 | ui27 | figs-idiom | 0 | lay out a table | ||
2873 | PSA | 78 | 20 | xnn4 | 0 | waters gushed out | much water came out quickly | ||
2874 | PSA | 78 | 20 | pe8w | figs-rquestion | 0 | But can he give bread also? Will he provide meat for his people? | ||
2875 | PSA | 78 | 20 | crp3 | figs-rquestion | 0 | bread ... meat | food from plants or food from animals. Though this is a merism for all kinds of food, it is best to translate it literally if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
2876 | PSA | 78 | 21 | fd1k | figs-metaphor | 0 | his fire burned against Jacob | ||
2877 | PSA | 78 | 21 | wp71 | 0 | Jacob | This refers to the nation of Israel | ||
2878 | PSA | 78 | 21 | k1pp | figs-personification | 0 | his anger attacked Israel | ||
2879 | PSA | 78 | 22 | ze3v | 0 | did not trust in his salvation | did not trust him to save them | ||
2880 | PSA | 78 | 23 | er7j | figs-personification | 0 | he commanded the skies | ||
2881 | PSA | 78 | 23 | bs7u | 0 | skies | |||
2882 | PSA | 78 | 23 | wx6j | figs-metaphor | 0 | opened the doors of the sky | ||
2883 | PSA | 78 | 24 | mrr5 | 0 | He rained down manna for them to eat, and gave them the grain from heaven | These two lines speak of the same event. | ||
2884 | PSA | 78 | 24 | u9dw | 0 | He rained down manna | He caused manna to fall from the sky like rain | ||
2885 | PSA | 78 | 25 | l158 | figs-synecdoche | 0 | the bread of angels | ||
2886 | PSA | 78 | 25 | a5x1 | figs-abstractnouns | 0 | food in abundance | ||
2887 | PSA | 78 | 26 | t8wt | 0 | He caused | God caused | ||
2888 | PSA | 78 | 27 | f33h | figs-metaphor | 0 | He rained down meat on them like dust | ||
2889 | PSA | 78 | 27 | x2ac | 0 | meat | birds | ||
2890 | PSA | 78 | 27 | mw2h | figs-hyperbole | 0 | as numerous as the sands of the sea | No one can count the grains of sand. There were more birds than anyone could count, but this is an exaggeration: there were probably not literally the same number of birds as grains of sand. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
2891 | PSA | 78 | 29 | uu98 | 0 | craved | strongly desired | ||
2892 | PSA | 78 | 31 | sne1 | 0 | Then | while the food was still in their mouths (Psalms 78:31) | ||
2893 | PSA | 78 | 31 | pz58 | figs-personification | 0 | God's anger attacked them | ||
2894 | PSA | 78 | 31 | qn52 | figs-euphemism | 0 | brought down | ||
2895 | PSA | 78 | 32 | lg44 | figs-metonymy | 0 | did not believe his wonderful deeds | ||
2896 | PSA | 78 | 33 | wg5l | 0 | General Information: | The writer continues telling of what God did to the Israelites. | ||
2897 | PSA | 78 | 33 | k4p9 | figs-euphemism | 0 | cut short their days | ||
2898 | PSA | 78 | 33 | b6nk | figs-metaphor | 0 | their years were filled with terror | ||
2899 | PSA | 78 | 34 | njc9 | figs-idiom | 0 | to seek him | to ask him what they needed to do so he would protect them (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
2900 | PSA | 78 | 34 | y7s9 | 0 | afflicted them, they would ... they would return and look | |||
2901 | PSA | 78 | 34 | kt48 | 0 | would return | |||
2902 | PSA | 78 | 34 | ut52 | 0 | look earnestly | |||
2903 | PSA | 78 | 35 | nd5q | 0 | General Information: | The tells of what the Israelites did. | ||
2904 | PSA | 78 | 35 | g7l1 | 0 | call to mind | |||
2905 | PSA | 78 | 35 | lz71 | figs-metaphor | 0 | God was their rock | ||
2906 | PSA | 78 | 35 | xc3l | 0 | their rescuer | the one who rescued them | ||
2907 | PSA | 78 | 36 | bh83 | 0 | flatter him | tell him he was wonderful when they did not believe it | ||
2908 | PSA | 78 | 36 | u1ms | figs-metonymy | 0 | with their mouth | ||
2909 | PSA | 78 | 37 | dml1 | figs-idiom | 0 | their hearts were not firmly fixed on him | ||
2910 | PSA | 78 | 38 | zr2s | 0 | forgave their iniquity | forgave them even though they had done evil deeds | ||
2911 | PSA | 78 | 38 | x9x1 | figs-metaphor | 0 | held back his anger | ||
2912 | PSA | 78 | 38 | n79l | figs-metaphor | 0 | did not stir up all his wrath | ||
2913 | PSA | 78 | 39 | uw3m | figs-idiom | 0 | called to mind | ||
2914 | PSA | 78 | 39 | kj81 | figs-metonymy | 0 | they were made of flesh | ||
2915 | PSA | 78 | 40 | pfz7 | 0 | the barren regions | places where nothing grows | ||
2916 | PSA | 78 | 41 | e1t4 | 0 | they challenged God | They wanted God to prove that he could do what he said he would do before they would believe him. See how you translated this in Psalms 78:18. | ||
2917 | PSA | 78 | 42 | hig2 | 0 | General Information: | The writer speaks of how God had rescued the Israelites. | ||
2918 | PSA | 78 | 43 | m414 | translate-names | 0 | Zoan | a city in Egypt (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2919 | PSA | 78 | 44 | f9kn | 0 | General Information: | The writer describes what God did. | ||
2920 | PSA | 78 | 45 | k7ba | 0 | swarms of flies | so many flies that it looked like a cloud | ||
2921 | PSA | 78 | 45 | iz2f | figs-metaphor | 0 | that devoured them | The flies made the Egyptians almost as unhappy as they would have if they had eaten the Egyptians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
2922 | PSA | 78 | 45 | bl66 | 0 | overran their land | went everywhere in their land | ||
2923 | PSA | 78 | 46 | ze3g | 0 | gave their crops to the grasshopper and their labor to the locust | allowed the grasshoppers to eat all their crops and allowed the locusts to eat everything they had worked hard to produce | ||
2924 | PSA | 78 | 46 | wy2b | 0 | grasshopper | a plant-eating insect with long legs used for jumping | ||
2925 | PSA | 78 | 46 | w8fu | figs-metaphor | 0 | He gave their crops to the grasshopper | ||
2926 | PSA | 78 | 46 | n1cm | figs-metaphor | 0 | their labor to the locust | ||
2927 | PSA | 78 | 47 | wa4x | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did to the Egyptians. | ||
2928 | PSA | 78 | 47 | kzp7 | 0 | sycamore | a tree that gives fruit | ||
2929 | PSA | 78 | 48 | m24k | 0 | lightning bolts | lightning that makes loud thunder | ||
2930 | PSA | 78 | 48 | w4nt | 0 | He rained hail | |||
2931 | PSA | 78 | 49 | jlg2 | figs-personification | 0 | The fierceness of his anger lashed out against them | ||
2932 | PSA | 78 | 49 | f8zm | 0 | The fierceness of his anger | His fierce anger | ||
2933 | PSA | 78 | 49 | qct3 | 0 | lashed out against them | attacked them when they were not expecting anything to happen | ||
2934 | PSA | 78 | 49 | eh6a | figs-personification | 0 | He sent wrath, fury, and trouble like agents who bring disaster | ||
2935 | PSA | 78 | 49 | p12j | 0 | fury | anger that makes someone want to harm others | ||
2936 | PSA | 78 | 50 | wz8d | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did to the Egyptians. | ||
2937 | PSA | 78 | 50 | fr3i | figs-metaphor | 0 | He leveled a path for his anger | ||
2938 | PSA | 78 | 50 | p57t | 0 | he did not spare them from death | |||
2939 | PSA | 78 | 50 | d3e4 | figs-metaphor | 0 | gave them over to the plague | ||
2940 | PSA | 78 | 51 | kng7 | figs-idiom | 0 | the firstborn of their strength | ||
2941 | PSA | 78 | 51 | a3cw | figs-metonymy | 0 | in the tents of Ham | ||
2942 | PSA | 78 | 52 | s28c | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2943 | PSA | 78 | 52 | bep8 | figs-simile | 0 | like sheep ... like a flock | The writer speaks about the Israelites as if they were sheep. This means God cared for and protected the people like a shepherd does his sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
2944 | PSA | 78 | 53 | fxw6 | 0 | overwhelmed | completely covered | ||
2945 | PSA | 78 | 54 | w66a | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2946 | PSA | 78 | 54 | bzp1 | figs-metonymy | 0 | his right hand acquired | ||
2947 | PSA | 78 | 55 | er9f | 0 | assigned them their inheritance | |||
2948 | PSA | 78 | 55 | ph3l | figs-idiom | 0 | in their tents | ||
2949 | PSA | 78 | 56 | ft4l | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2950 | PSA | 78 | 56 | be26 | figs-doublet | 0 | challenged and defied | These words mean almost the same thing. The writer uses them both to emphasize that the Israelites did not believe that God would either provide for them or punish evil as he had said he would. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2951 | PSA | 78 | 56 | n34f | 0 | challenged | They wanted God to prove that he could do what he said he would do before they would believe him. See how you translated this idea in Psalms 78:18. | ||
2952 | PSA | 78 | 56 | wzz7 | 0 | defied | refused to obey | ||
2953 | PSA | 78 | 57 | dcj9 | figs-doublet | 0 | were unfaithful and acted treacherously | These words mean almost the same thing. The writer uses them both to emphasize that the Israelites did not do for God what they had said they would do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
2954 | PSA | 78 | 58 | s4jj | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2955 | PSA | 78 | 58 | um4c | figs-parallelism | 0 | made him angry with their high places and provoked him to jealous anger with their idols | These two phrases are in parallel and have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2956 | PSA | 78 | 60 | g4ie | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2957 | PSA | 78 | 61 | l5jm | figs-metonymy | 0 | He allowed his strength to be captured and gave his glory into the enemy's hand | ||
2958 | PSA | 78 | 62 | af4s | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2959 | PSA | 78 | 62 | j359 | figs-metaphor | 0 | He handed his people over to the sword | ||
2960 | PSA | 78 | 62 | tj9q | 0 | he was angry with his heritage | he was angry with the people he had said would be his forever | ||
2961 | PSA | 78 | 63 | zrz5 | figs-metaphor | 0 | Fire devoured their young men | ||
2962 | PSA | 78 | 63 | fil5 | 0 | devoured | |||
2963 | PSA | 78 | 63 | l8nc | 0 | wedding | the celebration when people marry | ||
2964 | PSA | 78 | 64 | t7aj | figs-metonymy | 0 | Their priests fell by the sword | ||
2965 | PSA | 78 | 64 | zgw6 | 0 | their widows could not weep | Possible meanings are 1) someone forced the widows not to weep or 2) so many priests died that there was no time for proper funerals. | ||
2966 | PSA | 78 | 64 | cve4 | 0 | widows | women whose husbands have died | ||
2967 | PSA | 78 | 65 | p4ds | figs-metaphor | 0 | the Lord awakened as one from sleep | ||
2968 | PSA | 78 | 65 | ny1d | 0 | like a warrior who shouts because of wine | Possible meanings are 1) like a warrior who had drunk too much wine and has become angry because he was awakened and so wants to fight or 2) like a warrior who drank much wine but is now able to think and fight well because he has slept. | ||
2969 | PSA | 78 | 67 | wl1g | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did for the people of Israel. | ||
2970 | PSA | 78 | 67 | rr45 | figs-metonymy | 0 | the tent of Joseph | ||
2971 | PSA | 78 | 67 | fzh7 | 0 | Joseph ... Ephraim | Ephraim was Joseph's son. | ||
2972 | PSA | 78 | 68 | as8e | 0 | Judah ... Mount Zion | Mount Zion was in the land where the tribe of Judah lived. | ||
2973 | PSA | 78 | 69 | dkr9 | figs-simile | 0 | He built his sanctuary like the heavens | ||
2974 | PSA | 78 | 69 | bq5q | figs-ellipsis | 0 | like the earth | ||
2975 | PSA | 78 | 70 | w3bv | 0 | General Information: | The writer continues to describe what God did | ||
2976 | PSA | 78 | 70 | c6qm | figs-explicit | 0 | from the sheepfolds | ||
2977 | PSA | 78 | 70 | c6y9 | 0 | sheepfolds | spaces with walls around them where sheep are kept safe | ||
2978 | PSA | 78 | 71 | x189 | figs-metaphor | 0 | to be shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his heritage | ||
2979 | PSA | 78 | 71 | f6sh | 0 | his heritage | |||
2980 | PSA | 78 | 72 | q2pe | figs-metaphor | 0 | David shepherded them | ||
2981 | PSA | 79 | intro | k1lh | 0 | Psalm 079 General NotesType of psalmPsalm 79 is a deliverance psalm and a prayer for revenge against their enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]) Special concepts in this chapterDestructionJerusalem has been destroyed and its people killed. God should destroy these enemy nations who do not pray to him. | |||
2982 | PSA | 79 | 1 | q2wf | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2983 | PSA | 79 | 1 | yd8b | 0 | your inheritance | |||
2984 | PSA | 79 | 3 | da6v | figs-metonymy | 0 | They have shed their blood like water | ||
2985 | PSA | 79 | 4 | ab9w | figs-metonymy | 0 | We have become a reproach for our neighbors, mocking and derision to those who are around us | ||
2986 | PSA | 79 | 4 | kc2x | 0 | We have become | |||
2987 | PSA | 79 | 4 | beg9 | 0 | derision | strong laughter to shame a person | ||
2988 | PSA | 79 | 5 | us3y | figs-rquestion | 0 | How long will your jealous anger burn like fire? | ||
2989 | PSA | 79 | 5 | fx6v | figs-abstractnouns | 0 | will your jealous anger burn | ||
2990 | PSA | 79 | 5 | g11j | figs-simile | 0 | burn like fire | ||
2991 | PSA | 79 | 6 | dj2l | figs-parallelism | 0 | General Information: | These two pairs of phrases each share similar meanings and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
2992 | PSA | 79 | 6 | ez9d | figs-metaphor | 0 | Pour out your wrath on the nations | ||
2993 | PSA | 79 | 6 | b6qd | figs-metonymy | 0 | do not call upon your name | ||
2994 | PSA | 79 | 7 | wy1b | figs-metonymy | 0 | they have devoured Jacob | ||
2995 | PSA | 79 | 8 | l3hg | 0 | Do not hold the sins of our forefathers against us | |||
2996 | PSA | 79 | 8 | wp6e | figs-metaphor | 0 | we are very low | ||
2997 | PSA | 79 | 9 | el14 | figs-abstractnouns | 0 | God of our salvation | ||
2998 | PSA | 79 | 9 | bk3k | figs-metonymy | 0 | for the sake of the glory of your name | ||
2999 | PSA | 79 | 9 | m8z9 | figs-metonymy | 0 | for your name's sake | ||
3000 | PSA | 79 | 10 | pgc2 | figs-rquestion | 0 | |||
3001 | PSA | 79 | 10 | q444 | figs-rquestion | 0 | Where is their God? | ||
3002 | PSA | 79 | 10 | syh5 | figs-metonymy | 0 | May the blood of your servants that was shed be avenged on the nations before our eyes | ||
3003 | PSA | 79 | 10 | b56d | 0 | before our eyes | |||
3004 | PSA | 79 | 11 | ppy3 | figs-metaphor | 0 | May the groans of the prisoners come before you | ||
3005 | PSA | 79 | 11 | ggp2 | figs-idiom | 0 | children of death | ||
3006 | PSA | 79 | 12 | mm85 | figs-metaphor | 0 | Pay back ... the insults ... Lord | ||
3007 | PSA | 79 | 12 | guy1 | 0 | Pay back | |||
3008 | PSA | 79 | 12 | v85q | figs-metaphor | 0 | into the laps | ||
3009 | PSA | 79 | 13 | uf6h | figs-metaphor | 0 | we your people and sheep of your pasture will give you thanks | ||
3010 | PSA | 79 | 13 | qt1i | 0 | tell your praises to all generations | make sure that all generations to come know all the good things you have done | ||
3011 | PSA | 79 | 13 | y9ux | figs-metonymy | 0 | your praises | ||
3012 | PSA | 80 | intro | lis5 | 0 | Psalm 080 General NotesType of psalmPsalm 80 is a deliverance psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpIsrael's enemies threaten them. The psalmist asks Yahweh to look down with joy on them, then they will be saved. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) Important figures of speech in this chapterMetaphorThe author uses an extended metaphor of Israel as a vine planted by God which is being uprooted. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
3013 | PSA | 80 | 1 | ijk8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3014 | PSA | 80 | 1 | lsl8 | 0 | For the chief musician | |||
3015 | PSA | 80 | 1 | gk4a | 0 | set to the Shoshannim | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 45:1. | ||
3016 | PSA | 80 | 1 | q2t5 | figs-metaphor | 0 | Shepherd of Israel | Asaph is referring to God as the one who leads and protects Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3017 | PSA | 80 | 1 | aa1a | figs-metaphor | 0 | you who lead Joseph like a flock | ||
3018 | PSA | 80 | 1 | zxu9 | figs-metonymy | 0 | Joseph | Here Joseph represents the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3019 | PSA | 80 | 1 | w585 | figs-explicit | 0 | you who sit above the cherubim | ||
3020 | PSA | 80 | 1 | qzy5 | figs-metaphor | 0 | shine on us | ||
3021 | PSA | 80 | 2 | k49s | figs-idiom | 0 | stir up your power | ||
3022 | PSA | 80 | 3 | yn32 | figs-metaphor | 0 | make your face shine on us | ||
3023 | PSA | 80 | 3 | h5vg | figs-activepassive | 0 | and we will be saved | ||
3024 | PSA | 80 | 4 | h8am | 0 | your people | Israel | ||
3025 | PSA | 80 | 5 | xu1m | figs-metaphor | 0 | You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities | ||
3026 | PSA | 80 | 7 | p7tt | 0 | General Information: | Asaph is speaking on behalf of the people of Israel. He begins in verse 8 to speak of the way God settled Israel in their land as if God were a man who cleared ground and planted a grapevine. The image of the grapevine continues through verse 16. | ||
3027 | PSA | 80 | 7 | m1s6 | figs-metaphor | 0 | make your face shine on us | ||
3028 | PSA | 80 | 7 | s2tp | figs-activepassive | 0 | we will be saved | ||
3029 | PSA | 80 | 8 | wf8l | figs-metaphor | 0 | You brought a vine out of Egypt | ||
3030 | PSA | 80 | 8 | bze6 | figs-metaphor | 0 | you drove out nations and transplanted it | ||
3031 | PSA | 80 | 9 | p51x | figs-metaphor | 0 | General Information: | Asaph continues speaking of Israel in their land as if Israel were a grapevine in a vineyard. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3032 | PSA | 80 | 9 | da43 | 0 | You cleared the land for it | You cleared the land for the vine | ||
3033 | PSA | 80 | 9 | z9lb | 0 | it took root | |||
3034 | PSA | 80 | 9 | g1jw | 0 | filled the land | its branches covered the land | ||
3035 | PSA | 80 | 10 | fi6a | figs-activepassive | 0 | The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches | ||
3036 | PSA | 80 | 10 | bmv4 | figs-ellipsis | 0 | the cedars of God by its branches | ||
3037 | PSA | 80 | 10 | rx8y | 0 | cedars of God | |||
3038 | PSA | 80 | 11 | x87h | 0 | the sea | the Mediterranean Sea to the west of Israel | ||
3039 | PSA | 80 | 11 | rmb1 | 0 | shoots | the parts of new plants that are just starting to grow above the ground | ||
3040 | PSA | 80 | 12 | un6e | 0 | General Information: | Asaph continues speaking of Israel in their land as if Israel were a grapevine in a vineyard. | ||
3041 | PSA | 80 | 12 | fi84 | 0 | its walls | walls of stone, not of wood | ||
3042 | PSA | 80 | 13 | pyu2 | translate-unknown | 0 | boars | wild pigs that ruin gardens and farms and attack people. If your readers do not know what these are, use the word for a wild animal that ruins gardens and farms and attacks people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
3043 | PSA | 80 | 13 | l9qw | 0 | forest | land where there are many trees | ||
3044 | PSA | 80 | 13 | sl1n | 0 | beasts | wild animals of any kind | ||
3045 | PSA | 80 | 13 | q1bx | 0 | field | land where there are many plants but no trees | ||
3046 | PSA | 80 | 14 | fln7 | 0 | General Information: | Asaph finishes speaking of Israel in their land as if Israel were a grapevine in a vineyard. | ||
3047 | PSA | 80 | 14 | ifq4 | figs-explicit | 0 | Turn back | ||
3048 | PSA | 80 | 14 | z9yp | 0 | take notice | look at | ||
3049 | PSA | 80 | 14 | n1vp | figs-metaphor | 0 | this vine | The writer continues comparing the nation of Israel to the vine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3050 | PSA | 80 | 15 | am7w | figs-metonymy | 0 | This is the root that your right hand planted | ||
3051 | PSA | 80 | 15 | zd8b | 0 | shoot | the part of a new plant that is just starting to grow above the ground. See how you translated this in Psalms 80:11. | ||
3052 | PSA | 80 | 16 | k41m | 0 | down; they perish because of your rebuke | |||
3053 | PSA | 80 | 17 | rs8s | figs-metonymy | 0 | your hand | This refers to Yahweh's power and control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3054 | PSA | 80 | 17 | t6vz | figs-synecdoche | 0 | the man of your right hand | the nation of Israel, which Yahweh has chosen as his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
3055 | PSA | 80 | 17 | pxv7 | figs-idiom | 0 | right hand | When a man in Israel wanted to honor another man, he would have that other man stand at his right side, close to his right hand. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3056 | PSA | 80 | 18 | hml7 | figs-metaphor | 0 | we will not turn away from you | ||
3057 | PSA | 80 | 19 | sz4h | figs-metaphor | 0 | shine on us | ||
3058 | PSA | 80 | 19 | q2fl | figs-activepassive | 0 | we will be saved | ||
3059 | PSA | 81 | intro | dvt7 | 0 | ||||
3060 | PSA | 81 | 1 | m6jf | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3061 | PSA | 81 | 1 | v66t | 0 | A psalm of Asaph | A psalm that Asaph wrote. | ||
3062 | PSA | 81 | 1 | f39e | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship; | ||
3063 | PSA | 81 | 1 | mdg7 | 0 | set to the Gittith | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 8:1. | ||
3064 | PSA | 81 | 1 | thx5 | figs-abstractnouns | 0 | God our strength | ||
3065 | PSA | 81 | 1 | e6id | figs-synecdoche | 0 | the God of Jacob | ||
3066 | PSA | 81 | 2 | ft8a | 0 | play the tambourine, the pleasant lyre with the harp | These are musical instruments. | ||
3067 | PSA | 81 | 2 | cm4s | translate-unknown | 0 | tambourine | a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
3068 | PSA | 81 | 3 | rlg9 | 0 | the new moon | This is the beginning of the lunar month. | ||
3069 | PSA | 81 | 3 | d9nm | 0 | the day of the full moon | This is the middle of the lunar month. | ||
3070 | PSA | 81 | 3 | k5wx | 0 | when our feast day begins | and on the days when our feasts begin | ||
3071 | PSA | 81 | 4 | aq4w | 0 | For it | |||
3072 | PSA | 81 | 4 | q9gy | figs-activepassive | 0 | a decree given by the God of Jacob | ||
3073 | PSA | 81 | 4 | pf9k | figs-synecdoche | 0 | the God of Jacob | ||
3074 | PSA | 81 | 5 | n95q | 0 | issued it as a regulation | gave it as a law | ||
3075 | PSA | 81 | 5 | l2yn | figs-synecdoche | 0 | in Joseph | ||
3076 | PSA | 81 | 5 | qm81 | figs-explicit | 0 | when he went against the land of Egypt | This refers to the historical events in Egypt when the people of Israel were enslaved and God rescued them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3077 | PSA | 81 | 5 | i688 | figs-metonymy | 0 | the land of Egypt | ||
3078 | PSA | 81 | 6 | j91r | 0 | General Information: | Here God begins speaking. | ||
3079 | PSA | 81 | 6 | wgu2 | figs-synecdoche | 0 | removed the burden from his shoulder | ||
3080 | PSA | 81 | 6 | r64s | figs-synecdoche | 0 | his hands were freed from holding the basket | ||
3081 | PSA | 81 | 7 | hx7m | 0 | In your distress | In your great suffering | ||
3082 | PSA | 81 | 7 | wi77 | figs-explicit | 0 | I answered you from a dark thundercloud | When God came to the Israelites, he hid the fullness of his presence and glory in a dark and threatening cloud. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3083 | PSA | 81 | 7 | u6w7 | figs-explicit | 0 | I tested you at the waters of Meribah | God tested the children of Israel to see if they would trust him to supply water in the desert of Meribah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3084 | PSA | 81 | 8 | d1bd | 0 | General Information: | Yahweh reminds the people what he said while they were in the desert. | ||
3085 | PSA | 81 | 8 | nrg3 | 0 | for I will warn you | because I am giving you a warning | ||
3086 | PSA | 81 | 8 | eir9 | figs-metonymy | 0 | Israel | ||
3087 | PSA | 81 | 8 | p48d | 0 | if you would only listen to me! | |||
3088 | PSA | 81 | 10 | pl1b | figs-metaphor | 0 | Open your mouth wide, and I will fill it | God taking care of all the needs of the people is spoken of as if he were a mother bird feeding her baby birds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3089 | PSA | 81 | 11 | e2fa | 0 | General Information: | Now Yahweh tells what actually happened after he warned the people. | ||
3090 | PSA | 81 | 11 | h3st | 0 | to my words | |||
3091 | PSA | 81 | 12 | h3uc | figs-metaphor | 0 | So I gave them over to their own stubborn way | ||
3092 | PSA | 81 | 13 | ttu3 | figs-metaphor | 0 | oh, that my people would walk in my paths | ||
3093 | PSA | 81 | 14 | ex41 | figs-metonymy | 0 | turn my hand against | ||
3094 | PSA | 81 | 15 | xkc3 | figs-123person | 0 | who hate Yahweh ... before him | ||
3095 | PSA | 81 | 15 | yp2m | 0 | cringe in fear | |||
3096 | PSA | 81 | 15 | pck7 | figs-activepassive | 0 | May they be humiliated forever | ||
3097 | PSA | 81 | 16 | q9k3 | figs-metaphor | 0 | I would feed Israel with the finest wheat | ||
3098 | PSA | 81 | 16 | ix1f | 0 | feed Israel ... satisfy you | |||
3099 | PSA | 81 | 16 | vv42 | figs-explicit | 0 | honey out of the rock | This refers to wild honey. Bees would build hives in the holes in rocks and make the honey there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3100 | PSA | 82 | intro | a4le | 0 | Psalm 082 General NotesType of psalmPsalm 82 is a psalm of judgment against the leaders of the other nations. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]) Special concepts in this chapterFavoritismThe leaders of the nations need to protect the poor and needy and not to favor the evil rich people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Important figures of speech in this chapterMetonymyThe leaders of the nations are represented by their gods. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]) | |||
3101 | PSA | 82 | 1 | why9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3102 | PSA | 82 | 1 | c9rs | 0 | the divine assembly | |||
3103 | PSA | 82 | 1 | xb2b | figs-abstractnouns | 0 | he renders judgment | ||
3104 | PSA | 82 | 1 | x4p7 | 0 | the gods | |||
3105 | PSA | 82 | 2 | h4lp | figs-rquestion | 0 | How long will you judge unjustly and show favoritism to the wicked? | Yahweh uses a question to rebuke the gods for not judging people fairly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
3106 | PSA | 82 | 3 | k9hy | figs-nominaladj | 0 | poor ... fatherless ... afflicted ... destitute | ||
3107 | PSA | 82 | 3 | a8r9 | 0 | maintain the rights of the | do what is right for the | ||
3108 | PSA | 82 | 4 | f1ay | figs-nominaladj | 0 | poor ... needy ... wicked | ||
3109 | PSA | 82 | 4 | x9up | figs-metonymy | 0 | take them out of the hand of the wicked | ||
3110 | PSA | 82 | 5 | c2bz | 0 | They neither | |||
3111 | PSA | 82 | 5 | ar42 | figs-metaphor | 0 | they wander around in the darkness | Doing what is evil is spoken of as if they were walking in a very dark place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3112 | PSA | 82 | 5 | r4ui | figs-metaphor | 0 | all the foundations of the earth crumble | The gods corrupting the moral order that Yahweh established is spoken of as if the gods were shaking the earth and making it fall apart. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3113 | PSA | 82 | 5 | l1x8 | 0 | crumble | fall apart | ||
3114 | PSA | 82 | 6 | ie8b | 0 | You are gods, and all of you sons of the Most High | |||
3115 | PSA | 82 | 6 | nch3 | figs-123person | 0 | sons of the Most High | ||
3116 | PSA | 82 | 7 | b7ra | 0 | Nevertheless you | However you | ||
3117 | PSA | 82 | 7 | h2cu | figs-idiom | 0 | and fall | This is a way of speaking of a person dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3118 | PSA | 82 | 8 | rpl1 | 0 | General Information: | The writer is speaking again. | ||
3119 | PSA | 82 | 8 | acl5 | figs-metonymy | 0 | judge the earth | ||
3120 | PSA | 82 | 8 | lz8v | figs-metaphor | 0 | for you have an inheritance in all the nations | ||
3121 | PSA | 82 | 8 | j3wm | figs-metonymy | 0 | all the nations | ||
3122 | PSA | 83 | intro | kij7 | 0 | Psalm 083 General NotesType of psalmPsalm 83 is a deliverance psalm. It is a prayer for deliverance from the many nations allied against Israel. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterDestructionGod should destroy these enemy nations like he destroyed Israel's enemies during the time of the Judges. | |||
3123 | PSA | 83 | 1 | iiq7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3124 | PSA | 83 | 1 | c7u9 | 0 | remain unmoved | do nothing to help us | ||
3125 | PSA | 83 | 2 | rq2g | 0 | Look, your enemies are making a commotion | |||
3126 | PSA | 83 | 2 | bzq3 | figs-idiom | 0 | those who hate you have raised their heads | ||
3127 | PSA | 83 | 3 | h1c2 | 0 | your protected ones | |||
3128 | PSA | 83 | 4 | fk1e | figs-metonymy | 0 | the name of Israel will no longer be remembered | ||
3129 | PSA | 83 | 5 | ygx6 | 0 | They schemed together with one strategy | Your enemies have agreed together with one plan | ||
3130 | PSA | 83 | 5 | nn8v | 0 | they made an alliance against you | they have joined together against you | ||
3131 | PSA | 83 | 6 | gj4d | 0 | General Information: | The writer continues to list the people groups who want to destroy Israel. | ||
3132 | PSA | 83 | 6 | nv9e | figs-metonymy | 0 | the tents of Edom | This refers to the people of Edom who lived in tents. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3133 | PSA | 83 | 6 | mn94 | translate-names | 0 | Hagrites | This is the name of a people group that lived on the east side of the Jordan River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3134 | PSA | 83 | 7 | sfe5 | figs-metonymy | 0 | Gebal, Ammon, Amalek ... Philistia | ||
3135 | PSA | 83 | 7 | t9lx | translate-names | 0 | Gebal | This is the name of a region south of the Dead Sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3136 | PSA | 83 | 8 | fx46 | figs-metonymy | 0 | Assyria | ||
3137 | PSA | 83 | 8 | h5ji | figs-metonymy | 0 | they have become an arm for the descendants of Lot | ||
3138 | PSA | 83 | 8 | tdc2 | figs-explicit | 0 | the descendants of Lot | This refers to the people of the nations of Moab and Ammon. You can make clear the understood information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3139 | PSA | 83 | 9 | urp2 | figs-explicit | 0 | Do to them as you did to Midian ... Sisera and to Jabin | The writer is asking God to defeat Israel's enemies as he has done in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3140 | PSA | 83 | 9 | htz5 | figs-metonymy | 0 | did to Midian | ||
3141 | PSA | 83 | 9 | ic8x | translate-names | 0 | Sisera ... Jabin | These are names of men. Jabin was king of Hazor. Sisera was the commander of Jabin's army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3142 | PSA | 83 | 9 | ed1d | translate-names | 0 | Kishon River | This is the name of a river in northern Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3143 | PSA | 83 | 10 | m286 | translate-names | 0 | Endor | This is the name of a town in northern Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3144 | PSA | 83 | 10 | brp3 | figs-simile | 0 | became like manure for the earth | This means the bodies of Sisera and Jabin were not buried but were left to rot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3145 | PSA | 83 | 11 | pes3 | figs-explicit | 0 | General Information: | The writer continues to remind God of other enemies he has defeated for Israel in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3146 | PSA | 83 | 11 | d9z1 | translate-names | 0 | Oreb ... Zeeb ... Zebah ... Zalmunna | These are all names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3147 | PSA | 83 | 12 | iu21 | 0 | They said | |||
3148 | PSA | 83 | 12 | umg2 | figs-metaphor | 0 | the pastures of God | This speaks about the land of Israel as if it were land for sheep to graze and God were the shepherd watching over it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3149 | PSA | 83 | 13 | uun3 | figs-simile | 0 | General Information: | The writer uses similes to describe God's total destruction of Israel's enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3150 | PSA | 83 | 13 | f5ey | figs-simile | 0 | make them like the whirling dust, like chaff before the wind | Both statements speak of God destroying his enemies as if he were a strong wind easily blowing them away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3151 | PSA | 83 | 14 | j9u1 | figs-simile | 0 | like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire | Both statements speak of God's punishment as if it were a fire, and the enemies of God are things that burn in the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3152 | PSA | 83 | 15 | ax1z | figs-simile | 0 | Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm | Both statements ask God to destroy the enemies with storms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3153 | PSA | 83 | 16 | c54c | figs-synecdoche | 0 | Fill their faces with shame | ||
3154 | PSA | 83 | 16 | q834 | figs-metonymy | 0 | they might seek your name | ||
3155 | PSA | 83 | 16 | rq63 | 0 | seek your name | Possible meanings are 1) God's enemies admit that God is powerful or 2) God's enemies are asking God for help or 3) God's enemies start to worship and obey him. | ||
3156 | PSA | 83 | 17 | q6j1 | figs-activepassive | 0 | May they be put to shame and be terrified forever | ||
3157 | PSA | 83 | 17 | l9px | 0 | may they perish in disgrace | may they die while they are ashamed | ||
3158 | PSA | 83 | 18 | y45v | 0 | Then they will know | |||
3159 | PSA | 83 | 18 | tw1g | figs-metaphor | 0 | are the Most High over all the earth | ||
3160 | PSA | 84 | intro | mf13 | 0 | Psalm 084 General NotesType of psalmPsalm 84 is a worship psalm. Special concepts in this chapterObedienceGod blesses all who want to obey him. Praising God in his temple is better than anything else. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) Similarity to Psalm 42-43There are many similarities between these psalms and some scholars suggest they were written by the same people. | |||
3161 | PSA | 84 | 1 | mkj6 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3162 | PSA | 84 | 1 | wu9e | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship | ||
3163 | PSA | 84 | 1 | yxs9 | 0 | set to the Gittith | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 8:1. | ||
3164 | PSA | 84 | 1 | yte3 | 0 | How lovely | How beautiful | ||
3165 | PSA | 84 | 2 | ueb8 | 0 | I long for the courts of Yahweh | I really want to be in the courts of Yahweh | ||
3166 | PSA | 84 | 2 | fp2u | figs-synecdoche | 0 | the courts of Yahweh | ||
3167 | PSA | 84 | 2 | dw38 | 0 | my desire for it has made me exhausted | |||
3168 | PSA | 84 | 2 | jf7p | figs-synecdoche | 0 | My heart and all of my being call out | ||
3169 | PSA | 84 | 2 | ctf7 | 0 | the living God | This means God is living and he also has the power to cause other things to live. | ||
3170 | PSA | 84 | 3 | c9d8 | translate-unknown | 0 | sparrow ... swallow | These are types of birds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
3171 | PSA | 84 | 3 | y2c8 | 0 | found her a house | |||
3172 | PSA | 84 | 3 | pqi7 | figs-ellipsis | 0 | the swallow a nest | ||
3173 | PSA | 84 | 3 | xwe2 | 0 | where she may lay her young | where she may lay her eggs and care for her babies | ||
3174 | PSA | 84 | 4 | c9r1 | 0 | they who live in your house | |||
3175 | PSA | 84 | 4 | rs8w | 0 | praise you continually | keep praising you again and again | ||
3176 | PSA | 84 | 5 | nkn2 | figs-genericnoun | 0 | Blessed is the man | ||
3177 | PSA | 84 | 5 | pd3t | figs-metaphor | 0 | whose strength is in you | ||
3178 | PSA | 84 | 5 | kb9x | figs-metaphor | 0 | in whose heart are the highways up to Zion | ||
3179 | PSA | 84 | 5 | lwg6 | 0 | highways | roads built higher than the surrounding ground | ||
3180 | PSA | 84 | 5 | spb2 | 0 | up to Zion | The temple was in Jerusalem on the top of the highest hill, called Mount Zion. | ||
3181 | PSA | 84 | 6 | jep9 | 0 | the Valley of Tears | |||
3182 | PSA | 84 | 6 | p6ml | 0 | The early rains | This means the rain that falls in autumn before the cold season. This is during the months of October and November on Western calendars. | ||
3183 | PSA | 84 | 6 | hln3 | figs-metonymy | 0 | blessings | ||
3184 | PSA | 84 | 7 | w1gb | figs-idiom | 0 | They go from strength to strength | This is a way of saying they get stronger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3185 | PSA | 84 | 7 | jnf4 | 0 | They go | |||
3186 | PSA | 84 | 9 | jrd6 | figs-metaphor | 0 | God, watch over our shield | ||
3187 | PSA | 84 | 10 | r2ll | figs-ellipsis | 0 | For one day in your courts is better than a thousand elsewhere | ||
3188 | PSA | 84 | 10 | k1rk | translate-numbers | 0 | a thousand | ||
3189 | PSA | 84 | 10 | ih7r | 0 | be a doorkeeper | |||
3190 | PSA | 84 | 10 | rz91 | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
3191 | PSA | 84 | 11 | d9l1 | figs-metaphor | 0 | For Yahweh God is our sun and shield | ||
3192 | PSA | 84 | 11 | ge8a | figs-abstractnouns | 0 | Yahweh will give grace and glory | ||
3193 | PSA | 84 | 11 | tv3q | 0 | who walk in integrity | |||
3194 | PSA | 84 | 12 | tfi5 | figs-genericnoun | 0 | blessed is the man | ||
3195 | PSA | 85 | intro | vtd4 | 0 | Psalm 085 General NotesType of psalmPsalm 85 is a worship psalm. Special concepts in this chapterBlessingsGod has given so many blessings. If the people stop their sinning, then the land will be filled by the glory of God and his blessings. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]) Group PrayerNote how this psalm uses the plural to show that it is a group praying. | |||
3196 | PSA | 85 | 1 | d8a7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3197 | PSA | 85 | 1 | h493 | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
3198 | PSA | 85 | 1 | iym4 | figs-metonymy | 0 | you have showed favor to your land | ||
3199 | PSA | 85 | 1 | p2e2 | 0 | well-being | This refers to a person being happy, healthy and prosperous. | ||
3200 | PSA | 85 | 1 | hjx5 | figs-synecdoche | 0 | of Jacob | ||
3201 | PSA | 85 | 2 | bm36 | figs-metaphor | 0 | you have covered all their sin | ||
3202 | PSA | 85 | 2 | zdx5 | 0 | their sin | |||
3203 | PSA | 85 | 3 | n2va | figs-metaphor | 0 | You have withdrawn all your wrath | God no longer punishing the Israelites is spoken of as if wrath were an object that Yahweh could take away from the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3204 | PSA | 85 | 3 | eh2w | figs-metaphor | 0 | you have turned back from your hot anger | God no longer being angry with the Israelites is spoken of as if anger were a fire that God from which God turned away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3205 | PSA | 85 | 4 | r347 | figs-abstractnouns | 0 | God of our salvation | ||
3206 | PSA | 85 | 4 | u4ty | figs-metaphor | 0 | let go of your displeasure with us | Asking God to stop being angry with the Israelites is spoken of as if displeasure were an object the writer wants God to let go of. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3207 | PSA | 85 | 5 | b6ih | figs-rquestion | 0 | Will you be angry with us forever? Will you remain angry throughout future generations? | ||
3208 | PSA | 85 | 6 | fc4x | figs-rquestion | 0 | Will you not revive us again? | ||
3209 | PSA | 85 | 7 | am5x | figs-abstractnouns | 0 | Show us your covenant faithfulness | ||
3210 | PSA | 85 | 7 | u94q | figs-abstractnouns | 0 | grant us your salvation | ||
3211 | PSA | 85 | 8 | f1q2 | 0 | make peace with his people | |||
3212 | PSA | 85 | 8 | mt5f | figs-metaphor | 0 | Yet they must not turn again to foolish ways | ||
3213 | PSA | 85 | 9 | q85w | figs-metaphor | 0 | Surely his salvation is near to those | ||
3214 | PSA | 85 | 9 | w9na | figs-metonymy | 0 | then glory will remain in our land | ||
3215 | PSA | 85 | 10 | r9mp | figs-abstractnouns | 0 | Covenant faithfulness and trustworthiness have met together | ||
3216 | PSA | 85 | 10 | vxd4 | 0 | have met together ... have kissed each other | |||
3217 | PSA | 85 | 10 | ilq2 | figs-abstractnouns | 0 | righteousness and peace have kissed each other | Possible meanings are 1) the people will do what is right and God will cause the people to live in peace or 2) God will do what is right and will cause the people to live in peace. Either way righteousness and peace are abstract nouns and are spoken of as if they were persons who kiss each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
3218 | PSA | 85 | 10 | pbn4 | 0 | kissed each other | This was a common way for friends to greet each other. | ||
3219 | PSA | 85 | 11 | y3gv | figs-metaphor | 0 | Trustworthiness springs up from the ground | ||
3220 | PSA | 85 | 11 | uw31 | figs-abstractnouns | 0 | righteousness looks down from the sky | ||
3221 | PSA | 85 | 13 | bxa8 | figs-personification | 0 | Righteousness will go before him and make a way for his footsteps | God doing what is right everywhere he goes is spoken of as if righteousness were a person who goes ahead of God and prepares a path for God to walk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
3222 | PSA | 85 | 13 | b458 | figs-metonymy | 0 | his footsteps | ||
3223 | PSA | 86 | intro | yms3 | 0 | Psalm 086 General NotesType of psalmPsalm 86 is a deliverance psalm. He is praying for deliverance from his many enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpGod has blessed the psalmist and is so loving to him. He has been one of God's servants. Now he needs God to save him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
3224 | PSA | 86 | 1 | ss24 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3225 | PSA | 86 | 1 | j7gt | 0 | poor and needy | weak and needy | ||
3226 | PSA | 86 | 2 | b1gx | figs-123person | 0 | save your servant | ||
3227 | PSA | 86 | 3 | xel4 | figs-hyperbole | 0 | all day long | ||
3228 | PSA | 86 | 4 | fc6p | figs-123person | 0 | Make your servant glad | ||
3229 | PSA | 86 | 7 | mlm4 | 0 | In the day of my trouble | During my times of difficulty | ||
3230 | PSA | 86 | 7 | xp82 | 0 | I call on you | I pray to you | ||
3231 | PSA | 86 | 8 | ey46 | figs-explicit | 0 | among the gods | The writer is not acknowledging these other gods exist. He is referring to false gods that people from other nations worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3232 | PSA | 86 | 9 | nvl8 | figs-metonymy | 0 | All the nations | ||
3233 | PSA | 86 | 9 | hb9u | figs-metonymy | 0 | They will honor your name | ||
3234 | PSA | 86 | 10 | ide9 | 0 | wonderful things | very good things that amaze me | ||
3235 | PSA | 86 | 10 | qsw4 | 0 | you only are God | you are the only God | ||
3236 | PSA | 86 | 11 | sa8a | figs-metaphor | 0 | Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth | ||
3237 | PSA | 86 | 11 | up7s | figs-metonymy | 0 | Unite my heart to reverence you | ||
3238 | PSA | 86 | 12 | ln3t | figs-metonymy | 0 | I will praise you with my whole heart | ||
3239 | PSA | 86 | 12 | r58p | figs-metonymy | 0 | I will glorify your name | ||
3240 | PSA | 86 | 13 | pa7h | figs-abstractnouns | 0 | For great is your covenant faithfulness toward me | ||
3241 | PSA | 86 | 13 | m9g3 | 0 | you have rescued my life from the depths of Sheol | This does not mean God brought him back to life after he died. It means God saved him when he was about to die. | ||
3242 | PSA | 86 | 14 | dx52 | figs-nominaladj | 0 | the arrogant | ||
3243 | PSA | 86 | 14 | ih3b | 0 | have risen up against me | are coming together to harm me | ||
3244 | PSA | 86 | 14 | tb73 | figs-idiom | 0 | seek my life | This is a way of saying they want to kill him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3245 | PSA | 86 | 15 | l91z | figs-metaphor | 0 | and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness | ||
3246 | PSA | 86 | 16 | rlz9 | figs-metaphor | 0 | Turn toward me | Asking God to consider him is spoken of as if he wanted God to turn and look at him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3247 | PSA | 86 | 16 | ha4f | figs-abstractnouns | 0 | give your strength to your servant | ||
3248 | PSA | 86 | 16 | r4fq | figs-123person | 0 | your servant ... the son of your servant woman | The writer is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) | |
3249 | PSA | 86 | 17 | ja63 | figs-activepassive | 0 | be put to shame | ||
3250 | PSA | 87 | intro | l8z3 | 0 | Psalm 087 General NotesType of psalmPsalm 87 is a psalm about Jerusalem. Special concepts in this chapterPridePeople will be proud to have been born in Jerusalem. Psalms about JerusalemPsalm 46, 48, and 76 are part of a group of psalms that celebrate Jerusalem. | |||
3251 | PSA | 87 | 1 | pr6p | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3252 | PSA | 87 | 2 | mz5w | figs-synecdoche | 0 | gates of Zion | ||
3253 | PSA | 87 | 2 | tah3 | figs-metonymy | 0 | all the tents of Jacob | ||
3254 | PSA | 87 | 3 | hrr7 | figs-apostrophe | 0 | Glorious things are said of you, city of God | ||
3255 | PSA | 87 | 4 | mkk9 | 0 | I mention | |||
3256 | PSA | 87 | 4 | x63j | figs-metonymy | 0 | Rahab and Babylon | ||
3257 | PSA | 87 | 4 | x7tc | 0 | to my followers | to those who worship me | ||
3258 | PSA | 87 | 4 | qzf2 | figs-metaphor | 0 | This one was born there | ||
3259 | PSA | 87 | 5 | uer3 | figs-activepassive | 0 | Of Zion it will be said | ||
3260 | PSA | 87 | 5 | bqs5 | figs-metaphor | 0 | Each of these was born in her | ||
3261 | PSA | 87 | 5 | qxn4 | 0 | in her | |||
3262 | PSA | 87 | 5 | zdf6 | figs-rpronouns | 0 | the Most High himself | ||
3263 | PSA | 87 | 5 | mx5t | 0 | will establish her | will make Jerusalem strong | ||
3264 | PSA | 87 | 6 | p3jr | figs-metaphor | 0 | Yahweh writes in the census book of the nations | Yahweh acknowledging that the people from other nations belong to him is spoken of as if he were a king writing down the names of the people who live in his city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3265 | PSA | 87 | 6 | wgv4 | figs-metaphor | 0 | This one was born there | ||
3266 | PSA | 87 | 7 | q7a8 | figs-metaphor | 0 | All my fountains are in you | Jerusalem being a place where people receive all their blessings is spoken of as if Jerusalem were a spring that provided water to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3267 | PSA | 88 | intro | w2mk | 0 | Psalm 088 General NotesType of psalmPsalm 88 is a psalm of deliverance from sickness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterAbandonEver since he was a child, the psalmist has been sick, and now all his friends have abandoned him. If he dies he cannot testify about God's healing. | |||
3268 | PSA | 88 | 1 | vi6i | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3269 | PSA | 88 | 1 | d8eg | 0 | A song, a psalm of the sons of Korah | This is a psalm that the sons of Korah wrote | ||
3270 | PSA | 88 | 1 | qm8l | 0 | for the chief musician | this is for the director of music to use in worship | ||
3271 | PSA | 88 | 1 | f9te | translate-transliterate | 0 | set to the Mahalath Leannoth style | This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) | |
3272 | PSA | 88 | 1 | i9mw | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
3273 | PSA | 88 | 1 | l37h | translate-names | 0 | Heman | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3274 | PSA | 88 | 1 | w1cg | figs-abstractnouns | 0 | God of my salvation | ||
3275 | PSA | 88 | 1 | hj2g | figs-merism | 0 | day and night | The writer uses these words with opposite meanings to say that he cries out continually. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
3276 | PSA | 88 | 3 | j9c1 | figs-metaphor | 0 | For I am filled with troubles | ||
3277 | PSA | 88 | 3 | tee7 | figs-metonymy | 0 | my life has reached Sheol | ||
3278 | PSA | 88 | 4 | xl1m | figs-metonymy | 0 | People treat me like those who go down into the pit | ||
3279 | PSA | 88 | 5 | yvx8 | figs-metaphor | 0 | I am abandoned among the dead | ||
3280 | PSA | 88 | 5 | yw6f | figs-simile | 0 | I am like the dead who lie in the grave | The writer feeling like people and God have abandoned him speaks about himself as if he were already a dead person lying in a grave. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3281 | PSA | 88 | 5 | hf3g | figs-nominaladj | 0 | the dead who lie | ||
3282 | PSA | 88 | 5 | khp3 | 0 | about whom you care no more | |||
3283 | PSA | 88 | 5 | wf13 | figs-metaphor | 0 | they are cut off from your power | ||
3284 | PSA | 88 | 6 | z7j5 | figs-metaphor | 0 | You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places | The writer feeling like God has abandoned him speaks about himself as if God has put the him in the deepest and darkest grave. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3285 | PSA | 88 | 7 | b6u3 | figs-metaphor | 0 | Your wrath lies heavy on me | ||
3286 | PSA | 88 | 7 | te8c | figs-metaphor | 0 | all your waves crash over me | This speaks about God being very angry with the writer as if God's anger were large waves rising up from the sea then landing on the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3287 | PSA | 88 | 8 | vss9 | 0 | my acquaintances | those who know me | ||
3288 | PSA | 88 | 8 | vb5j | 0 | You have made me a shocking sight to them | |||
3289 | PSA | 88 | 8 | ezj9 | figs-metaphor | 0 | I am hemmed in | ||
3290 | PSA | 88 | 9 | k5hb | figs-metonymy | 0 | My eyes grow weary from trouble | ||
3291 | PSA | 88 | 9 | af1k | translate-symaction | 0 | I spread out my hands to you | ||
3292 | PSA | 88 | 10 | q775 | figs-rquestion | 0 | Will you do wonders for the dead? | ||
3293 | PSA | 88 | 10 | nv8l | figs-rquestion | 0 | Will those who have died rise and praise you? | ||
3294 | PSA | 88 | 11 | a7rt | figs-parallelism | 0 | Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead? | ||
3295 | PSA | 88 | 11 | pt2z | 0 | the grave ... the place of the dead | These represent the place where people go after they die. | ||
3296 | PSA | 88 | 11 | vbv3 | figs-ellipsis | 0 | your loyalty in the place of the dead? | ||
3297 | PSA | 88 | 12 | ec9z | 0 | in the darkness ... the place of forgetfulness | These represent the place where people go after they die. | ||
3298 | PSA | 88 | 12 | lf46 | figs-parallelism | 0 | Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness? | ||
3299 | PSA | 88 | 12 | u1h9 | figs-ellipsis | 0 | or your righteousness in the place of forgetfulness? | ||
3300 | PSA | 88 | 13 | tle5 | figs-metaphor | 0 | my prayer comes before you | The writer praying to Yahweh is spoken of as if the prayer itself goes to speak with Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3301 | PSA | 88 | 14 | wg44 | figs-metaphor | 0 | Why do you hide your face from me? | This speaks of the writer feeling like God has rejected or abandoned him as if God were hiding his face or physically turning away from the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3302 | PSA | 88 | 16 | q3hi | figs-metaphor | 0 | Your angry actions have passed over me | ||
3303 | PSA | 88 | 16 | e9zd | figs-hyperbole | 0 | your terrifying deeds have annihilated me | ||
3304 | PSA | 88 | 17 | z4t8 | figs-simile | 0 | They surround me like water all the day long | ||
3305 | PSA | 88 | 17 | e9s9 | 0 | They | |||
3306 | PSA | 88 | 17 | qva9 | figs-metaphor | 0 | they have all encircled me | ||
3307 | PSA | 88 | 18 | x6gd | 0 | every friend and acquaintance | every person I love and know | ||
3308 | PSA | 88 | 18 | pnc1 | figs-personification | 0 | My only acquaintance is the darkness | ||
3309 | PSA | 89 | intro | aw17 | 0 | Psalm 089 General NotesType of psalmPsalm 89 is a worship and a deliverance psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's promisesGod is mighty and has promised David an eternal kingdom. But now that kingdom is being destroyed. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]) ParallelismThis psalm exhibits the kind of parallelism where the second line often emphasizes the first line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |||
3310 | PSA | 89 | 1 | knd1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3311 | PSA | 89 | 1 | mu2k | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
3312 | PSA | 89 | 1 | dqe7 | translate-names | 0 | Ethan | This is the name of the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3313 | PSA | 89 | 1 | sv5i | figs-abstractnouns | 0 | acts of covenant faithfulness | ||
3314 | PSA | 89 | 2 | pbm7 | figs-metaphor | 0 | Covenant faithfulness has been established forever | ||
3315 | PSA | 89 | 2 | hn1i | figs-metaphor | 0 | your truthfulness you have established in the heavens | God always doing what he promised to do is spoken of as if his faithfulness were a building that God has built and made firm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3316 | PSA | 89 | 2 | l9ik | 0 | in the heavens | Possible meanings are 1) this refers to God's dwelling place. This would mean God rules from heaven and he always does what he promises or 2) this refers to the sky. This would mean that God's promises are as constant and permanent as the sky . | ||
3317 | PSA | 89 | 3 | d13j | figs-explicit | 0 | I have made a covenant with my chosen one | ||
3318 | PSA | 89 | 3 | y54c | 0 | I have made | Yahweh is speaking in 89:3-4. | ||
3319 | PSA | 89 | 4 | yr1g | figs-metaphor | 0 | I will establish your descendants forever | Yahweh always causing one of David's descendants to be king is spoken of as if David's descendants are a building that Yahweh will build and make firm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3320 | PSA | 89 | 4 | p2z4 | figs-metonymy | 0 | I will establish your throne through all generations | ||
3321 | PSA | 89 | 5 | m81y | figs-metonymy | 0 | The heavens praise | ||
3322 | PSA | 89 | 5 | e553 | 0 | praise your wonders, Yahweh | praise you, Yahweh, because of the wonderful things you do | ||
3323 | PSA | 89 | 5 | gs3g | figs-activepassive | 0 | your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones | ||
3324 | PSA | 89 | 5 | g9qz | 0 | the assembly of the holy ones | This refers to the angels in heaven. | ||
3325 | PSA | 89 | 6 | c358 | figs-parallelism | 0 | For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh? | Both questions mean the same thing. The writer is using question to emphasize that there in no one in heaven like Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
3326 | PSA | 89 | 6 | vj1k | figs-idiom | 0 | sons of the gods | ||
3327 | PSA | 89 | 7 | rgy8 | figs-activepassive | 0 | He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones | ||
3328 | PSA | 89 | 7 | vtz8 | 0 | the council of the holy ones | |||
3329 | PSA | 89 | 8 | cs88 | figs-rquestion | 0 | who is strong like you, Yahweh? | The writer asks the question to emphasize there is no one as strong as Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
3330 | PSA | 89 | 8 | niz2 | figs-metaphor | 0 | Your truthfulness surrounds you | Yahweh always dong what he promises to do is spoken of as if his truthfulness were a cloak or garment that wraps around him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3331 | PSA | 89 | 9 | t34l | 0 | You rule the raging sea | You control the raging sea | ||
3332 | PSA | 89 | 10 | q99x | figs-explicit | 0 | You crushed Rahab as one who is killed | ||
3333 | PSA | 89 | 10 | uhp9 | figs-metonymy | 0 | with your strong arm | ||
3334 | PSA | 89 | 12 | di8b | figs-merism | 0 | the north and the south | ||
3335 | PSA | 89 | 12 | y2hj | figs-personification | 0 | Tabor and Hermon rejoice in your name | ||
3336 | PSA | 89 | 12 | b76n | figs-metonymy | 0 | in your name | ||
3337 | PSA | 89 | 13 | j9ue | figs-metonymy | 0 | You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high | ||
3338 | PSA | 89 | 13 | ldw5 | translate-symaction | 0 | right hand is high | To raise the right hand high into the air is a gesture that indicates power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
3339 | PSA | 89 | 14 | hyu5 | figs-metaphor | 0 | Righteousness and justice are the foundation of your throne | God ruling as king and doing what is right and just is spoken of as if God's throne were a building, and righteousness and justice were its foundation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3340 | PSA | 89 | 14 | w4d5 | figs-metonymy | 0 | your throne | The throne represents God's rule as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3341 | PSA | 89 | 14 | x3in | figs-metaphor | 0 | Covenant faithfulness and trustworthiness come before you | ||
3342 | PSA | 89 | 15 | a8ms | figs-explicit | 0 | who worship you | ||
3343 | PSA | 89 | 15 | p2gi | figs-metaphor | 0 | they walk | ||
3344 | PSA | 89 | 15 | v1rr | figs-metaphor | 0 | in the light of your face | ||
3345 | PSA | 89 | 16 | j2hd | figs-metonymy | 0 | in your name | ||
3346 | PSA | 89 | 16 | uz6z | figs-abstractnouns | 0 | in your righteousness they exalt you | ||
3347 | PSA | 89 | 17 | f1h8 | figs-abstractnouns | 0 | You are their majestic strength | ||
3348 | PSA | 89 | 17 | w9hu | figs-explicit | 0 | You are their | ||
3349 | PSA | 89 | 17 | t45a | figs-exclusive | 0 | we are victorious | ||
3350 | PSA | 89 | 18 | nu6c | figs-metaphor | 0 | For our shield belongs to Yahweh | The king who protects his people and whom Yahweh chose is spoken of as if he were a shield that belongs to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3351 | PSA | 89 | 19 | e2wr | figs-explicit | 0 | General Information: | The writer assumes that the reader knows the history of how David became the chosen king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3352 | PSA | 89 | 19 | erw7 | translate-symaction | 0 | I have set a crown on a mighty one | ||
3353 | PSA | 89 | 19 | fxq4 | 0 | set a crown on a mighty one | |||
3354 | PSA | 89 | 19 | ss27 | figs-idiom | 0 | I have raised up one chosen from among the people | ||
3355 | PSA | 89 | 20 | nkd2 | translate-symaction | 0 | with my holy oil have I anointed him | Here to pour oil on someone's head is a sign that God is appointing the person to be king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
3356 | PSA | 89 | 21 | u6uc | figs-metonymy | 0 | My hand will support him; my arm will strengthen him | ||
3357 | PSA | 89 | 22 | h3tn | figs-metonymy | 0 | son of wickedness | ||
3358 | PSA | 89 | 24 | x8f4 | 0 | Connecting Statement: | Yahweh continues speaking about David. | ||
3359 | PSA | 89 | 24 | v3cj | figs-metaphor | 0 | My truth and my covenant faithfulness will be with him | ||
3360 | PSA | 89 | 24 | q652 | figs-metonymy | 0 | by my name he will be victorious | ||
3361 | PSA | 89 | 25 | k7aa | figs-metonymy | 0 | I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers | ||
3362 | PSA | 89 | 26 | hc3j | figs-quotesinquotes | 0 | He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.' | ||
3363 | PSA | 89 | 26 | ue8t | figs-metaphor | 0 | the rock of my salvation | Yahweh protecting and saving David is spoken of as if Yahweh were a high rock that David could stand on top of for protection from enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3364 | PSA | 89 | 27 | m5u8 | 0 | Connecting Statement: | Yahweh continues speaking about David. | ||
3365 | PSA | 89 | 27 | i4nj | figs-metaphor | 0 | I also will place him as my firstborn son | Yahweh giving David special rank and privileges over all other people is spoken of as if David would be Yahweh's firstborn son. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3366 | PSA | 89 | 28 | zs6u | figs-metaphor | 0 | I will extend my covenant faithfulness to him forever | ||
3367 | PSA | 89 | 29 | nlx7 | figs-simile | 0 | his throne as enduring as the skies above | Someone from David's family always ruling as king is spoken of as if his throne would last as long as the sky will last. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3368 | PSA | 89 | 29 | k6mi | figs-metonymy | 0 | his throne | ||
3369 | PSA | 89 | 30 | zb7x | 0 | his children | David's descendants | ||
3370 | PSA | 89 | 32 | s8vu | figs-metaphor | 0 | punish their rebellion with a rod | ||
3371 | PSA | 89 | 32 | fq8i | figs-metaphor | 0 | their iniquity with blows | ||
3372 | PSA | 89 | 33 | k75f | figs-litotes | 0 | I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise | ||
3373 | PSA | 89 | 34 | m6m3 | figs-synecdoche | 0 | the words of my lips | ||
3374 | PSA | 89 | 36 | by6y | figs-ellipsis | 0 | his throne as long as the sun before me | ||
3375 | PSA | 89 | 36 | tm79 | figs-metonymy | 0 | his throne | ||
3376 | PSA | 89 | 36 | w6yh | figs-simile | 0 | as long as the sun before me | God compares David's rule as king to the sun to emphasize that someone from David's descendants will always rule as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3377 | PSA | 89 | 37 | mwr5 | figs-activepassive | 0 | It will be established forever | ||
3378 | PSA | 89 | 37 | je44 | figs-simile | 0 | forever like the moon | God compares David's rule as king to the moon to emphasize that someone from David's descendants will always rule as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3379 | PSA | 89 | 37 | gb6v | figs-personification | 0 | the moon, the faithful witness in the sky | ||
3380 | PSA | 89 | 38 | exj7 | figs-ellipsis | 0 | you have refused and rejected | ||
3381 | PSA | 89 | 38 | qnj2 | 0 | with your anointed king | with the king you chose | ||
3382 | PSA | 89 | 39 | c1wc | 0 | You have renounced the covenant | You have rejected the covenant | ||
3383 | PSA | 89 | 39 | prp1 | translate-symaction | 0 | You have desecrated his crown on the ground | ||
3384 | PSA | 89 | 39 | tbi4 | figs-metonymy | 0 | his crown | This represents the king's power as king and his right to rule. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3385 | PSA | 89 | 40 | lz6r | figs-explicit | 0 | You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds | ||
3386 | PSA | 89 | 41 | ed5r | 0 | to his neighbors | |||
3387 | PSA | 89 | 42 | i7mp | figs-metonymy | 0 | raised the right hand of his enemies | ||
3388 | PSA | 89 | 43 | g8dt | figs-metonymy | 0 | turn back the edge of his sword | ||
3389 | PSA | 89 | 43 | c3fd | figs-synecdoche | 0 | the edge of his sword | ||
3390 | PSA | 89 | 43 | w77q | figs-metonymy | 0 | have not made him stand when in battle | ||
3391 | PSA | 89 | 44 | g7kf | figs-metonymy | 0 | you have brought down his throne to the ground | ||
3392 | PSA | 89 | 45 | hg97 | figs-idiom | 0 | You have shortened the days of his youth | ||
3393 | PSA | 89 | 45 | b231 | figs-metaphor | 0 | covered him with shame | Yahweh completely humiliating the king is spoken of as if shame were a garment that God used to cover the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3394 | PSA | 89 | 46 | r3l1 | figs-rquestion | 0 | How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? | ||
3395 | PSA | 89 | 46 | mu5e | figs-metaphor | 0 | Will you hide yourself | ||
3396 | PSA | 89 | 46 | q873 | figs-rquestion | 0 | How long will your anger burn like fire? | ||
3397 | PSA | 89 | 46 | y4fv | figs-simile | 0 | your anger burn like fire | God being very angry is spoken of as if his anger were a hot fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3398 | PSA | 89 | 47 | ajl2 | figs-abstractnouns | 0 | for what uselessness you have created all the children of mankind | ||
3399 | PSA | 89 | 47 | fe7m | figs-gendernotations | 0 | the children of mankind | ||
3400 | PSA | 89 | 48 | er51 | figs-rquestion | 0 | Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? | ||
3401 | PSA | 89 | 48 | gg9s | figs-metonymy | 0 | rescue his own life from the hand of Sheol | ||
3402 | PSA | 89 | 49 | hvz7 | figs-rquestion | 0 | Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness? | ||
3403 | PSA | 89 | 49 | b6dc | figs-abstractnouns | 0 | your former acts of covenant faithfulness | ||
3404 | PSA | 89 | 50 | v1jl | figs-idiom | 0 | Call to mind | ||
3405 | PSA | 89 | 50 | r6c3 | 0 | the mocking directed against your servants | |||
3406 | PSA | 89 | 50 | iq2x | figs-metonymy | 0 | how I bear in my heart so many insults from the nations | ||
3407 | PSA | 89 | 50 | rn7t | figs-metonymy | 0 | from the nations | ||
3408 | PSA | 89 | 51 | fjd4 | figs-metaphor | 0 | Your enemies hurl insults | The enemies shouting insults at the king is spoken of as if insults were an object that the enemies throw violently at the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3409 | PSA | 89 | 51 | vq6j | figs-metonymy | 0 | they mock the footsteps of your anointed one | ||
3410 | PSA | 89 | 52 | hvn5 | 0 | General Information: | This verse is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 3 of the Psalms, which starts at Psalm 73 and ends with Psalm 89. | ||
3411 | PSA | 89 | 52 | fig1 | figs-activepassive | 0 | Blessed be Yahweh forever | ||
3412 | PSA | 89 | 52 | h8fn | 0 | Amen and Amen | |||
3413 | PSA | 90 | intro | gmu6 | 0 | Psalm 090 General NotesType of psalmPsalm is a wisdom psalm. God is eternal but a human's life is short. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]) Special concepts in this chapterLife's shortnessBecause life is so short, people need to spend it as God wants them to spend it. | |||
3414 | PSA | 90 | 1 | jue7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3415 | PSA | 90 | 1 | n3vq | figs-metaphor | 0 | Lord, you have been our refuge | ||
3416 | PSA | 90 | 1 | ykl6 | 0 | throughout all generations | always | ||
3417 | PSA | 90 | 2 | i1f4 | figs-activepassive | 0 | Before the mountains were formed | ||
3418 | PSA | 90 | 2 | b7ju | 0 | were formed | |||
3419 | PSA | 90 | 2 | mz45 | figs-metonymy | 0 | the world | This represents everything that is in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3420 | PSA | 90 | 2 | x21e | 0 | from everlasting to everlasting | This phrase represents all time past, present, and future. | ||
3421 | PSA | 90 | 3 | spk9 | figs-explicit | 0 | You return man to dust | ||
3422 | PSA | 90 | 3 | yjk2 | figs-gendernotations | 0 | return man | ||
3423 | PSA | 90 | 3 | j396 | figs-ellipsis | 0 | Return, you descendants | ||
3424 | PSA | 90 | 3 | ijh1 | figs-idiom | 0 | you descendants of mankind | ||
3425 | PSA | 90 | 4 | zt2t | figs-simile | 0 | For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night | ||
3426 | PSA | 90 | 4 | b3xf | translate-numbers | 0 | a thousand years | ||
3427 | PSA | 90 | 4 | qd6k | figs-metaphor | 0 | in your sight | ||
3428 | PSA | 90 | 5 | prp6 | figs-metaphor | 0 | You sweep them away as with a flood and they sleep | ||
3429 | PSA | 90 | 5 | wws1 | figs-euphemism | 0 | they sleep | This is a polite way of speaking of people dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) | |
3430 | PSA | 90 | 6 | k25r | figs-doublet | 0 | it blooms and grows up | ||
3431 | PSA | 90 | 6 | udh3 | figs-doublet | 0 | it withers and dries up | ||
3432 | PSA | 90 | 7 | vhb5 | figs-metaphor | 0 | we are consumed in your anger | ||
3433 | PSA | 90 | 7 | qp5h | 0 | in your wrath we are terrified | when you are angry we are greatly afraid | ||
3434 | PSA | 90 | 8 | fbk1 | figs-metaphor | 0 | You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence | ||
3435 | PSA | 90 | 9 | tw9c | writing-connectingwords | 0 | Our life passes away under your wrath | ||
3436 | PSA | 90 | 9 | z6eu | figs-simile | 0 | like a sigh | The writer compares human life to a sigh to emphasize that life is very brief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3437 | PSA | 90 | 10 | bb7z | translate-numbers | 0 | seventy | ||
3438 | PSA | 90 | 10 | f12z | translate-numbers | 0 | eighty | ||
3439 | PSA | 90 | 10 | ydb3 | figs-activepassive | 0 | even our best years are marked by trouble and sorrow | ||
3440 | PSA | 90 | 10 | cun8 | figs-euphemism | 0 | we fly away | ||
3441 | PSA | 90 | 11 | xl7b | figs-rquestion | 0 | Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you? | ||
3442 | PSA | 90 | 13 | lcn8 | figs-metaphor | 0 | Turn back, Yahweh! How long will it be? | ||
3443 | PSA | 90 | 13 | e9p1 | figs-rquestion | 0 | How long will it be? | The writer uses a question to state that he wants God to stop being angry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) | |
3444 | PSA | 90 | 13 | zs74 | 0 | Have pity on your servants | |||
3445 | PSA | 90 | 14 | p6kf | 0 | Satisfy us in the morning | Satisfy us every morning | ||
3446 | PSA | 90 | 14 | k6eg | figs-abstractnouns | 0 | with your covenant faithfulness | ||
3447 | PSA | 90 | 15 | z79l | figs-parallelism | 0 | in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble | ||
3448 | PSA | 90 | 16 | tb62 | figs-explicit | 0 | Let your servants | ||
3449 | PSA | 90 | 16 | g2qt | 0 | let our children | |||
3450 | PSA | 90 | 16 | sjz5 | figs-abstractnouns | 0 | see your majesty | ||
3451 | PSA | 90 | 17 | at2j | figs-abstractnouns | 0 | May the favor of the Lord our God be ours | ||
3452 | PSA | 90 | 17 | ye67 | figs-synecdoche | 0 | prosper the work of our hands | ||
3453 | PSA | 91 | intro | ye5h | 0 | Psalm 091 General NotesType of psalmPsalm 91 is a wisdom psalm. Those who depend on God are protected by him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterFearNo matter what dangers befall a person, they do not need to fear. God is protecting them from all harm. | |||
3454 | PSA | 91 | 1 | xv6f | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3455 | PSA | 91 | 1 | g3bv | figs-metaphor | 0 | He who lives ... will stay ... of the Almighty | ||
3456 | PSA | 91 | 1 | lc6j | figs-metaphor | 0 | who lives in the shelter of the Most High | ||
3457 | PSA | 91 | 1 | jl84 | 0 | the Most High | |||
3458 | PSA | 91 | 1 | qi6d | figs-metaphor | 0 | will stay in the shadow of the Almighty | ||
3459 | PSA | 91 | 1 | jmc8 | 0 | the Almighty | the one who has power and control over everything. See how this was translated in Psalms 68:14 | ||
3460 | PSA | 91 | 2 | kwv7 | 0 | I will say of Yahweh | I will say about Yahweh | ||
3461 | PSA | 91 | 2 | d5cu | figs-metaphor | 0 | my refuge and my fortress | ||
3462 | PSA | 91 | 3 | ss8i | figs-ellipsis | 0 | For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague | ||
3463 | PSA | 91 | 3 | laj3 | 0 | the snare of the hunter | from the snare that the hunter has set to catch you | ||
3464 | PSA | 91 | 4 | k4cn | figs-metaphor | 0 | He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge | ||
3465 | PSA | 91 | 4 | j3p2 | figs-metaphor | 0 | His trustworthiness is a shield and protection | ||
3466 | PSA | 91 | 4 | f8d9 | 0 | protection | No one knows for sure what this word means. Possible meanings are 1) a small shield strapped to the forearm that soldiers used to defend themselves against arrows and swords or 2) a wall of stones set in a circle inside which soldiers could hide and shoot arrows. | ||
3467 | PSA | 91 | 5 | yp8k | figs-metonymy | 0 | terror in the night | ||
3468 | PSA | 91 | 5 | g6en | figs-merism | 0 | in the night ... by day | These two phrases taken together refer to all possible times of night and day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
3469 | PSA | 91 | 5 | b8kc | figs-metonymy | 0 | the arrow that flies by day | ||
3470 | PSA | 91 | 6 | c6xg | figs-personification | 0 | or of the plague that roams | ||
3471 | PSA | 91 | 6 | gba8 | 0 | roams | goes wherever he wants to go at any time | ||
3472 | PSA | 91 | 6 | y6eu | figs-merism | 0 | in the darkness ... at noontime | These two phrases taken together refer to all possible times of night and day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
3473 | PSA | 91 | 6 | t9ab | 0 | disease | an illness that makes many people ill at the same time | ||
3474 | PSA | 91 | 7 | c8n1 | 0 | A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand | |||
3475 | PSA | 91 | 7 | z1e3 | 0 | it will not reach you | the evil will not harm you | ||
3476 | PSA | 91 | 8 | ad8c | 0 | You will only observe and see | You yourself will not suffer, but you will watch carefully, and you will see | ||
3477 | PSA | 91 | 8 | dv9f | figs-abstractnouns | 0 | the punishment of the wicked | ||
3478 | PSA | 91 | 9 | yz6c | figs-metaphor | 0 | Yahweh is my refuge | ||
3479 | PSA | 91 | 9 | k71v | 0 | Make the Most High your refuge also | |||
3480 | PSA | 91 | 10 | ey4g | figs-metaphor | 0 | No evil will overtake you | ||
3481 | PSA | 91 | 10 | emx9 | figs-personification | 0 | no affliction will come near your home | ||
3482 | PSA | 91 | 11 | pe5b | 0 | For he will direct | Yahweh will command | ||
3483 | PSA | 91 | 11 | gjx8 | figs-metaphor | 0 | in all your ways | ||
3484 | PSA | 91 | 12 | v8h1 | 0 | They will lift you | Yahweh's angels will lift you | ||
3485 | PSA | 91 | 12 | dkd1 | figs-hyperbole | 0 | you will not hit your foot on a stone | ||
3486 | PSA | 91 | 13 | bq3y | figs-metaphor | 0 | You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents | ||
3487 | PSA | 91 | 13 | sw74 | 0 | adders | types of poisonous snake. | ||
3488 | PSA | 91 | 13 | qme2 | 0 | trample | crush by walking heavily on | ||
3489 | PSA | 91 | 14 | hzl3 | 0 | Because he is devoted to me | Because he loves me | ||
3490 | PSA | 91 | 15 | cwn1 | figs-explicit | 0 | I will be with him in trouble | ||
3491 | PSA | 91 | 15 | am3h | figs-abstractnouns | 0 | I will give him victory | ||
3492 | PSA | 91 | 16 | jc9f | figs-idiom | 0 | will satisfy him with the length of his days | ||
3493 | PSA | 91 | 16 | xnz9 | figs-metaphor | 0 | and show him my salvation | ||
3494 | PSA | 92 | intro | cs72 | 0 | Psalm 092 General NotesType of psalmPsalm 92 is a psalm of praise for God's kindness and faithfulness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]) Special concepts in this chapterJusticeGod causes evil people to be destroyed and good people to be happy and useful, even after they grow old. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
3495 | PSA | 92 | 1 | bx9h | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3496 | PSA | 92 | 1 | fur9 | figs-metonymy | 0 | to sing praises to your name | ||
3497 | PSA | 92 | 2 | b75i | figs-abstractnouns | 0 | proclaim your covenant faithfulness in the morning | ||
3498 | PSA | 92 | 2 | s7d2 | figs-ellipsis | 0 | your truthfulness every night | ||
3499 | PSA | 92 | 4 | mn13 | 0 | glad | happy | ||
3500 | PSA | 92 | 4 | m1f8 | figs-abstractnouns | 0 | through your deeds | ||
3501 | PSA | 92 | 4 | if93 | figs-abstractnouns | 0 | the deeds of your hands | ||
3502 | PSA | 92 | 4 | ke7g | figs-abstractnouns | 0 | your deeds | ||
3503 | PSA | 92 | 5 | j4cz | 0 | Your thoughts are very deep | We cannot understand what you plan to do until you do it | ||
3504 | PSA | 92 | 5 | syp5 | figs-abstractnouns | 0 | Your thoughts | ||
3505 | PSA | 92 | 6 | j8wu | 0 | brutish | animal-like | ||
3506 | PSA | 92 | 7 | a97q | figs-simile | 0 | When the wicked sprout like the grass | ||
3507 | PSA | 92 | 7 | w41d | figs-activepassive | 0 | they are doomed to eternal destruction | ||
3508 | PSA | 92 | 9 | cb78 | 0 | Indeed, look at your enemies, Yahweh | Many texts do not have these words. | ||
3509 | PSA | 92 | 9 | u85w | 0 | They will perish | |||
3510 | PSA | 92 | 9 | dk5v | figs-activepassive | 0 | All those who do evil will be scattered | ||
3511 | PSA | 92 | 9 | l7k2 | 0 | will be scattered | |||
3512 | PSA | 92 | 9 | g3wa | 0 | be scattered | driven away | ||
3513 | PSA | 92 | 10 | e26g | figs-metonymy | 0 | You have lifted up my horn like the horn of the wild ox | ||
3514 | PSA | 92 | 10 | gid3 | figs-metaphor | 0 | I am anointed with fresh oil | ||
3515 | PSA | 92 | 11 | kpw5 | figs-synecdoche | 0 | My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes | ||
3516 | PSA | 92 | 12 | q7cc | figs-simile | 0 | The righteous will flourish like the palm tree | Possible meanings are that righteous people will be like a healthy palm tree because they will 1) be strong or 2) live for long time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3517 | PSA | 92 | 12 | dyq1 | figs-simile | 0 | they will grow like a cedar in Lebanon | Possible meanings are that righteous people will be like a healthy cedar tree growing in the land of Lebanon because 1) they will be strong or 2) people will honor them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3518 | PSA | 92 | 13 | lk33 | figs-activepassive | 0 | They are planted | ||
3519 | PSA | 92 | 13 | sh46 | figs-metaphor | 0 | in the house of Yahweh ... in the courts of our God | The psalmist speaks of people who truly worship God as if they were trees growing in Yahweh's house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3520 | PSA | 92 | 13 | g7gv | figs-metaphor | 0 | they flourish | ||
3521 | PSA | 92 | 13 | rg5j | 0 | in the courts of our God | in the courtyard of the temple in Jerusalem. | ||
3522 | PSA | 92 | 14 | pf43 | figs-metaphor | 0 | They bear fruit | ||
3523 | PSA | 92 | 14 | m2x1 | figs-metaphor | 0 | they stay fresh and green | ||
3524 | PSA | 92 | 15 | sev8 | 0 | to proclaim that | |||
3525 | PSA | 92 | 15 | fh1p | figs-metaphor | 0 | He is my rock | ||
3526 | PSA | 93 | intro | r2fh | 0 | Psalm 093 General NotesType of psalmPsalm 93 is a worship psalm about the power of Yahweh. Special concepts in this chapterYahweh's powerYahweh is all powerful; He even controls the ocean. | |||
3527 | PSA | 93 | 1 | gs1h | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3528 | PSA | 93 | 1 | cif2 | figs-metaphor | 0 | he is robed in majesty; Yahweh has clothed and girded himself with strength | ||
3529 | PSA | 93 | 1 | g76j | 0 | majesty | the power of a king and the way a king acts | ||
3530 | PSA | 93 | 1 | y5ut | 0 | girded himself | put on a belt—a band of leather or another material that a person wears around his waist—to prepare for work or battle | ||
3531 | PSA | 93 | 1 | nv27 | figs-activepassive | 0 | The world is firmly established | ||
3532 | PSA | 93 | 1 | m76h | figs-activepassive | 0 | it cannot be moved | ||
3533 | PSA | 93 | 2 | q45b | figs-activepassive | 0 | Your throne is established from ancient times | ||
3534 | PSA | 93 | 2 | vq1t | 0 | you are from everlasting | you have always existed | ||
3535 | PSA | 93 | 3 | u6dq | 0 | oceans ... oceans' | |||
3536 | PSA | 93 | 3 | qkw5 | figs-personification | 0 | have lifted up their voice; the oceans' waves crash and roar | ||
3537 | PSA | 93 | 3 | kli1 | 0 | roar | make a long, loud sound. | ||
3538 | PSA | 93 | 4 | bv4p | figs-doublet | 0 | Above the crashing of many waves, the mighty breakers of the sea | ||
3539 | PSA | 93 | 4 | x149 | 0 | breakers | large waves coming to land | ||
3540 | PSA | 93 | 4 | z182 | figs-metaphor | 0 | on high | ||
3541 | PSA | 93 | 5 | g6vn | 0 | solemn | very serious | ||
3542 | PSA | 93 | 5 | s6rb | 0 | are very trustworthy | |||
3543 | PSA | 93 | 5 | f31y | figs-metaphor | 0 | holiness adorns your house | ||
3544 | PSA | 93 | 5 | a9yi | 0 | adorns | makes beautiful | ||
3545 | PSA | 93 | 5 | xku4 | 0 | your house | This refers to the temple in Jerusalem. | ||
3546 | PSA | 93 | 5 | lsy7 | figs-idiom | 0 | for the length of your days | ||
3547 | PSA | 94 | intro | afb5 | 0 | Psalm 094 General NotesType of psalmPsalm 94 is a prayer requesting that evil people be punished. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) Special concepts in this chapterJusticeEvil people expect God to ignore their injustices. But God knows what they are doing and will punish them for their evil deeds. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]) | |||
3548 | PSA | 94 | 1 | ns8u | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3549 | PSA | 94 | 1 | h3e7 | figs-metaphor | 0 | shine over us | ||
3550 | PSA | 94 | 2 | i9f5 | 0 | Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve | Come, judge of the earth, and punish the proud | ||
3551 | PSA | 94 | 2 | sjp9 | figs-metonymy | 0 | Rise up | ||
3552 | PSA | 94 | 3 | dx87 | figs-rquestion | 0 | How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice? | ||
3553 | PSA | 94 | 3 | nve7 | figs-explicit | 0 | will the wicked rejoice | ||
3554 | PSA | 94 | 4 | h71p | 0 | They pour out | All those who do evil pour out | ||
3555 | PSA | 94 | 4 | ks4b | figs-metaphor | 0 | They pour out their arrogant words | The psalmist writes of the wicked speaking as if their words were a liquid being poured out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3556 | PSA | 94 | 4 | dri9 | figs-explicit | 0 | all those who do evil boast | ||
3557 | PSA | 94 | 5 | ifj9 | figs-metonymy | 0 | afflict the nation | ||
3558 | PSA | 94 | 5 | l8he | figs-metaphor | 0 | They crush | ||
3559 | PSA | 94 | 6 | fk7f | 0 | the widow | women whose husbands have died | ||
3560 | PSA | 94 | 6 | wei8 | 0 | the fatherless | children without fathers | ||
3561 | PSA | 94 | 7 | rs53 | 0 | the God of Jacob does not take notice of it | the God of Israel does not see what we do | ||
3562 | PSA | 94 | 8 | iz57 | 0 | General Information: | The writer now instructs the wicked people. | ||
3563 | PSA | 94 | 8 | ybz4 | figs-rquestion | 0 | when will you ever learn? | ||
3564 | PSA | 94 | 9 | b851 | figs-rquestion | 0 | He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see? | ||
3565 | PSA | 94 | 10 | p12i | 0 | General Information: | The writer continues instructing the wicked people. | ||
3566 | PSA | 94 | 10 | ig2v | figs-rquestion | 0 | He who disciplines the nations, does he not correct? | ||
3567 | PSA | 94 | 10 | ex2w | figs-litotes | 0 | does he not correct | ||
3568 | PSA | 94 | 11 | s3c6 | figs-metaphor | 0 | that they are vapor | Here the thoughts of men are compared to vapor or steam that disappears into the air. This metaphor shows how unimportant and useless they are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
3569 | PSA | 94 | 11 | z81z | 0 | vapor | |||
3570 | PSA | 94 | 12 | dl5m | 0 | General Information: | Now the writer again talks to Yahweh. | ||
3571 | PSA | 94 | 13 | y3g3 | figs-activepassive | 0 | until a pit is dug for the wicked | ||
3572 | PSA | 94 | 14 | gwf5 | 0 | his inheritance | those whom he has chosen to be with him forever | ||
3573 | PSA | 94 | 15 | m8cb | figs-metonymy | 0 | judgment will again be righteous | ||
3574 | PSA | 94 | 15 | l96i | figs-nominaladj | 0 | the upright in heart | ||
3575 | PSA | 94 | 15 | h275 | 0 | will follow it | will want the judges to judge righteously | ||
3576 | PSA | 94 | 16 | h7cv | figs-rquestion | 0 | Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked? | ||
3577 | PSA | 94 | 16 | x3ap | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
3578 | PSA | 94 | 17 | pgd7 | figs-hypo | 0 | Unless Yahweh had been my help ... silence | This is a hypothetical situation. Yahweh did help him, so he was not lying in the place of silence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
3579 | PSA | 94 | 17 | ecb1 | figs-abstractnouns | 0 | Unless Yahweh had been my help | ||
3580 | PSA | 94 | 17 | zjq1 | figs-euphemism | 0 | I would soon be lying down in the place of silence | ||
3581 | PSA | 94 | 18 | gqn7 | figs-abstractnouns | 0 | Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up | ||
3582 | PSA | 94 | 19 | f9kp | figs-abstractnouns | 0 | When cares within me are many, your consolations make me happy | ||
3583 | PSA | 94 | 20 | uc2u | figs-rquestion | 0 | Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute? | ||
3584 | PSA | 94 | 20 | w3hm | figs-metonymy | 0 | a throne of destruction | ||
3585 | PSA | 94 | 21 | z1ls | 0 | conspire | secretly plan with a person something harmful or illegal | ||
3586 | PSA | 94 | 21 | rnk5 | figs-idiom | 0 | take the life of | This is an idiom which means to kill someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3587 | PSA | 94 | 22 | k9hg | figs-metaphor | 0 | Yahweh has been my high tower | ||
3588 | PSA | 94 | 22 | r48i | figs-metaphor | 0 | God has been the rock of my refuge | ||
3589 | PSA | 94 | 23 | fx4p | 0 | will bring on them their own iniquity | |||
3590 | PSA | 94 | 23 | qc5b | figs-idiom | 0 | cut them off | ||
3591 | PSA | 94 | 23 | i6z5 | 0 | in their own wickedness | |||
3592 | PSA | 95 | intro | e91f | 0 | Psalm 095 General NotesType of psalmPsalm 95 is the first in a series of six worship psalms (Psalms 95-100). Special concepts in this chapterGod's careGod made everything and takes good care of people. People should not be stubborn like the Israelites were in the days of Moses. The Israelites with Moses wandered in the desert for forty years. | |||
3593 | PSA | 95 | 1 | qaf5 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3594 | PSA | 95 | 1 | gv24 | figs-metaphor | 0 | the rock of our salvation | ||
3595 | PSA | 95 | 2 | q5qb | figs-metaphor | 0 | enter his presence | ||
3596 | PSA | 95 | 2 | g5i4 | 0 | with thanksgiving | thanking him as we enter his presence | ||
3597 | PSA | 95 | 3 | ufc9 | 0 | superior to all gods | |||
3598 | PSA | 95 | 4 | j19t | figs-idiom | 0 | In his hand | ||
3599 | PSA | 95 | 4 | gf4l | 0 | depths | deep places | ||
3600 | PSA | 95 | 4 | bx51 | 0 | heights | high places | ||
3601 | PSA | 95 | 5 | xy9q | figs-synecdoche | 0 | his hands formed | ||
3602 | PSA | 95 | 6 | ab7h | translate-symaction | 0 | kneel | put both knees on the ground, often to show submission (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
3603 | PSA | 95 | 7 | cey6 | figs-metonymy | 0 | the people of his pasture | ||
3604 | PSA | 95 | 7 | kr47 | 0 | pasture | an area where animals find grass to eat | ||
3605 | PSA | 95 | 7 | f66d | figs-metaphor | 0 | the sheep of his hand | ||
3606 | PSA | 95 | 7 | l8vp | 0 | Today—oh, that you would hear his voice! | |||
3607 | PSA | 95 | 7 | qm6r | figs-metonymy | 0 | hear his voice | ||
3608 | PSA | 95 | 8 | jf37 | 0 | General Information: | Now the writer writes the words that Yahweh spoke. | ||
3609 | PSA | 95 | 8 | g9zt | 0 | harden your heart | become stubborn | ||
3610 | PSA | 95 | 8 | a62x | translate-names | 0 | Meribah, ... Massah | These are places in the desert that Moses named because the Israelites rebelled against God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3611 | PSA | 95 | 9 | z4ax | figs-metaphor | 0 | tested me ... tried me | ||
3612 | PSA | 95 | 9 | tdc4 | 0 | my deeds | the amazing things I had done | ||
3613 | PSA | 95 | 10 | n2cd | 0 | General Information: | Yahweh continues speaking directly to his people. | ||
3614 | PSA | 95 | 10 | ms7t | translate-numbers | 0 | forty years | ||
3615 | PSA | 95 | 10 | mu82 | 0 | that generation | |||
3616 | PSA | 95 | 10 | ejg1 | figs-metaphor | 0 | wander astray | ||
3617 | PSA | 95 | 10 | b41a | figs-metaphor | 0 | they have not known my ways | ||
3618 | PSA | 95 | 11 | l98t | 0 | my resting place | the place where I would have allowed them to rest | ||
3619 | PSA | 96 | intro | hdp3 | 0 | Psalm 096 General NotesType of psalmPsalm 96 is one of six worship psalms (Psalms 95-100). Special concepts in this chapterYahweh, the kingYahweh is king over all the earth and is worthy of all praise. | |||
3620 | PSA | 96 | 1 | i5dj | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3621 | PSA | 96 | 1 | sm6u | 0 | a new song | a song no one has ever sung before | ||
3622 | PSA | 96 | 1 | mlu3 | figs-metonymy | 0 | all the earth | ||
3623 | PSA | 96 | 2 | e8ws | figs-metonymy | 0 | bless his name | ||
3624 | PSA | 96 | 2 | m2w2 | figs-abstractnouns | 0 | announce his salvation | ||
3625 | PSA | 96 | 3 | w4ht | 0 | Declare his glory among the nations | Tell all the people in every nation about his great glory | ||
3626 | PSA | 96 | 4 | t9di | figs-activepassive | 0 | Yahweh is great and is to be praised greatly | ||
3627 | PSA | 96 | 4 | lx5h | figs-activepassive | 0 | He is to be feared above all other gods | ||
3628 | PSA | 96 | 6 | x8v4 | 0 | in his presence | where he is | ||
3629 | PSA | 96 | 6 | c8fx | figs-personification | 0 | Splendor and majesty are in his presence | ||
3630 | PSA | 96 | 6 | geu8 | figs-metonymy | 0 | Strength and beauty are in his sanctuary | ||
3631 | PSA | 96 | 7 | pq3m | figs-abstractnouns | 0 | Ascribe to Yahweh ... ascribe praise to Yahweh for his glory and strength | ||
3632 | PSA | 96 | 8 | y25v | figs-abstractnouns | 0 | Give to Yahweh the glory that his name deserves | ||
3633 | PSA | 96 | 8 | mvb8 | figs-metonymy | 0 | his name deserves | ||
3634 | PSA | 96 | 8 | pw15 | 0 | his courts | the temple courtyard where the priests sacrificed animals to Yahweh | ||
3635 | PSA | 96 | 9 | z4rm | figs-explicit | 0 | Bow down to Yahweh | ||
3636 | PSA | 96 | 9 | hjw3 | figs-abstractnouns | 0 | in the splendor of holiness | ||
3637 | PSA | 96 | 9 | pb7y | 0 | tremble | to shake because of fear | ||
3638 | PSA | 96 | 9 | ud6d | figs-metonymy | 0 | all the earth | ||
3639 | PSA | 96 | 10 | hsr2 | figs-activepassive | 0 | The world also is established | ||
3640 | PSA | 96 | 10 | yhs7 | figs-activepassive | 0 | it cannot be shaken | ||
3641 | PSA | 96 | 11 | p26n | figs-personification | 0 | Let the heavens be glad, and let the earth rejoice | ||
3642 | PSA | 96 | 11 | v2y3 | figs-explicit | 0 | that which fills it shout with joy | ||
3643 | PSA | 96 | 12 | ms99 | figs-personification | 0 | Let the fields rejoice and all that is in them | ||
3644 | PSA | 96 | 12 | j65h | figs-personification | 0 | let all the trees in the forest shout for joy | ||
3645 | PSA | 96 | 13 | gp2k | figs-parallelism | 0 | He is coming to judge the earth. He will judge the world ... and the peoples | The three phrase have similar meanings; the last two phases are used to strengthen the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3646 | PSA | 96 | 13 | jp59 | 0 | to judge ... will judge | |||
3647 | PSA | 96 | 13 | yk8h | figs-metonymy | 0 | He will judge the world with righteousness | ||
3648 | PSA | 96 | 13 | yn8l | figs-ellipsis | 0 | the peoples with his faithfulness | ||
3649 | PSA | 96 | 13 | z7r2 | figs-abstractnouns | 0 | with his faithfulness | ||
3650 | PSA | 97 | intro | ydx4 | 0 | Psalm 097 General NotesType of psalmPsalm 97 is one of six worship psalms (Psalms 95-100) Special concepts in this chapterYahweh's authorityAll people who worship idols are disgraced because Yahweh rules over all the world. | |||
3651 | PSA | 97 | 1 | myd1 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3652 | PSA | 97 | 1 | aa9a | figs-personification | 0 | let the earth rejoice; let the many coastlands be glad | ||
3653 | PSA | 97 | 1 | n5lw | 0 | coastlands | |||
3654 | PSA | 97 | 2 | rl3n | 0 | Clouds and darkness surround him | We cannot see him; it is as if he were sitting in the dark with clouds all around him | ||
3655 | PSA | 97 | 2 | h2md | figs-metonymy | 0 | Righteousness and justice are the foundation of his throne | ||
3656 | PSA | 97 | 2 | tat1 | figs-metonymy | 0 | the foundation of his throne | ||
3657 | PSA | 97 | 3 | e96v | figs-personification | 0 | Fire goes before him | The psalmist speaks as if fire were a person walking before King Yahweh and telling people that the king was coming. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
3658 | PSA | 97 | 3 | nz83 | 0 | consumes his adversaries | burns up his enemies | ||
3659 | PSA | 97 | 4 | th94 | figs-personification | 0 | the earth sees and trembles | ||
3660 | PSA | 97 | 4 | c2ef | 0 | trembles | shakes with fear | ||
3661 | PSA | 97 | 5 | r8fc | figs-simile | 0 | The mountains melt like wax before Yahweh | ||
3662 | PSA | 97 | 6 | t73s | figs-personification | 0 | The skies declare his justice | ||
3663 | PSA | 97 | 8 | t6tg | figs-metonymy | 0 | Zion heard ... the towns of Judah | ||
3664 | PSA | 97 | 9 | fh9w | figs-metaphor | 0 | are most high above all | ||
3665 | PSA | 97 | 9 | etq9 | figs-metaphor | 0 | You are exalted far | ||
3666 | PSA | 97 | 10 | v6ge | figs-metonymy | 0 | he takes them out of the hand of the wicked | ||
3667 | PSA | 97 | 11 | zi9a | figs-parallelism | 0 | Light is sown for ... and gladness for | ||
3668 | PSA | 97 | 11 | c84h | figs-metaphor | 0 | Light is sown for the righteous | ||
3669 | PSA | 97 | 11 | s7rl | figs-nominaladj | 0 | the righteous | ||
3670 | PSA | 97 | 11 | a81f | figs-ellipsis | 0 | gladness for those with honest hearts | ||
3671 | PSA | 97 | 11 | tqu7 | figs-synecdoche | 0 | those with honest hearts | ||
3672 | PSA | 97 | 12 | bkn2 | 0 | General Information: | |||
3673 | PSA | 97 | 12 | h6wc | figs-idiom | 0 | Be glad in Yahweh | ||
3674 | PSA | 97 | 12 | df6i | figs-metonymy | 0 | when you remember his holiness | ||
3675 | PSA | 98 | intro | rt9w | 0 | Psalm 098 General NotesType of psalmPsalm 98 is one of six worship psalms (Psalms 95-100). Special concepts in this chapterPraiseEveryone and every thing should sing praises to Yahweh because he is worthy of all praise. | |||
3676 | PSA | 98 | 1 | p45q | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3677 | PSA | 98 | 1 | p2zl | 0 | a new song | a song no one has ever sung before. See how this is translated in Psalms 96:1. | ||
3678 | PSA | 98 | 1 | diq2 | figs-metonymy | 0 | his right hand and his holy arm have | ||
3679 | PSA | 98 | 1 | wsb2 | 0 | right hand | the more powerful and skilled hand | ||
3680 | PSA | 98 | 1 | q78c | figs-metonymy | 0 | holy arm | ||
3681 | PSA | 98 | 1 | q2q6 | figs-abstractnouns | 0 | have given him victory | ||
3682 | PSA | 98 | 2 | e23q | figs-abstractnouns | 0 | made known his salvation | ||
3683 | PSA | 98 | 2 | r9rs | figs-abstractnouns | 0 | showed his justice to all the nations | ||
3684 | PSA | 98 | 3 | p5wz | figs-idiom | 0 | calls to mind | ||
3685 | PSA | 98 | 3 | k1dm | figs-metonymy | 0 | all the ends of the earth | ||
3686 | PSA | 98 | 3 | g1bq | figs-abstractnouns | 0 | will see the victory of our God | ||
3687 | PSA | 98 | 4 | qdk5 | figs-metonymy | 0 | all the earth | ||
3688 | PSA | 98 | 4 | l8fc | 0 | burst into song | suddenly begin singing happily | ||
3689 | PSA | 98 | 4 | p9j9 | 0 | sing for joy | sing because you are happy | ||
3690 | PSA | 98 | 4 | si76 | 0 | sing praises | sing praises to God | ||
3691 | PSA | 98 | 5 | mn38 | 0 | melodious | delightful or pleasing musical sound | ||
3692 | PSA | 98 | 6 | q5hb | 0 | the horn | an animal horn used as a musical instrument | ||
3693 | PSA | 98 | 6 | ulk2 | 0 | make a joyful noise | |||
3694 | PSA | 98 | 7 | cyl7 | figs-personification | 0 | Let the sea shout and everything in it | ||
3695 | PSA | 98 | 7 | gsp5 | figs-ellipsis | 0 | the world and those who live in it | ||
3696 | PSA | 98 | 7 | wcf2 | figs-metonymy | 0 | the world | ||
3697 | PSA | 98 | 8 | t1an | figs-personification | 0 | Let the rivers clap their hands, and let the mountains shout for joy | ||
3698 | PSA | 98 | 9 | r45f | figs-ellipsis | 0 | the nations with fairness | ||
3699 | PSA | 98 | 9 | qd66 | figs-metonymy | 0 | the nations | ||
3700 | PSA | 98 | 9 | lp38 | 0 | with fairness | |||
3701 | PSA | 99 | intro | wma5 | 0 | Psalm 099 General NotesType of psalmPsalm 99 is one of six worship psalms (Psalms 95-100). Special concepts in this chapterYahweh's justiceGod is just and fair. Moses, Aaron and Samuel each prayed to him and obeyed him and he answered their prayers. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]) | |||
3702 | PSA | 99 | 1 | k3aw | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3703 | PSA | 99 | 1 | gp6t | figs-metonymy | 0 | the nations | ||
3704 | PSA | 99 | 1 | mf5d | 0 | tremble | shake with fear | ||
3705 | PSA | 99 | 1 | rm8y | figs-explicit | 0 | He sits enthroned above the cherubim | ||
3706 | PSA | 99 | 1 | i5p3 | 0 | quakes | shakes | ||
3707 | PSA | 99 | 2 | w3l7 | 0 | Yahweh is great in Zion; he is exalted above all the nations | |||
3708 | PSA | 99 | 2 | e9l4 | figs-activepassive | 0 | he is exalted above all the nations | ||
3709 | PSA | 99 | 3 | r44j | 0 | Let them praise your great and awesome name | Here the author shifts from speaking about God, to speaking to God. After this phrase though, he shifts back to speaking about God. | ||
3710 | PSA | 99 | 4 | c51t | figs-abstractnouns | 0 | he loves justice | ||
3711 | PSA | 99 | 4 | f41e | figs-abstractnouns | 0 | You have established fairness | ||
3712 | PSA | 99 | 5 | j6yj | figs-explicit | 0 | worship at his footstool | ||
3713 | PSA | 99 | 7 | cv85 | 0 | solemn | important, given seriously | ||
3714 | PSA | 99 | 8 | v1qa | 0 | You answered them | You answered your people | ||
3715 | PSA | 99 | 9 | lw8c | 0 | his holy hill | Mount Zion | ||
3716 | PSA | 100 | intro | n9yp | 0 | Psalm 100 General NotesType of psalmPsalm 100 is the last of six worship psalms (Psalms 95-100). Special concepts in this chapterYahweh's care for his creationGod made mankind and takes good care of people. | |||
3717 | PSA | 100 | 1 | m9ga | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3718 | PSA | 100 | 1 | xue7 | 0 | Shout joyfully to Yahweh | |||
3719 | PSA | 100 | 1 | szl7 | figs-metonymy | 0 | all the earth | ||
3720 | PSA | 100 | 2 | kub7 | figs-metaphor | 0 | come before his presence | ||
3721 | PSA | 100 | 3 | uxa7 | figs-metaphor | 0 | the sheep of his pasture | ||
3722 | PSA | 100 | 3 | z4at | 0 | pasture | a grassy area for feeding animals | ||
3723 | PSA | 100 | 4 | tb64 | 0 | with thanksgiving | |||
3724 | PSA | 100 | 4 | zt85 | figs-metonymy | 0 | bless his name | ||
3725 | PSA | 100 | 5 | qn11 | figs-abstractnouns | 0 | his covenant faithfulness endures forever | ||
3726 | PSA | 100 | 5 | e52y | figs-ellipsis | 0 | his truthfulness through all generations | ||
3727 | PSA | 100 | 5 | nly8 | 0 | through all generations | |||
3728 | PSA | 101 | intro | vhm3 | 0 | Psalm 101 General NotesType of psalmPsalm 101 is a psalm asking God's help in living as a person should. Special concepts in this chapterEncouragementThe psalmist wanted to encourage all the good people in the land restrain all the evil people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
3729 | PSA | 101 | 1 | icq7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3730 | PSA | 101 | 1 | lx29 | figs-abstractnouns | 0 | I will sing of covenant faithfulness and justice | ||
3731 | PSA | 101 | 2 | v15m | figs-metaphor | 0 | I will walk in the way of integrity | ||
3732 | PSA | 101 | 2 | x9km | figs-metaphor | 0 | I will walk with integrity within my house | ||
3733 | PSA | 101 | 3 | ebd9 | figs-abstractnouns | 0 | I will not put wrongdoing before my eyes | ||
3734 | PSA | 101 | 3 | l5pl | figs-personification | 0 | it will not cling to me | ||
3735 | PSA | 101 | 3 | cx52 | 0 | cling | hold on to something or someone very tightly | ||
3736 | PSA | 101 | 4 | v5jw | 0 | to evil | to anything that is evil | ||
3737 | PSA | 101 | 5 | f3b9 | figs-doublet | 0 | a proud demeanor and an arrogant attitude | These two phrases mean basically the same thing and emphasize how prideful such people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
3738 | PSA | 101 | 5 | nsy2 | 0 | a proud demeanor | |||
3739 | PSA | 101 | 6 | ph2r | figs-nominaladj | 0 | the faithful | ||
3740 | PSA | 101 | 6 | qs64 | figs-metaphor | 0 | walk in the way of integrity | ||
3741 | PSA | 101 | 7 | n792 | figs-parallelism | 0 | Deceitful people will not ... liars will not | These two phrases have the same idea and are used together to emphasize how David will not tolerate deceitful people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3742 | PSA | 101 | 7 | pag2 | figs-activepassive | 0 | liars will not be welcome | ||
3743 | PSA | 101 | 7 | hk5x | figs-synecdoche | 0 | before my eyes | ||
3744 | PSA | 101 | 8 | xql1 | 0 | Morning by morning | Every day | ||
3745 | PSA | 101 | 8 | e3n4 | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
3746 | PSA | 101 | 8 | nwb7 | figs-explicit | 0 | from the city of Yahweh | ||
3747 | PSA | 102 | intro | ew2b | 0 | Psalm 102 General NotesType of psalmPsalm 102 is a psalm of deliverance from sickness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterSalvationThe author does not want to die young. He also wants to see Jerusalem saved. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
3748 | PSA | 102 | 1 | p5kd | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3749 | PSA | 102 | 1 | g5ux | figs-nominaladj | 0 | the afflicted | ||
3750 | PSA | 102 | 3 | z22d | figs-simile | 0 | my days pass away like smoke | ||
3751 | PSA | 102 | 3 | uzi1 | figs-synecdoche | 0 | my bones burn like fire | ||
3752 | PSA | 102 | 4 | c6kx | figs-synecdoche | 0 | My heart is crushed | ||
3753 | PSA | 102 | 4 | g6gz | figs-simile | 0 | I am like grass that has withered | ||
3754 | PSA | 102 | 6 | lb9r | figs-simile | 0 | I am like a pelican of the wilderness | ||
3755 | PSA | 102 | 6 | e6su | 0 | a pelican | a large fish-eating bird | ||
3756 | PSA | 102 | 6 | mja3 | figs-simile | 0 | I have become like an owl in the ruins | ||
3757 | PSA | 102 | 6 | z5z7 | 0 | an owl | |||
3758 | PSA | 102 | 7 | g7mv | figs-simile | 0 | I lie awake like a solitary bird | The writer compares himself to a bird to emphasize his feeling of loneliness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3759 | PSA | 102 | 9 | w9f3 | figs-simile | 0 | I eat ashes like bread | ||
3760 | PSA | 102 | 9 | x9c8 | figs-explicit | 0 | mix my drink with tears | ||
3761 | PSA | 102 | 10 | n1sq | figs-metaphor | 0 | you have lifted me up to throw me down | ||
3762 | PSA | 102 | 11 | p3fu | figs-simile | 0 | My days are like a shadow that fades | ||
3763 | PSA | 102 | 11 | i6b5 | figs-simile | 0 | I have withered like grass | ||
3764 | PSA | 102 | 11 | zgl8 | 0 | withered | dry and wrinkled | ||
3765 | PSA | 102 | 12 | u198 | 0 | your fame is for all generations | you will be recognized for all generations to come | ||
3766 | PSA | 102 | 12 | ge7b | 0 | fame | being known by many people | ||
3767 | PSA | 102 | 13 | xp79 | figs-metonymy | 0 | have mercy on Zion | ||
3768 | PSA | 102 | 13 | rn9d | 0 | upon her | |||
3769 | PSA | 102 | 14 | ew61 | figs-explicit | 0 | hold her stones dear | ||
3770 | PSA | 102 | 15 | h2k3 | figs-metonymy | 0 | your name | ||
3771 | PSA | 102 | 15 | n7ut | figs-synecdoche | 0 | will honor your glory | ||
3772 | PSA | 102 | 16 | p45x | 0 | will appear in his glory | |||
3773 | PSA | 102 | 17 | c68k | figs-nominaladj | 0 | the destitute | This refers to destitute people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) | |
3774 | PSA | 102 | 17 | l5ly | figs-doublenegatives | 0 | he will not reject their prayer | ||
3775 | PSA | 102 | 18 | ex9t | figs-activepassive | 0 | This will be written for future generations | ||
3776 | PSA | 102 | 19 | p7h3 | figs-parallelism | 0 | For he has looked down from the holy heights; from heaven Yahweh has viewed | These two phrases have similar meaning and are used together for emphasize how God looks down from heaven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3777 | PSA | 102 | 19 | f2bl | 0 | the holy heights | his holy place high above the earth | ||
3778 | PSA | 102 | 20 | zeq6 | figs-activepassive | 0 | those who were condemned to death | ||
3779 | PSA | 102 | 21 | jgk6 | figs-parallelism | 0 | proclaim the name of Yahweh in Zion and his praise in Jerusalem | These two phrases have the same meaning and emphasize the idea of praising the name of Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3780 | PSA | 102 | 23 | vj74 | figs-metaphor | 0 | taken away my strength | ||
3781 | PSA | 102 | 23 | bbe3 | figs-metaphor | 0 | my days | ||
3782 | PSA | 102 | 24 | zb7q | figs-metaphor | 0 | do not take me away | ||
3783 | PSA | 102 | 24 | tyv4 | 0 | you are here throughout all generations | you are present throughout all generations | ||
3784 | PSA | 102 | 26 | r72f | 0 | they will all grow old | |||
3785 | PSA | 102 | 27 | fd7u | figs-metaphor | 0 | your years will have no end | ||
3786 | PSA | 102 | 28 | va7h | 0 | will live on | will continue to live | ||
3787 | PSA | 102 | 28 | nf8i | figs-metaphor | 0 | live in your presence | ||
3788 | PSA | 103 | intro | b1ht | 0 | Psalm 103 General NotesType of psalmPsalm 103 is the first in a series of five psalms of praise to God. (Psalm 103-107) Special concepts in this chapterYahweh's graceGod is good to us by forgiving our sins and not punishing us as much as we deserve. His loving-kindness goes on from generation to generation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]) | |||
3789 | PSA | 103 | 1 | j269 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3790 | PSA | 103 | 1 | dn28 | figs-parallelism | 0 | I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name | ||
3791 | PSA | 103 | 1 | tv2n | figs-metonymy | 0 | give praise to his holy name | This refers to praising Yahweh's name as Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
3792 | PSA | 103 | 1 | qlm6 | figs-synecdoche | 0 | all that is within me | ||
3793 | PSA | 103 | 3 | ts4f | 0 | your ... you | |||
3794 | PSA | 103 | 4 | d9r5 | 0 | your ... you | |||
3795 | PSA | 103 | 4 | ktm1 | figs-metaphor | 0 | He redeems your life from destruction | ||
3796 | PSA | 103 | 4 | n5d6 | figs-metaphor | 0 | he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy | ||
3797 | PSA | 103 | 5 | u7y1 | figs-metonymy | 0 | He satisfies your life with good things | ||
3798 | PSA | 103 | 5 | ga8q | figs-simile | 0 | your youth is renewed like the eagle | ||
3799 | PSA | 103 | 5 | c2mk | figs-metonymy | 0 | your youth | ||
3800 | PSA | 103 | 6 | g16e | 0 | does acts of justice for | causes justice to happen to | ||
3801 | PSA | 103 | 6 | d2hy | figs-explicit | 0 | all who are oppressed | ||
3802 | PSA | 103 | 7 | b1ww | figs-ellipsis | 0 | his deeds to the descendants of Israel | ||
3803 | PSA | 103 | 8 | s8zz | 0 | has great covenant loyalty | is full of mercy and love | ||
3804 | PSA | 103 | 9 | whp1 | figs-parallelism | 0 | He will not always discipline; he is not always angry | These two phrases have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3805 | PSA | 103 | 10 | ma6v | figs-parallelism | 0 | He does not deal with us ... or repay us | ||
3806 | PSA | 103 | 10 | e5pc | 0 | deal with us | punish us | ||
3807 | PSA | 103 | 11 | me8x | figs-simile | 0 | For as the skies are high ... toward those who honor him | The simile compares the great distance between heaven and earth to the greatness of God's love for his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3808 | PSA | 103 | 11 | e326 | figs-abstractnouns | 0 | so great is his covenant faithfulness | ||
3809 | PSA | 103 | 12 | tv54 | figs-simile | 0 | As far as the east ... removed the guilt of our sins from us | The distance between east and west is so far that it cannot be measured. In this simile, that distance is being compared to how far God moves our guilt away from us. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3810 | PSA | 103 | 13 | yv8t | figs-simile | 0 | As a father has compassion ... on those who honor him | Here the author compares a father's compassion for his children to Yahweh's compassion for those who honor him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3811 | PSA | 103 | 14 | l1y7 | figs-activepassive | 0 | how we are formed | ||
3812 | PSA | 103 | 14 | pmk4 | figs-explicit | 0 | he knows that we are dust | ||
3813 | PSA | 103 | 15 | dwr3 | figs-simile | 0 | As for man, his days are like grass | ||
3814 | PSA | 103 | 15 | zx2q | figs-simile | 0 | he flourishes like a flower in a field | In this simile, how man grows over time is compared to how a flower grows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
3815 | PSA | 103 | 15 | p86d | 0 | flourishes | |||
3816 | PSA | 103 | 16 | pk91 | figs-simile | 0 | The wind blows over it, and it disappears ... where it once grew | ||
3817 | PSA | 103 | 17 | x8ia | figs-abstractnouns | 0 | the covenant faithfulness of Yahweh is | ||
3818 | PSA | 103 | 17 | c87z | figs-merism | 0 | is from everlasting to everlasting | ||
3819 | PSA | 103 | 17 | h9c9 | 0 | their descendants | the descendants of those who honor him | ||
3820 | PSA | 103 | 18 | qg3h | figs-parallelism | 0 | They keep his covenant and remember to obey his instructions | These two phrases have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3821 | PSA | 103 | 19 | zz3l | figs-metonymy | 0 | Yahweh has established his throne in the heavens | ||
3822 | PSA | 103 | 19 | wr38 | 0 | has established | has made | ||
3823 | PSA | 103 | 19 | q47p | figs-metonymy | 0 | his kingdom rules | ||
3824 | PSA | 103 | 21 | hie6 | figs-idiom | 0 | carry out his will | ||
3825 | PSA | 103 | 22 | kgz3 | 0 | in all the places where he reigns | praise him in all the places where he reigns | ||
3826 | PSA | 103 | 22 | te1g | figs-metonymy | 0 | with all my life | ||
3827 | PSA | 104 | intro | zu6w | 0 | Psalm 104 General NotesType of psalmPsalm 104 is the second in the series of five psalms of praise to God. (Psalm 103-107) Special concepts in this chapterYahweh's creationGod has created everything good on earth, in the sky and in the sea. | |||
3828 | PSA | 104 | 1 | n2h6 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. This psalm is a song of praise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3829 | PSA | 104 | 1 | h3du | figs-metonymy | 0 | with all my life | ||
3830 | PSA | 104 | 1 | pn87 | figs-doublet | 0 | you are clothed with splendor and majesty | ||
3831 | PSA | 104 | 2 | a2ha | figs-simile | 0 | You cover yourself with light as with a garment | ||
3832 | PSA | 104 | 2 | dy5x | figs-simile | 0 | you spread out the heavens like a tent curtain | ||
3833 | PSA | 104 | 3 | mw5b | 0 | You lay the beams of your chambers on the clouds | |||
3834 | PSA | 104 | 3 | wvf4 | figs-metaphor | 0 | you make the clouds your chariot | ||
3835 | PSA | 104 | 3 | cb6d | figs-metaphor | 0 | you walk on the wings of the wind | ||
3836 | PSA | 104 | 4 | h3wj | figs-personification | 0 | He makes the winds his messengers | ||
3837 | PSA | 104 | 4 | hx2d | figs-personification | 0 | flames of fire his servants | ||
3838 | PSA | 104 | 4 | m17r | figs-ellipsis | 0 | flames of fire his servants | ||
3839 | PSA | 104 | 5 | slc5 | figs-idiom | 0 | He laid the foundations of the earth | ||
3840 | PSA | 104 | 6 | uvx2 | figs-simile | 0 | You covered the earth with water like a garment | ||
3841 | PSA | 104 | 7 | cyi9 | figs-parallelism | 0 | Your rebuke made the waters ... they fled | These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize how God spoke and the waters went away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3842 | PSA | 104 | 7 | xcn5 | 0 | recede | move back, go down | ||
3843 | PSA | 104 | 7 | e57p | figs-personification | 0 | they fled | ||
3844 | PSA | 104 | 8 | scr3 | figs-personification | 0 | The mountains rose, and the valleys spread out | Here the psalmist speaks of God causing the mountains and valleys to move and change as if they chose to move themselves. They are described this way to emphasize God's power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
3845 | PSA | 104 | 8 | l42f | 0 | for them | |||
3846 | PSA | 104 | 9 | n9ik | figs-personification | 0 | a boundary for them that they will not cross | ||
3847 | PSA | 104 | 9 | dvf6 | 0 | boundary | border | ||
3848 | PSA | 104 | 10 | iif6 | 0 | streams | small rivers | ||
3849 | PSA | 104 | 11 | lyg8 | figs-explicit | 0 | the wild donkeys quench their thirst | ||
3850 | PSA | 104 | 12 | agc8 | 0 | riverbanks | the ground at the edges of a river | ||
3851 | PSA | 104 | 12 | f9hd | figs-metaphor | 0 | they sing among the branches | ||
3852 | PSA | 104 | 13 | t46e | figs-metaphor | 0 | He waters the mountains from his water chambers in the sky | ||
3853 | PSA | 104 | 13 | umz5 | 0 | the fruit of his labor | the many good things that you create | ||
3854 | PSA | 104 | 14 | e34g | figs-ellipsis | 0 | and plants for man to cultivate | ||
3855 | PSA | 104 | 16 | wk1s | figs-activepassive | 0 | The trees of Yahweh get plenty of rain | ||
3856 | PSA | 104 | 17 | hms7 | figs-explicit | 0 | There the birds make their nests | ||
3857 | PSA | 104 | 17 | hw3v | 0 | stork | |||
3858 | PSA | 104 | 18 | k4ms | 0 | hyraxes | |||
3859 | PSA | 104 | 19 | ph3b | 0 | seasons | This word refers to different weather changes through the year. Some places have rainy season and dry season, while others have spring, summer, fall, and winter. | ||
3860 | PSA | 104 | 19 | e39s | figs-personification | 0 | the sun knows its time | ||
3861 | PSA | 104 | 20 | qx53 | 0 | You make | |||
3862 | PSA | 104 | 21 | lyz7 | 0 | prey | an animal that is food for another animal | ||
3863 | PSA | 104 | 21 | jb9f | 0 | and seek their food from God | but they rely on God to provide their food | ||
3864 | PSA | 104 | 22 | gx5s | 0 | retreat | go back to their dens | ||
3865 | PSA | 104 | 22 | y9tf | 0 | dens | the homes of some mammals and small animals | ||
3866 | PSA | 104 | 24 | z55t | figs-metaphor | 0 | overflows with your works | ||
3867 | PSA | 104 | 25 | ci1v | figs-doublet | 0 | deep and wide | ||
3868 | PSA | 104 | 25 | px6m | 0 | teeming with innumerable creatures | having in them more creatures than anyone could count | ||
3869 | PSA | 104 | 25 | ury2 | 0 | innumerable | more than anyone can count | ||
3870 | PSA | 104 | 25 | qyy2 | figs-merism | 0 | both small and great | This means creatures of all sizes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
3871 | PSA | 104 | 26 | hy31 | 0 | The ships travel there | The ships travel on the sea | ||
3872 | PSA | 104 | 27 | f1i2 | 0 | All these | All these creatures | ||
3873 | PSA | 104 | 27 | ty2m | 0 | give them their food on time | give them their food when they need it | ||
3874 | PSA | 104 | 28 | zi19 | figs-explicit | 0 | When you give to them, they gather | ||
3875 | PSA | 104 | 28 | lri9 | 0 | gather | collect | ||
3876 | PSA | 104 | 28 | rs7m | figs-explicit | 0 | when you open your hand | ||
3877 | PSA | 104 | 29 | mel5 | figs-explicit | 0 | hide your face | ||
3878 | PSA | 104 | 29 | w8jz | figs-explicit | 0 | return to dust | ||
3879 | PSA | 104 | 30 | nc9i | figs-idiom | 0 | When you send out your Spirit | This refers to his Spirit being sent to give life to creatures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
3880 | PSA | 104 | 30 | ufs8 | figs-activepassive | 0 | they are created | It is Yahweh's spirit that created them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) | |
3881 | PSA | 104 | 30 | bvs4 | 0 | you renew the countryside | you cause the land to be full of new life | ||
3882 | PSA | 104 | 34 | wqg4 | figs-metaphor | 0 | my thoughts be sweet | ||
3883 | PSA | 104 | 35 | j2if | 0 | vanish | disappear | ||
3884 | PSA | 104 | 35 | d8e7 | figs-nominaladj | 0 | let the wicked be no more | ||
3885 | PSA | 105 | intro | lfu2 | 0 | Psalm 105 General NotesType of psalmPsalm 105 is the third in a series of five psalms of praise to God. (Psalm 103-107) Special concepts in this chapterYahweh's protectionGod protected Abraham and Jacob. He worked throughout Israel's history to bring Israel into the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) | |||
3886 | PSA | 105 | 1 | zzf7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3887 | PSA | 105 | 1 | vd4n | figs-metonymy | 0 | call on his name | ||
3888 | PSA | 105 | 1 | x3bs | figs-metonymy | 0 | the nations | ||
3889 | PSA | 105 | 3 | te1c | figs-metonymy | 0 | Boast in his holy name | ||
3890 | PSA | 105 | 3 | a47m | figs-synecdoche | 0 | let the heart of those who seek Yahweh rejoice | ||
3891 | PSA | 105 | 4 | hn4w | figs-idiom | 0 | Seek Yahweh and his strength | ||
3892 | PSA | 105 | 5 | bp9g | 0 | Recall | remember and think about | ||
3893 | PSA | 105 | 5 | d8xx | figs-ellipsis | 0 | his miracles and | ||
3894 | PSA | 105 | 5 | mlf1 | figs-metonymy | 0 | the decrees from his mouth | ||
3895 | PSA | 105 | 6 | h2s3 | 0 | you descendants of Abraham ... you people of Jacob | The author is speaking to the Israelites, calling them these names. | ||
3896 | PSA | 105 | 6 | qt6k | 0 | Abraham his servant | Abraham, Yahweh's servant | ||
3897 | PSA | 105 | 8 | dsi3 | figs-parallelism | 0 | He keeps in mind ... the word that he commanded | ||
3898 | PSA | 105 | 8 | jiu4 | figs-idiom | 0 | keeps in mind | ||
3899 | PSA | 105 | 8 | myq8 | translate-numbers | 0 | a thousand generations | ||
3900 | PSA | 105 | 9 | f63m | figs-idiom | 0 | He calls to mind | ||
3901 | PSA | 105 | 9 | q6jd | figs-parallelism | 0 | the covenant that he made with Abraham ... his oath to Isaac | ||
3902 | PSA | 105 | 9 | xgp2 | figs-ellipsis | 0 | his oath to Isaac | ||
3903 | PSA | 105 | 12 | mm4y | 0 | Connecting Statement: | The psalmist is writing about Israel. | ||
3904 | PSA | 105 | 12 | y52u | 0 | when they were only few in number | |||
3905 | PSA | 105 | 12 | xll7 | figs-explicit | 0 | were strangers in the land | ||
3906 | PSA | 105 | 13 | m9g6 | 0 | They went from | They continued to wander | ||
3907 | PSA | 105 | 13 | zb22 | figs-parallelism | 0 | from nation to nation and from one kingdom to another | These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3908 | PSA | 105 | 14 | y2y2 | 0 | Connecting Statement: | The psalmist is writing about Israel. | ||
3909 | PSA | 105 | 14 | zit6 | 0 | for their sakes | |||
3910 | PSA | 105 | 15 | ex2x | figs-hyperbole | 0 | Do not touch my anointed ones | ||
3911 | PSA | 105 | 16 | yy95 | figs-idiom | 0 | He called for | ||
3912 | PSA | 105 | 16 | ih1i | figs-synecdoche | 0 | the whole supply of bread | ||
3913 | PSA | 105 | 17 | w46a | figs-explicit | 0 | He sent a man ahead of them; Joseph | ||
3914 | PSA | 105 | 17 | a5yd | figs-activepassive | 0 | Joseph was sold as a servant | ||
3915 | PSA | 105 | 18 | y8ja | 0 | shackles | metal restraints used to fasten a prisoner's wrists or ankles together | ||
3916 | PSA | 105 | 18 | y4be | figs-activepassive | 0 | His feet were bound by shackles; on his neck was put an iron collar | ||
3917 | PSA | 105 | 19 | d2i1 | 0 | The word of Yahweh tested him | The message of Yahweh tested him | ||
3918 | PSA | 105 | 20 | t5jp | figs-parallelism | 0 | The king sent servants to release him; the ruler of the people set him free | These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize that the king set Joseph free. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3919 | PSA | 105 | 23 | cy4l | figs-explicit | 0 | Then Israel came into Egypt | ||
3920 | PSA | 105 | 24 | dy5v | figs-metaphor | 0 | Yahweh made his people fruitful | ||
3921 | PSA | 105 | 25 | dlg8 | 0 | to hate his people, to mistreat his servants | to hate his people and to mistreat his servants | ||
3922 | PSA | 105 | 27 | m86t | figs-parallelism | 0 | They performed his signs among the Egyptians ... his wonders in the land of Ham | ||
3923 | PSA | 105 | 27 | ejj7 | figs-ellipsis | 0 | his wonders in the land of Ham | ||
3924 | PSA | 105 | 27 | sf91 | figs-explicit | 0 | the land of Ham | ||
3925 | PSA | 105 | 28 | x43u | 0 | made that land dark | made the sky dark | ||
3926 | PSA | 105 | 30 | l4fr | 0 | frogs | a small jumping reptile | ||
3927 | PSA | 105 | 30 | svn6 | 0 | even in the rooms of their rulers | they were even in the rooms of their rulers | ||
3928 | PSA | 105 | 31 | bg5e | 0 | Connecting Statement: | The psalmist continues to describe Yahweh's judgment on Egypt. | ||
3929 | PSA | 105 | 31 | xv9w | 0 | swarms | large flying groups | ||
3930 | PSA | 105 | 31 | p85g | 0 | gnats | small flying insects like flies but smaller | ||
3931 | PSA | 105 | 32 | xxb2 | 0 | hail | ice that falls from the sky like rain | ||
3932 | PSA | 105 | 33 | sa1j | figs-metonymy | 0 | He destroyed ... he broke | ||
3933 | PSA | 105 | 34 | pv2a | 0 | so many locusts | there were so many locusts | ||
3934 | PSA | 105 | 35 | ytq3 | figs-parallelism | 0 | The locusts ate up all of the vegetation ... They ate up all the crops of the ground | ||
3935 | PSA | 105 | 36 | ur3w | figs-parallelism | 0 | He killed every firstborn in their land, the firstfruits of all their strength | ||
3936 | PSA | 105 | 37 | p9rb | figs-explicit | 0 | He brought the Israelites out with silver and gold | ||
3937 | PSA | 105 | 37 | jug1 | figs-doublenegatives | 0 | none of his tribes stumbled on the way | ||
3938 | PSA | 105 | 38 | b4ia | figs-metonymy | 0 | Egypt was glad | ||
3939 | PSA | 105 | 39 | z8gy | figs-metaphor | 0 | He spread a cloud for a covering | ||
3940 | PSA | 105 | 39 | tm1i | figs-explicit | 0 | made a fire to light up the night | ||
3941 | PSA | 105 | 40 | ny85 | figs-explicit | 0 | he brought quail | ||
3942 | PSA | 105 | 40 | i82g | figs-explicit | 0 | with bread from heaven | ||
3943 | PSA | 105 | 41 | kr8h | 0 | they flowed | the waters flowed | ||
3944 | PSA | 105 | 42 | p4um | figs-idiom | 0 | called to mind | ||
3945 | PSA | 105 | 43 | s27l | figs-parallelism | 0 | He led his people out ... his chosen with shouts of triumph | ||
3946 | PSA | 105 | 43 | is64 | figs-nominaladj | 0 | his chosen | ||
3947 | PSA | 105 | 43 | vc3k | 0 | shouts of triumph | the sound that people make when they are shouting with joy because they have defeated their enemies | ||
3948 | PSA | 105 | 45 | x32z | figs-parallelism | 0 | keep his statutes and obey his laws | ||
3949 | PSA | 106 | intro | b2l3 | 0 | Psalm 106 General NotesType of psalmPsalm 106 is the fourth in a series of five psalms of praise to God. (Psalm 103-107) Special concepts in this chapterIsrael's sinAlthough Israel continually sinned in the desert, God still took them to the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) | |||
3950 | PSA | 106 | 1 | m751 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3951 | PSA | 106 | 1 | n4rk | figs-abstractnouns | 0 | for his covenant faithfulness endures forever | ||
3952 | PSA | 106 | 2 | mp3f | figs-rquestion | 0 | Who can recount the mighty acts of Yahweh ... deeds? | ||
3953 | PSA | 106 | 2 | gxs8 | 0 | praiseworthy deeds | deeds that are worthy of praise | ||
3954 | PSA | 106 | 4 | hu15 | figs-idiom | 0 | Call me to mind | ||
3955 | PSA | 106 | 5 | a4xh | figs-nominaladj | 0 | of your chosen | ||
3956 | PSA | 106 | 5 | hyv2 | figs-ellipsis | 0 | rejoice in the gladness ... and glory | ||
3957 | PSA | 106 | 5 | xr8z | 0 | gladness | joy, delight | ||
3958 | PSA | 106 | 5 | upf7 | figs-metonymy | 0 | glory with your inheritance | ||
3959 | PSA | 106 | 7 | f98d | 0 | did not appreciate your marvelous deeds | were not grateful for the marvelous deed you did | ||
3960 | PSA | 106 | 7 | ba4y | figs-abstractnouns | 0 | they ignored your many acts of covenant faithfulness | ||
3961 | PSA | 106 | 7 | i9mu | 0 | at the sea ... the Sea of Reeds | These two phrases refer to the same sea. The second is the name of the sea. | ||
3962 | PSA | 106 | 8 | gj3d | 0 | Nevertheless, he | Even though what I have just said is true, he | ||
3963 | PSA | 106 | 8 | cz9e | figs-metonymy | 0 | for his name's sake | ||
3964 | PSA | 106 | 9 | f4nv | figs-simile | 0 | through the depths, as through a wilderness | ||
3965 | PSA | 106 | 10 | tc7g | figs-parallelism | 0 | He saved them from the hand ... and he rescued them from the hand | These two phrases mean basically the same thing and are used together to emphasize that Yahweh saved them from their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3966 | PSA | 106 | 10 | hd8l | figs-metonymy | 0 | the hand of those who hated them | ||
3967 | PSA | 106 | 11 | iwb8 | figs-euphemism | 0 | covered their adversaries | ||
3968 | PSA | 106 | 12 | z9pl | 0 | Then they believed his words | |||
3969 | PSA | 106 | 13 | k4qa | figs-explicit | 0 | they did not wait for his instructions | ||
3970 | PSA | 106 | 14 | hxm8 | 0 | insatiable cravings | cravings that could not be satisfied | ||
3971 | PSA | 106 | 14 | ut7k | 0 | they challenged God | They rebelled against God | ||
3972 | PSA | 106 | 15 | p9dq | figs-metaphor | 0 | but he sent a horrible disease | ||
3973 | PSA | 106 | 15 | cz4b | 0 | a horrible disease | a disease that caused people to slowly become weak and caused some of them to die | ||
3974 | PSA | 106 | 16 | ymj2 | figs-explicit | 0 | In the camp | ||
3975 | PSA | 106 | 17 | rfy5 | figs-personification | 0 | The earth opened and swallowed up | ||
3976 | PSA | 106 | 17 | n2we | translate-names | 0 | Dathan | This was an official who rebelled against Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3977 | PSA | 106 | 17 | acj1 | figs-ellipsis | 0 | covered the followers of Abiram | ||
3978 | PSA | 106 | 17 | trp8 | translate-names | 0 | Abiram | This was an official who rebelled against Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3979 | PSA | 106 | 18 | k3ir | figs-parallelism | 0 | Fire broke out among them; the fire consumed the wicked | These two phrases mean the same things and are written together to emphasize how the wicked people were killed by the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
3980 | PSA | 106 | 19 | uq33 | figs-explicit | 0 | They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure | ||
3981 | PSA | 106 | 20 | em83 | figs-explicit | 0 | They traded the glory of God for the image of a bull | ||
3982 | PSA | 106 | 20 | ke98 | figs-metonymy | 0 | the glory of God | ||
3983 | PSA | 106 | 22 | ej25 | figs-possession | 0 | the land of Ham | ||
3984 | PSA | 106 | 22 | s85r | 0 | mighty acts | awesome things | ||
3985 | PSA | 106 | 23 | s6ji | figs-metaphor | 0 | stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them | ||
3986 | PSA | 106 | 24 | rv7l | 0 | his promise | This refers to Yahweh's promise that he would allow them to take the land of Canaan as their possession. | ||
3987 | PSA | 106 | 25 | g1re | 0 | grumbled | complained | ||
3988 | PSA | 106 | 26 | rxu8 | 0 | raised his hand | |||
3989 | PSA | 106 | 27 | gk8t | figs-parallelism | 0 | scatter their descendants ... in foreign lands | ||
3990 | PSA | 106 | 27 | yf1j | 0 | scatter | This means to disperse or spread out something. | ||
3991 | PSA | 106 | 28 | ju2m | figs-activepassive | 0 | the sacrifices offered to the dead | ||
3992 | PSA | 106 | 28 | sm42 | figs-nominaladj | 0 | to the dead | ||
3993 | PSA | 106 | 29 | fu7m | 0 | a plague broke out | a plague spread | ||
3994 | PSA | 106 | 29 | m7n8 | 0 | provoked him to anger | angered him | ||
3995 | PSA | 106 | 30 | eqn8 | figs-explicit | 0 | Then Phinehas rose to intervene | ||
3996 | PSA | 106 | 31 | s4km | figs-activepassive | 0 | It was counted to him as a righteous deed | ||
3997 | PSA | 106 | 32 | p4gw | translate-names | 0 | Meribah | This is a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3998 | PSA | 106 | 32 | zj4e | figs-metonymy | 0 | suffered because of them | ||
3999 | PSA | 106 | 35 | kf8n | figs-metaphor | 0 | but they mingled with the nations | ||
4000 | PSA | 106 | 36 | j9ws | 0 | which became a snare to them | The idols became a snare to them. | ||
4001 | PSA | 106 | 38 | f98r | figs-euphemism | 0 | They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters | ||
4002 | PSA | 106 | 39 | dy5f | figs-activepassive | 0 | They were defiled by their deeds | ||
4003 | PSA | 106 | 39 | b2u2 | figs-explicit | 0 | in their actions they were like prostitutes | ||
4004 | PSA | 106 | 40 | ef5t | 0 | So Yahweh was angry with his people ... he despised his own people | So Yahweh was angry with his people and despised them | ||
4005 | PSA | 106 | 41 | wrc9 | figs-metonymy | 0 | He gave them into the hand of the nations | ||
4006 | PSA | 106 | 41 | ukn1 | 0 | those who hated them | people who hated them | ||
4007 | PSA | 106 | 42 | q1ds | figs-activepassive | 0 | they were brought into subjection to their authority | ||
4008 | PSA | 106 | 43 | k223 | figs-idiom | 0 | were brought low by their own sin | ||
4009 | PSA | 106 | 44 | mj3k | 0 | Nevertheless, he | |||
4010 | PSA | 106 | 44 | ry5x | 0 | their distress | |||
4011 | PSA | 106 | 45 | try4 | figs-idiom | 0 | called to mind | ||
4012 | PSA | 106 | 45 | fi1e | 0 | He ... relented because of his steadfast love | He ... decided that because he still loved them very much he would not punish them | ||
4013 | PSA | 106 | 46 | vqs1 | 0 | their conquerers | |||
4014 | PSA | 106 | 46 | i4vh | 0 | to have pity on them | to be compassionate on them | ||
4015 | PSA | 106 | 47 | p7rh | 0 | General Information: | Here 106:48 is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 4 of the Psalms, which starts at Psalm 90 and ends with Psalm 106. | ||
4016 | PSA | 106 | 47 | n47s | figs-metonymy | 0 | to your holy name | ||
4017 | PSA | 106 | 48 | qmx9 | figs-activepassive | 0 | May Yahweh, the God of Israel, be praised | ||
4018 | PSA | 106 | 48 | qzy4 | figs-merism | 0 | from everlasting to everlasting | ||
4019 | PSA | 107 | intro | j88n | 0 | Psalm 107 General NotesType of psalmPsalm 107 is the last in a series of five psalms of praise to God (Psalm 103-107). Special concepts in this chapterPraiseThe psalmist praises Yahweh for saving people lost in the desert, in prison, sick, in a storm at sea, homeless and oppressed. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]) | |||
4020 | PSA | 107 | 1 | h2en | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4021 | PSA | 107 | 1 | he6p | figs-abstractnouns | 0 | his covenant faithfulness endures forever | ||
4022 | PSA | 107 | 2 | p5ij | figs-nominaladj | 0 | the redeemed of Yahweh | ||
4023 | PSA | 107 | 2 | j8q7 | figs-idiom | 0 | speak out | ||
4024 | PSA | 107 | 2 | ftq5 | figs-metonymy | 0 | from the hand of the enemy | ||
4025 | PSA | 107 | 3 | vj8x | figs-merism | 0 | from the east ... and from the south | ||
4026 | PSA | 107 | 3 | fu7j | figs-ellipsis | 0 | from the east and from the west, from the north and from the south | ||
4027 | PSA | 107 | 4 | un2c | 0 | They wandered | Some people wandered | ||
4028 | PSA | 107 | 4 | hnu5 | 0 | on a desert road | on a road that was in the desert | ||
4029 | PSA | 107 | 4 | c3wb | 0 | in which to live | that they could live in | ||
4030 | PSA | 107 | 6 | j2tf | figs-explicit | 0 | Then they called out to Yahweh in their trouble | ||
4031 | PSA | 107 | 6 | xe6n | 0 | their distress | |||
4032 | PSA | 107 | 8 | cw6e | figs-exclamations | 0 | Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness | ||
4033 | PSA | 107 | 8 | a7ad | 0 | for humanity | for all people | ||
4034 | PSA | 107 | 9 | v9jj | 0 | For he satisfies the longings of those who are thirsty | For he gives water to those who desire it—to those who are thirsty | ||
4035 | PSA | 107 | 9 | pk1w | 0 | the desires of those who are hungry he fills up with good things | to those who are very hungry and desire food, he give them good things to eat | ||
4036 | PSA | 107 | 10 | d8zk | figs-explicit | 0 | Some sat | ||
4037 | PSA | 107 | 10 | pb1i | figs-doublet | 0 | in darkness and in gloom | ||
4038 | PSA | 107 | 11 | hv2f | figs-parallelism | 0 | they had rebelled against God's word ... rejected the instruction of the Most High | These phrases have similar meanings and emphasize how much they had rebelled again God, which is why they had been imprisoned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4039 | PSA | 107 | 12 | n1vf | figs-synecdoche | 0 | He humbled their hearts through hardship | ||
4040 | PSA | 107 | 12 | pw85 | 0 | hardship | |||
4041 | PSA | 107 | 12 | rn21 | figs-explicit | 0 | they stumbled and there was no one to help them up | ||
4042 | PSA | 107 | 13 | ee2r | figs-explicit | 0 | Then they called out to Yahweh in their trouble | ||
4043 | PSA | 107 | 13 | w6na | 0 | their distress | |||
4044 | PSA | 107 | 13 | qk74 | figs-metaphor | 0 | he brought | ||
4045 | PSA | 107 | 14 | h4hv | 0 | He brought them | Yahweh brought those in prison | ||
4046 | PSA | 107 | 14 | ca58 | figs-doublet | 0 | darkness and gloom | ||
4047 | PSA | 107 | 15 | hl74 | figs-exclamations | 0 | Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness | ||
4048 | PSA | 107 | 16 | xw9f | 0 | For he | because he | ||
4049 | PSA | 107 | 16 | a9c5 | figs-parallelism | 0 | For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron | ||
4050 | PSA | 107 | 17 | cg19 | 0 | They were foolish in their rebellious ways | They were foolish in the way they rebelled against Yahweh | ||
4051 | PSA | 107 | 17 | w525 | figs-explicit | 0 | and afflicted | ||
4052 | PSA | 107 | 18 | qkk6 | figs-metaphor | 0 | they came close to the gates of death | ||
4053 | PSA | 107 | 19 | h1yt | figs-explicit | 0 | Then they called out to Yahweh in their trouble | ||
4054 | PSA | 107 | 20 | q29l | figs-personification | 0 | He sent his word and healed them | ||
4055 | PSA | 107 | 21 | b9jy | figs-exclamations | 0 | Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness | ||
4056 | PSA | 107 | 22 | qpm7 | 0 | of thanksgiving | that show that they are thankful | ||
4057 | PSA | 107 | 22 | ct4t | 0 | in singing | by singing about them | ||
4058 | PSA | 107 | 23 | w4vq | figs-explicit | 0 | and do business overseas | ||
4059 | PSA | 107 | 25 | h9pa | 0 | he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas | he commanded the wind and caused it become a great windstorm that stirred up the sea | ||
4060 | PSA | 107 | 25 | wyy3 | 0 | windstorm | a strong wind, like the wind that accompanies a strong rain storm | ||
4061 | PSA | 107 | 25 | j3g8 | figs-metaphor | 0 | that stirs up the seas | ||
4062 | PSA | 107 | 26 | y5x4 | figs-hyperbole | 0 | They reached up to the sky; they went down to the depths | ||
4063 | PSA | 107 | 26 | jma2 | figs-idiom | 0 | Their lives melted away in distress | ||
4064 | PSA | 107 | 27 | yjm2 | figs-idiom | 0 | were at their wits' end | ||
4065 | PSA | 107 | 28 | j371 | figs-explicit | 0 | Then they called out to Yahweh in their trouble | ||
4066 | PSA | 107 | 28 | i5p5 | 0 | Then they | |||
4067 | PSA | 107 | 28 | jw4k | 0 | he brought them | he guided them | ||
4068 | PSA | 107 | 29 | yp9j | 0 | He calmed the storm | He made the wind stop | ||
4069 | PSA | 107 | 29 | ca97 | figs-activepassive | 0 | the waves were stilled | ||
4070 | PSA | 107 | 30 | pch1 | 0 | their desired harbor | to the harbor where they wanted to go | ||
4071 | PSA | 107 | 31 | bw2u | figs-exclamations | 0 | Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness | ||
4072 | PSA | 107 | 32 | r3mg | 0 | praise him in the council of the elders | |||
4073 | PSA | 107 | 33 | ni1b | 0 | He turns | Yahweh makes | ||
4074 | PSA | 107 | 34 | d8df | 0 | because of the wickedness of its people | because the people that live there are wicked | ||
4075 | PSA | 107 | 35 | iw79 | figs-parallelism | 0 | He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water | ||
4076 | PSA | 107 | 36 | h54c | figs-nominaladj | 0 | He settles the hungry there | ||
4077 | PSA | 107 | 37 | u1tb | 0 | to plant vineyards | to plant vineyards in | ||
4078 | PSA | 107 | 37 | bsi7 | 0 | and to bring in an abundant harvest | so that they can produce a plentiful harvest | ||
4079 | PSA | 107 | 38 | rb6h | 0 | so they are very numerous | so that their people are very numerous | ||
4080 | PSA | 107 | 38 | ah11 | figs-litotes | 0 | He does not let their cattle decrease in number | ||
4081 | PSA | 107 | 39 | aqn7 | 0 | They | |||
4082 | PSA | 107 | 39 | x3qv | figs-activepassive | 0 | They were diminished and brought low | ||
4083 | PSA | 107 | 39 | sl5d | 0 | were diminished | became fewer in number | ||
4084 | PSA | 107 | 39 | fpr8 | figs-idiom | 0 | brought low | ||
4085 | PSA | 107 | 40 | k39h | figs-metaphor | 0 | pours contempt on | ||
4086 | PSA | 107 | 40 | i78e | figs-explicit | 0 | the leaders | ||
4087 | PSA | 107 | 40 | b5e5 | 0 | where there are no roads | where people never go | ||
4088 | PSA | 107 | 41 | eaq2 | 0 | But he | But Yahweh | ||
4089 | PSA | 107 | 41 | a9fb | figs-nominaladj | 0 | the needy | ||
4090 | PSA | 107 | 41 | n1pw | figs-simile | 0 | cares for his families like a flock | ||
4091 | PSA | 107 | 42 | j8l2 | figs-nominaladj | 0 | The upright | ||
4092 | PSA | 107 | 42 | pa98 | figs-metonymy | 0 | all wickedness | ||
4093 | PSA | 107 | 42 | s6wb | figs-idiom | 0 | shuts its mouth | ||
4094 | PSA | 107 | 43 | fk8h | figs-idiom | 0 | take note of these things | ||
4095 | PSA | 107 | 43 | u9kq | figs-abstractnouns | 0 | meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness | ||
4096 | PSA | 108 | intro | vpj5 | 0 | Psalm 108 General NotesType of psalmPsalm 108 is a psalm of war. Special concepts in this chapterVictoryGod promised success to the psalmist, but Yahweh failed to help him conquer the country of Edom. He needed God to give him victory over Edom. | |||
4097 | PSA | 108 | 1 | lxd7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4098 | PSA | 108 | 1 | c1mr | figs-synecdoche | 0 | My heart is fixed, God | ||
4099 | PSA | 108 | 1 | tuz7 | figs-synecdoche | 0 | I will sing praises also with my honored heart | ||
4100 | PSA | 108 | 2 | gl6h | figs-personification | 0 | Wake up, lute and harp | ||
4101 | PSA | 108 | 2 | dnf4 | figs-personification | 0 | I will wake up the dawn | ||
4102 | PSA | 108 | 2 | yj5i | 0 | dawn | when the sun rises | ||
4103 | PSA | 108 | 4 | ce4i | figs-parallelism | 0 | your covenant faithfulness is great above the heavens; and your trustworthiness reaches to the skies | ||
4104 | PSA | 108 | 5 | y6qh | figs-metaphor | 0 | Be exalted, God, above the heavens | ||
4105 | PSA | 108 | 5 | v9cz | figs-metonymy | 0 | may your glory be exalted | ||
4106 | PSA | 108 | 6 | ewv5 | figs-activepassive | 0 | So that those you love may be rescued | ||
4107 | PSA | 108 | 6 | yda2 | figs-metonymy | 0 | with your right hand | ||
4108 | PSA | 108 | 6 | m9rg | figs-metonymy | 0 | answer me | ||
4109 | PSA | 108 | 7 | e11p | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:6. | ||
4110 | PSA | 108 | 7 | j6ax | figs-metaphor | 0 | God has spoken in his holiness | ||
4111 | PSA | 108 | 7 | vkv8 | 0 | I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth | Here God is speaking about dividing the land of Shechem and the Valley of Succoth. | ||
4112 | PSA | 108 | 7 | mr5j | 0 | apportion | to divide into portions | ||
4113 | PSA | 108 | 8 | tt4v | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:7. | ||
4114 | PSA | 108 | 8 | acw8 | figs-metaphor | 0 | Ephraim also is my helmet | ||
4115 | PSA | 108 | 8 | sj9d | 0 | helmet | a hard hat that soldiers wear to protect their heads from injury | ||
4116 | PSA | 108 | 8 | yz46 | figs-metaphor | 0 | Judah is my scepter | ||
4117 | PSA | 108 | 9 | db77 | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:8. | ||
4118 | PSA | 108 | 9 | xz1w | figs-metaphor | 0 | Moab is my washbasin | ||
4119 | PSA | 108 | 9 | n1ym | figs-metaphor | 0 | over Edom I will throw my shoe | ||
4120 | PSA | 108 | 10 | ian9 | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:9. | ||
4121 | PSA | 108 | 11 | f164 | 0 | General Information: | This verse is almost the same as Psalms 60:10. | ||
4122 | PSA | 108 | 11 | htl8 | figs-rquestion | 0 | God, have you not rejected us? | ||
4123 | PSA | 108 | 11 | mze2 | figs-metaphor | 0 | You do not go into battle with our army | ||
4124 | PSA | 108 | 12 | h6li | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:11. | ||
4125 | PSA | 108 | 12 | va87 | 0 | is futile | is worthless | ||
4126 | PSA | 108 | 13 | vs71 | 0 | General Information: | This verse is the same as Psalms 60:12. | ||
4127 | PSA | 108 | 13 | wk3a | 0 | will triumph | will defeat our enemies | ||
4128 | PSA | 108 | 13 | a18r | figs-metaphor | 0 | he will trample down our enemies | ||
4129 | PSA | 109 | intro | r1w7 | 0 | Psalm 109 General NotesType of psalmPsalm 109 is a psalm of vengeance against an enemy who has lied about him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]) Special concepts in this chapterEnemies destroyedThis enemy lied about the psalmist. So he asked God to completely destroy his enemy and his enemy's family. | |||
4130 | PSA | 109 | 1 | w5rb | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4131 | PSA | 109 | 1 | ka6w | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
4132 | PSA | 109 | 2 | tj2t | figs-nominaladj | 0 | For the wicked and deceitful | ||
4133 | PSA | 109 | 4 | e77p | 0 | In return for my love | Although I loved them | ||
4134 | PSA | 109 | 4 | p5ny | 0 | my love | my love for them | ||
4135 | PSA | 109 | 4 | lek5 | figs-explicit | 0 | they accuse me | ||
4136 | PSA | 109 | 6 | p353 | figs-parallelism | 0 | Appoint a wicked man ... appoint an accuser | ||
4137 | PSA | 109 | 6 | axd7 | 0 | at his right hand | at my enemy's right hand | ||
4138 | PSA | 109 | 7 | li65 | figs-activepassive | 0 | When he is judged, may he be found guilty | ||
4139 | PSA | 109 | 7 | sfk3 | figs-activepassive | 0 | may his prayer be considered sinful | ||
4140 | PSA | 109 | 8 | s7dn | figs-idiom | 0 | May his days be few | ||
4141 | PSA | 109 | 8 | nt3y | 0 | his office | his position of authority | ||
4142 | PSA | 109 | 10 | d7fa | 0 | handouts | food or money given to beggars | ||
4143 | PSA | 109 | 10 | ba23 | 0 | their ruined home | their destroyed homes | ||
4144 | PSA | 109 | 11 | s52u | 0 | the creditor | someone who lends money to another person but expects that the person will pay the money back | ||
4145 | PSA | 109 | 11 | f7aq | 0 | plunder | steal by force | ||
4146 | PSA | 109 | 13 | i5qb | figs-parallelism | 0 | May his children be cut off; may their name be blotted out | These two phrases have similar meanings and emphasize his children being destroyed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4147 | PSA | 109 | 13 | hn3g | figs-activepassive | 0 | May his children be cut off | ||
4148 | PSA | 109 | 13 | i4f9 | figs-metaphor | 0 | may their name be blotted out in the next generation | ||
4149 | PSA | 109 | 14 | k5nj | figs-activepassive | 0 | May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh | ||
4150 | PSA | 109 | 14 | hen7 | figs-activepassive | 0 | may the sin of his mother not be forgotten | ||
4151 | PSA | 109 | 15 | bg71 | figs-metaphor | 0 | May their guilt always be before Yahweh | ||
4152 | PSA | 109 | 15 | g7c5 | figs-metonymy | 0 | may Yahweh cut off their memory from the earth | ||
4153 | PSA | 109 | 16 | yx2x | figs-explicit | 0 | this man never bothered to show any covenant faithfulness | ||
4154 | PSA | 109 | 16 | x4b8 | figs-nominaladj | 0 | the oppressed, the needy | ||
4155 | PSA | 109 | 16 | ju66 | figs-nominaladj | 0 | the disheartened | ||
4156 | PSA | 109 | 16 | qim3 | 0 | to death | |||
4157 | PSA | 109 | 17 | va8l | 0 | may it come back upon him | may his curses come upon him | ||
4158 | PSA | 109 | 18 | msj4 | figs-metaphor | 0 | He clothed himself with cursing as his garment | ||
4159 | PSA | 109 | 18 | dq39 | 0 | as his garment | as if they were his clothing | ||
4160 | PSA | 109 | 18 | h86c | figs-metaphor | 0 | his curse came into his inner being like water, like oil into his bones | ||
4161 | PSA | 109 | 18 | h7bb | figs-explicit | 0 | like water | ||
4162 | PSA | 109 | 18 | bkc9 | figs-explicit | 0 | like oil into his bones | ||
4163 | PSA | 109 | 19 | u676 | figs-simile | 0 | May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself | ||
4164 | PSA | 109 | 19 | j7lw | figs-ellipsis | 0 | like the belt he always wears | ||
4165 | PSA | 109 | 20 | l5zl | 0 | May this be the reward | May these curses be the reward | ||
4166 | PSA | 109 | 21 | a7fj | figs-idiom | 0 | deal kindly with me | ||
4167 | PSA | 109 | 21 | zbn1 | 0 | your name's sake | the sake of your reputation | ||
4168 | PSA | 109 | 21 | qx2e | figs-abstractnouns | 0 | Because your covenant faithfulness is good | ||
4169 | PSA | 109 | 22 | c385 | figs-doublet | 0 | oppressed and needy | These two words have similar meanings and emphasize that he is unable to help himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
4170 | PSA | 109 | 22 | b3t9 | figs-metaphor | 0 | my heart is wounded within me | ||
4171 | PSA | 109 | 23 | gx1w | figs-metaphor | 0 | I am fading away like the shadow ... like a locust | ||
4172 | PSA | 109 | 24 | b9m1 | figs-explicit | 0 | My knees are weak | ||
4173 | PSA | 109 | 24 | v9cy | 0 | from fasting | because I am not eating any food | ||
4174 | PSA | 109 | 24 | i7xf | figs-idiom | 0 | I am turning to skin and bones | ||
4175 | PSA | 109 | 25 | li9g | figs-activepassive | 0 | I am disdained by my accusers | ||
4176 | PSA | 109 | 25 | qvc7 | 0 | shake their heads | This is an act of disapproval. | ||
4177 | PSA | 109 | 26 | u86i | figs-abstractnouns | 0 | save me by your covenant faithfulness | ||
4178 | PSA | 109 | 27 | hv1a | 0 | May they know | |||
4179 | PSA | 109 | 27 | j58d | 0 | have done this | have saved me | ||
4180 | PSA | 109 | 28 | acp8 | 0 | Though they curse me | |||
4181 | PSA | 109 | 28 | ryv7 | figs-activepassive | 0 | may they be put to shame | ||
4182 | PSA | 109 | 28 | u9an | 0 | but may your servant rejoice | |||
4183 | PSA | 109 | 29 | mfp7 | figs-parallelism | 0 | May my adversaries be clothed ... may they wear | These two phrase have them same meaning and are used together for emphasize how greatly he wishes for them to be ashamed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4184 | PSA | 109 | 29 | qa66 | figs-metaphor | 0 | be clothed with shame | ||
4185 | PSA | 109 | 29 | xhb9 | figs-simile | 0 | may they wear their shame like a robe | ||
4186 | PSA | 109 | 30 | d8ig | figs-idiom | 0 | With my mouth I give | ||
4187 | PSA | 109 | 31 | pa49 | figs-idiom | 0 | will stand at the right hand of the one who is needy | ||
4188 | PSA | 110 | intro | h1ti | 0 | Psalm 110 General NotesType of psalmPsalm 110 is a psalm honoring the king as he becomes king and also a prophecy about Christ. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) Special concepts in this chapterKingThe king will be able to conquer his enemies. Christ is seen as both high priest and king. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]) | |||
4189 | PSA | 110 | 1 | u94e | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4190 | PSA | 110 | 1 | xte6 | figs-idiom | 0 | Sit at my right hand | ||
4191 | PSA | 110 | 1 | ke66 | figs-metaphor | 0 | make your enemies your footstool | ||
4192 | PSA | 110 | 2 | m67u | 0 | General Information: | David continues speaking to the king. | ||
4193 | PSA | 110 | 2 | pjk3 | figs-explicit | 0 | Yahweh will hold out the scepter of your strength | ||
4194 | PSA | 110 | 2 | s6mj | 0 | rule among your enemies | |||
4195 | PSA | 110 | 3 | v9sn | 0 | of their own free will | |||
4196 | PSA | 110 | 3 | m1bp | figs-explicit | 0 | on the day of your power | ||
4197 | PSA | 110 | 3 | nr17 | figs-personification | 0 | from the womb of the dawn ... like the dew | ||
4198 | PSA | 110 | 3 | t8fr | figs-metaphor | 0 | from the womb of the dawn your youth will be to you like the dew | ||
4199 | PSA | 110 | 4 | ng77 | 0 | You are | |||
4200 | PSA | 110 | 4 | c4te | figs-explicit | 0 | will not change | ||
4201 | PSA | 110 | 4 | qp9v | figs-ellipsis | 0 | after the manner of Melchizedek | ||
4202 | PSA | 110 | 5 | icc3 | figs-idiom | 0 | The Lord is at your right hand | ||
4203 | PSA | 110 | 5 | e4t4 | 0 | The Lord | |||
4204 | PSA | 110 | 5 | ij3w | figs-metonymy | 0 | He will kill | ||
4205 | PSA | 110 | 5 | d7kw | figs-explicit | 0 | kings | ||
4206 | PSA | 110 | 5 | zlj4 | figs-explicit | 0 | on the day of his anger | ||
4207 | PSA | 110 | 6 | zrf1 | figs-metonymy | 0 | he will fill the battlegrounds with dead bodies | ||
4208 | PSA | 110 | 6 | sc5q | figs-metonymy | 0 | he will kill the leaders in many countries | ||
4209 | PSA | 110 | 7 | uw7e | figs-explicit | 0 | He will drink of the brook along the road | ||
4210 | PSA | 110 | 7 | mb7t | figs-synecdoche | 0 | of the brook | ||
4211 | PSA | 110 | 7 | hi2c | 0 | and then | |||
4212 | PSA | 110 | 7 | qf91 | 0 | he will lift his head | Possible meanings are 1) the king lifts up his own head or 2) Yahweh lifts up the head of the king. | ||
4213 | PSA | 110 | 7 | c1xr | figs-idiom | 0 | he will lift his head up high after victory | ||
4214 | PSA | 111 | intro | mk5d | 0 | Psalm 111 General NotesType of psalmPsalm 111 is a psalm of praise to God for his miracles and care. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]) Special concepts in this chapterYahweh's characterGod is great. He has given his people food and a land always keeps his promises to his people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]) | |||
4215 | PSA | 111 | 1 | gj78 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4216 | PSA | 111 | 1 | ydq8 | figs-metonymy | 0 | with my whole heart | ||
4217 | PSA | 111 | 1 | wk3i | figs-doublet | 0 | in the assembly of the upright, in their gathering | ||
4218 | PSA | 111 | 2 | t1nm | figs-activepassive | 0 | eagerly awaited by all those who desire them | ||
4219 | PSA | 111 | 2 | hfu9 | 0 | eagerly awaited | |||
4220 | PSA | 111 | 4 | iu4t | figs-activepassive | 0 | that will be remembered | ||
4221 | PSA | 111 | 5 | b5ar | figs-idiom | 0 | call to mind | ||
4222 | PSA | 111 | 6 | xr2m | 0 | his powerful works | his works that demonstrated his power | ||
4223 | PSA | 111 | 6 | v69n | figs-metaphor | 0 | the inheritance of the nations | ||
4224 | PSA | 111 | 7 | t14c | figs-synecdoche | 0 | The works of his hands | ||
4225 | PSA | 111 | 8 | aj31 | figs-activepassive | 0 | They are established forever | ||
4226 | PSA | 111 | 8 | shk9 | figs-activepassive | 0 | to be observed faithfully and properly | ||
4227 | PSA | 111 | 9 | e4zm | figs-metonymy | 0 | holy and awesome is his name | ||
4228 | PSA | 111 | 10 | x95h | figs-abstractnouns | 0 | the beginning of wisdom | ||
4229 | PSA | 111 | 10 | rv8i | 0 | those who carry out his instructions | those who obey his instructions | ||
4230 | PSA | 111 | 10 | vh6q | figs-abstractnouns | 0 | His praise endures forever | ||
4231 | PSA | 112 | intro | s165 | 0 | Psalm 112 General NotesType of psalmPsalm 112 is a wisdom psalm teaching the value of a righteous life. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]) Special concepts in this chapterRighteous peopleThe righteous people will be well-known for their generosity and they will not have to worry about bad news because God is taking care of them. | |||
4232 | PSA | 112 | 1 | m17p | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4233 | PSA | 112 | 1 | s1nc | 0 | greatly delights | takes great pleasure | ||
4234 | PSA | 112 | 2 | yd3e | figs-activepassive | 0 | the descendants of the godly man will be blessed | ||
4235 | PSA | 112 | 3 | n3wd | 0 | General Information: | The person who sings this song continues to describe a person who reveres Yahweh. | ||
4236 | PSA | 112 | 3 | uu3p | figs-metonymy | 0 | Wealth and riches are in his house | ||
4237 | PSA | 112 | 4 | kw55 | figs-metaphor | 0 | Light shines in the darkness for the godly person | ||
4238 | PSA | 112 | 5 | q9qm | figs-ellipsis | 0 | lends money | ||
4239 | PSA | 112 | 6 | p13c | 0 | General Information: | The person who sings this song continues to describe a person who reveres Yahweh. | ||
4240 | PSA | 112 | 6 | vvk4 | figs-activepassive | 0 | For he will never be moved | ||
4241 | PSA | 112 | 6 | d3ji | figs-activepassive | 0 | the righteous person will be remembered forever | ||
4242 | PSA | 112 | 8 | p92s | 0 | General Information: | The person who sings this song continues to describe a person who reveres Yahweh. | ||
4243 | PSA | 112 | 8 | b8q2 | figs-synecdoche | 0 | His heart is tranquil | ||
4244 | PSA | 112 | 9 | yw9m | 0 | his righteousness endures forever | |||
4245 | PSA | 112 | 9 | d44a | figs-activepassive | 0 | he will be exalted with honor | ||
4246 | PSA | 112 | 10 | rn5k | 0 | will see this | |||
4247 | PSA | 112 | 10 | c3ev | translate-symaction | 0 | he will grind his teeth in rage | The grinding of teeth is an expression of extreme anger. See how you translated a similar phrase in Psalms 35:16. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
4248 | PSA | 112 | 10 | xx9c | figs-metaphor | 0 | melt away | ||
4249 | PSA | 112 | 10 | ig26 | figs-metonymy | 0 | the desire of the wicked people will perish | ||
4250 | PSA | 113 | intro | p4uj | 0 | Psalm 113 General NotesType of psalmPsalm 113 is a psalm of praise to God for his goodness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpGod helps the poor and gives children to the wife who cannot conceive children. | |||
4251 | PSA | 113 | 1 | qx3m | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4252 | PSA | 113 | 1 | pvw9 | figs-metonymy | 0 | the name of Yahweh | ||
4253 | PSA | 113 | 3 | fc3w | figs-merism | 0 | From the rising of the sun to its setting | ||
4254 | PSA | 113 | 3 | l5e2 | figs-metonymy | 0 | Yahweh's name should be praised | ||
4255 | PSA | 113 | 4 | s2f9 | figs-metaphor | 0 | his glory reaches above the skies | ||
4256 | PSA | 113 | 5 | wih3 | figs-rquestion | 0 | Who is like Yahweh our God, who has his seat on high | ||
4257 | PSA | 113 | 5 | q76s | 0 | who has his seat on high | |||
4258 | PSA | 113 | 6 | ig92 | figs-rquestion | 0 | who looks down at the sky and at the earth | ||
4259 | PSA | 113 | 7 | d8bp | figs-parallelism | 0 | He raises up the poor ... from the ash heap | These two phrases are parallel. The writer speaks of Yahweh helping and honoring people who are poor as if Yahweh caused them to stand up from sitting in dirt and ashes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4260 | PSA | 113 | 7 | rib6 | translate-symaction | 0 | out of the dirt ... from the ash heap | Sitting in dirt and ashes represents either poverty or despair. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
4261 | PSA | 113 | 8 | ztn3 | figs-parallelism | 0 | so that he may seat him with princes, with the princes of his people | ||
4262 | PSA | 113 | 9 | c3e3 | figs-metonymy | 0 | He gives a home to the barren woman of the house | ||
4263 | PSA | 114 | intro | vu9f | 0 | Psalm 114 General NotesType of psalmPsalm 114 is a psalm of praise to God for his miracles in bringing the people of Israel to the promised land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) Special concepts in this chapterPraiseThe psalmist praised God for opening up the Red Sea for the people to cross, for providing the earthquake that stopped the Jordan River so the people could cross and providing water from a rock for the people to drink. | |||
4264 | PSA | 114 | 1 | eph8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4265 | PSA | 114 | 1 | d4dj | figs-parallelism | 0 | When Israel left Egypt, the house of Jacob from a people who spoke a foreign language | ||
4266 | PSA | 114 | 1 | trv6 | figs-metonymy | 0 | the house of Jacob from a people who spoke a foreign language | ||
4267 | PSA | 114 | 2 | rxv7 | figs-metonymy | 0 | Judah became his holy place, Israel his kingdom | ||
4268 | PSA | 114 | 3 | pq6x | figs-personification | 0 | The sea looked and fled | ||
4269 | PSA | 114 | 3 | wht9 | figs-personification | 0 | the Jordan turned back | ||
4270 | PSA | 114 | 4 | hr5q | figs-personification | 0 | The mountains skipped like rams, the hills skipped like lambs | ||
4271 | PSA | 114 | 5 | a5rh | figs-rquestion | 0 | General Information: | ||
4272 | PSA | 114 | 6 | m256 | figs-personification | 0 | skip like rams ... skip like lambs | ||
4273 | PSA | 114 | 7 | xi33 | figs-parallelism | 0 | Tremble, earth, before the Lord, at the presence of the God of Jacob | ||
4274 | PSA | 114 | 7 | k6tn | figs-personification | 0 | Tremble, earth | ||
4275 | PSA | 114 | 8 | u6n5 | figs-parallelism | 0 | He turned the rock into a pool of water, the hard rock into a spring of water | These two phrases are parallel. The writer describes Yahweh causing water to flow from the rock as if he turned the rock into water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4276 | PSA | 114 | 8 | ca4j | figs-ellipsis | 0 | the hard rock into a spring of water | ||
4277 | PSA | 115 | intro | it4i | 0 | Psalm 115 General NotesType of psalmPsalm 115 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterYahweh's powerGod is in heaven and is able to do whatever he wants. Idols can not do anything. Therefore, people and priests should trust God for their protection. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
4278 | PSA | 115 | 1 | i2ig | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4279 | PSA | 115 | 1 | l7ze | figs-doublet | 0 | Not to us, Yahweh, not to us | ||
4280 | PSA | 115 | 1 | a1ln | 0 | to us | |||
4281 | PSA | 115 | 1 | xrr8 | figs-metonymy | 0 | but to your name bring honor | ||
4282 | PSA | 115 | 1 | ckd9 | figs-abstractnouns | 0 | for your covenant faithfulness and for your trustworthiness | ||
4283 | PSA | 115 | 2 | frw2 | figs-rquestion | 0 | |||
4284 | PSA | 115 | 2 | ya4w | figs-rquestion | 0 | Where is their God? | ||
4285 | PSA | 115 | 4 | ums8 | figs-synecdoche | 0 | the work of men's hands | ||
4286 | PSA | 115 | 5 | p4em | figs-explicit | 0 | Those idols have mouths | ||
4287 | PSA | 115 | 7 | n3bn | figs-explicit | 0 | Those idols have hands | ||
4288 | PSA | 115 | 7 | ak88 | 0 | but do not feel | but those hands do not feel | ||
4289 | PSA | 115 | 8 | x5i2 | figs-explicit | 0 | Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them | ||
4290 | PSA | 115 | 9 | tqr6 | figs-metonymy | 0 | Israel, trust in Yahweh | ||
4291 | PSA | 115 | 9 | l1tq | figs-metaphor | 0 | your help and shield | ||
4292 | PSA | 115 | 10 | fa9s | figs-metonymy | 0 | House of Aaron | ||
4293 | PSA | 115 | 12 | sbd2 | 0 | takes notice of us | has paid attention to us | ||
4294 | PSA | 115 | 12 | bns5 | figs-metonymy | 0 | the family of Israel | ||
4295 | PSA | 115 | 12 | bu8h | figs-metonymy | 0 | the family of Aaron | ||
4296 | PSA | 115 | 13 | j4vy | figs-merism | 0 | both young and old | ||
4297 | PSA | 115 | 14 | fg71 | figs-explicit | 0 | May Yahweh increase your numbers more and more | ||
4298 | PSA | 115 | 14 | ezp4 | 0 | yours and your descendants' | |||
4299 | PSA | 115 | 15 | psd5 | figs-activepassive | 0 | May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth | ||
4300 | PSA | 115 | 16 | qu64 | 0 | the earth he has given to mankind | This does not mean that the earth does not belong to Yahweh, but that has given the earth to mankind as a dwelling place. | ||
4301 | PSA | 115 | 17 | n4er | figs-nominaladj | 0 | The dead | ||
4302 | PSA | 115 | 17 | m2zu | figs-ellipsis | 0 | nor do any who go down into silence | ||
4303 | PSA | 115 | 17 | hd34 | figs-metaphor | 0 | nor do any who go down into silence | ||
4304 | PSA | 115 | 18 | m43y | 0 | But we | |||
4305 | PSA | 116 | intro | r7gl | 0 | Psalm 116 General NotesType of psalmPsalm 116 is a psalm of praise for saving the psalmist's life. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) Special concepts in this chapterHealingThe author was very sick and expected to die but God healed him. So he will pay his vow and sacrifice an offering of thanks. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]]) | |||
4306 | PSA | 116 | 1 | y25k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4307 | PSA | 116 | 1 | w8ar | figs-synecdoche | 0 | he hears my voice and my pleas for mercy | ||
4308 | PSA | 116 | 3 | vib3 | 0 | General Information: | The person who composed this psalm continues to speak. | ||
4309 | PSA | 116 | 3 | mte5 | figs-personification | 0 | The cords of death surrounded me | ||
4310 | PSA | 116 | 3 | w8sp | figs-personification | 0 | the snares of Sheol confronted me | ||
4311 | PSA | 116 | 4 | sp5a | figs-metonymy | 0 | called on the name of Yahweh | ||
4312 | PSA | 116 | 4 | uq14 | figs-synecdoche | 0 | rescue my life | ||
4313 | PSA | 116 | 5 | u5i7 | 0 | General Information: | The person who made this song continues to speak. | ||
4314 | PSA | 116 | 6 | wd2c | figs-nominaladj | 0 | the naive | ||
4315 | PSA | 116 | 6 | ll37 | figs-metaphor | 0 | I was brought low | ||
4316 | PSA | 116 | 7 | xns9 | 0 | General Information: | The person who composed this psalm continues to speak. | ||
4317 | PSA | 116 | 7 | sc4h | figs-metaphor | 0 | My soul can return to its resting place | ||
4318 | PSA | 116 | 8 | x6na | figs-metonymy | 0 | you rescued my life from death | ||
4319 | PSA | 116 | 8 | i9p2 | figs-ellipsis | 0 | my eyes from tears | ||
4320 | PSA | 116 | 8 | b6lj | figs-synecdoche | 0 | my feet from stumbling | ||
4321 | PSA | 116 | 9 | rz6b | 0 | General Information: | The person who composed this psalm continues to speak. | ||
4322 | PSA | 116 | 9 | nz3e | 0 | in the land of the living | |||
4323 | PSA | 116 | 10 | v8l2 | figs-activepassive | 0 | I am greatly afflicted | ||
4324 | PSA | 116 | 11 | i5hw | 0 | In my confusion I said | |||
4325 | PSA | 116 | 11 | m4td | 0 | All men are liars | |||
4326 | PSA | 116 | 12 | e1wh | 0 | General Information: | The person who made this song continues to speak. | ||
4327 | PSA | 116 | 12 | vxb4 | figs-rquestion | 0 | How can I repay Yahweh ... to me? | ||
4328 | PSA | 116 | 13 | s8vs | figs-explicit | 0 | I will raise the cup of salvation | ||
4329 | PSA | 116 | 13 | fa8n | figs-metonymy | 0 | call on the name of Yahweh | ||
4330 | PSA | 116 | 15 | brj4 | figs-explicit | 0 | Precious in the sight of Yahweh is the death of his faithful ones | ||
4331 | PSA | 116 | 16 | gx5d | 0 | General Information: | The person who composed this psalm continues to speak. | ||
4332 | PSA | 116 | 16 | xp66 | figs-explicit | 0 | the son of your servant woman | ||
4333 | PSA | 116 | 16 | r6jc | figs-metaphor | 0 | you have taken away my bonds | ||
4334 | PSA | 116 | 17 | nqi1 | 0 | the sacrifice of thanksgiving | a sacrifice to express my thankfulness | ||
4335 | PSA | 116 | 17 | qr1l | figs-metonymy | 0 | will call on the name of Yahweh | ||
4336 | PSA | 116 | 18 | tj19 | 0 | General Information: | The person who made this song continues to speak. | ||
4337 | PSA | 116 | 18 | ttr5 | 0 | I will fulfill ... all his people | See how you translated Psalms 116:14. | ||
4338 | PSA | 116 | 19 | u16b | figs-metonymy | 0 | in the courts of Yahweh's house | ||
4339 | PSA | 116 | 19 | hv6v | figs-personification | 0 | in your midst, Jerusalem | ||
4340 | PSA | 117 | intro | kfu1 | 0 | Psalm 117 General NotesType of psalmPsalm 117 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterPraiseEveryone should praise God for his love and unending faithfulness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]) | |||
4341 | PSA | 117 | 1 | wmd2 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4342 | PSA | 117 | 2 | ce43 | 0 | For his | Because his | ||
4343 | PSA | 117 | 2 | t4z5 | figs-abstractnouns | 0 | his covenant faithfulness is great toward us | ||
4344 | PSA | 117 | 2 | uht9 | figs-abstractnouns | 0 | the trustworthiness of Yahweh endures forever | ||
4345 | PSA | 118 | intro | z9au | 0 | Psalm 118 General NotesType of psalmPsalm 118 is a psalm of war and is about Christ. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) Special concepts in this chapterRejected stoneThe author praised Yahweh for his rescuing him. God enabled him to overpower his enemies. The new Testament, and even Jesus himself, saw the rejected stone as a reference to the Messiah's rejection by the Jewish leaders. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) | |||
4346 | PSA | 118 | 1 | g414 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4347 | PSA | 118 | 1 | af6g | 0 | Give thanks to Yahweh, for he is good | Thank Yahweh because of the good things he does | ||
4348 | PSA | 118 | 1 | qcw2 | figs-abstractnouns | 0 | his covenant faithfulness endures forever | ||
4349 | PSA | 118 | 2 | zs4m | figs-metonymy | 0 | Let Israel say | ||
4350 | PSA | 118 | 3 | cy9b | figs-metonymy | 0 | Let the house of Aaron say | ||
4351 | PSA | 118 | 3 | iu6a | figs-abstractnouns | 0 | His covenant faithfulness endures forever | ||
4352 | PSA | 118 | 4 | e43s | 0 | the loyal followers of Yahweh | |||
4353 | PSA | 118 | 5 | j39j | figs-metaphor | 0 | set me free | The writer speaks of Yahweh saving him from distress as if Yahweh had taken him from a place of confinement to a wide open space where he could move about freely. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4354 | PSA | 118 | 6 | eux4 | figs-rquestion | 0 | what can man do to me? | ||
4355 | PSA | 118 | 7 | j4le | figs-idiom | 0 | Yahweh is on my side as my helper | ||
4356 | PSA | 118 | 7 | k4dj | figs-explicit | 0 | I will look in triumph on those who hate me | ||
4357 | PSA | 118 | 8 | c7t1 | figs-metaphor | 0 | to take shelter in Yahweh | ||
4358 | PSA | 118 | 9 | rm2b | figs-metaphor | 0 | to take refuge in Yahweh | ||
4359 | PSA | 118 | 10 | f41h | figs-metonymy | 0 | All the nations | ||
4360 | PSA | 118 | 10 | hvq8 | figs-metonymy | 0 | in Yahweh's name | ||
4361 | PSA | 118 | 10 | tc44 | figs-metaphor | 0 | I cut them off | ||
4362 | PSA | 118 | 12 | j3q1 | figs-simile | 0 | They surrounded me like bees | ||
4363 | PSA | 118 | 12 | j2cs | figs-simile | 0 | they disappeared as quickly as fire among thorns | ||
4364 | PSA | 118 | 13 | y5sd | figs-metaphor | 0 | to knock me down | ||
4365 | PSA | 118 | 14 | r27j | 0 | Yahweh is my strength and joy | Yahweh gives me strength and joy | ||
4366 | PSA | 118 | 15 | y8x1 | figs-activepassive | 0 | The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous | ||
4367 | PSA | 118 | 15 | yq3x | figs-metonymy | 0 | the right hand of Yahweh conquers | ||
4368 | PSA | 118 | 16 | p8gg | translate-symaction | 0 | The right hand of Yahweh is exalted | ||
4369 | PSA | 118 | 17 | t6ql | figs-doublet | 0 | I will not die, but live | The writer states the same idea both negatively and positively to emphasize that he will certainly live. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
4370 | PSA | 118 | 18 | ta77 | 0 | Yahweh has punished me | Yahweh has disciplined me | ||
4371 | PSA | 118 | 18 | f92a | figs-personification | 0 | he has not handed me over to death | ||
4372 | PSA | 118 | 19 | h3z5 | figs-explicit | 0 | Open to me the gates of righteousness | ||
4373 | PSA | 118 | 20 | auq4 | 0 | the gate of Yahweh | |||
4374 | PSA | 118 | 21 | u256 | 0 | I will give thanks to you | Here the writer begins to speak to Yahweh. | ||
4375 | PSA | 118 | 21 | dqj9 | figs-abstractnouns | 0 | you have become my salvation | ||
4376 | PSA | 118 | 22 | kk3n | writing-proverbs | 0 | The stone that the builders rejected has become the cornerstone | This is likely a proverb that the writer has used to describe either the king or the nation of Israel. That which others have considered worthless, Yahweh has made to be the most important. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]]) | |
4377 | PSA | 118 | 23 | ta5n | figs-idiom | 0 | it is marvelous in our eyes | ||
4378 | PSA | 118 | 24 | k6jd | figs-doublet | 0 | rejoice and be glad | ||
4379 | PSA | 118 | 26 | wj3i | 0 | Blessed is he who comes in the name of Yahweh | Here the priests begin to address the king. | ||
4380 | PSA | 118 | 26 | iq2u | figs-metonymy | 0 | he who comes in the name of Yahweh | ||
4381 | PSA | 118 | 26 | eh79 | 0 | we bless you from the house of Yahweh | Here the priests address the people. | ||
4382 | PSA | 118 | 26 | lp9e | figs-metonymy | 0 | the house of Yahweh | ||
4383 | PSA | 118 | 27 | l5mq | figs-metaphor | 0 | he has given us light | ||
4384 | PSA | 118 | 27 | r4wh | 0 | bind the sacrifice with cords | tie the sacrifice with rope | ||
4385 | PSA | 118 | 28 | rb4j | 0 | You are my God | Here the writer begins to speak again and addresses Yahweh directly. | ||
4386 | PSA | 118 | 29 | b2wp | figs-exclamations | 0 | Oh | This is an exclamation that should be translated with whatever exclamation of emphasis you have in your language to make it sound natural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) | |
4387 | PSA | 118 | 29 | vx5j | 0 | give thanks to Yahweh; for he is good | |||
4388 | PSA | 118 | 29 | k1qj | figs-abstractnouns | 0 | his covenant faithfulness endures forever | ||
4389 | PSA | 119 | intro | yf89 | 0 | Psalm 119 General NotesFormatting in this chapterThis is an alphabetic psalm with twenty-two groups of eight verses each all beginning with the same letter of the alphabet in the alphabetical order of the Hebrew alphabet. Type of psalmPsalm 119 is a wisdom psalm about the Law of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]) Special concepts in this chapterThe LawThe author loved the law of God and was blessed by obeying it. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
4390 | PSA | 119 | 1 | ipj6 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4391 | PSA | 119 | 1 | r86i | 0 | Blessed are those | How good it is for those | ||
4392 | PSA | 119 | 1 | a56q | figs-metaphor | 0 | those whose ways are blameless | ||
4393 | PSA | 119 | 1 | sjt3 | figs-metaphor | 0 | who walk in the law of Yahweh | ||
4394 | PSA | 119 | 2 | wxv2 | 0 | who seek him with all their heart | |||
4395 | PSA | 119 | 2 | r3jr | figs-idiom | 0 | with all their heart | ||
4396 | PSA | 119 | 3 | c892 | 0 | General Information: | |||
4397 | PSA | 119 | 3 | f4is | 0 | They do no wrong | They do not disobey Yahweh. | ||
4398 | PSA | 119 | 3 | rps7 | 0 | they walk in his ways | |||
4399 | PSA | 119 | 4 | a6ze | 0 | keep your instructions | obey all the things that you have declared that we should do | ||
4400 | PSA | 119 | 4 | w8v4 | 0 | carefully observe them | This is to carefully know and understand the commandments and to obey those commandments. | ||
4401 | PSA | 119 | 5 | gu12 | figs-metaphor | 0 | I would be firmly established | The writer speaks of being established in God's commandments as if no one could physically make him move. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4402 | PSA | 119 | 5 | eqk4 | 0 | observance of your statutes | in obeying your statutes | ||
4403 | PSA | 119 | 6 | v2e6 | 0 | I would not be put to shame | The writer does not want to be ashamed when he is in God's presence. | ||
4404 | PSA | 119 | 6 | ecl7 | 0 | all your commandments | all that you have commanded us | ||
4405 | PSA | 119 | 7 | hd5j | figs-idiom | 0 | an upright heart | ||
4406 | PSA | 119 | 8 | v49a | 0 | your statutes | |||
4407 | PSA | 119 | 9 | lp29 | figs-rquestion | 0 | How can a young person keep his path pure? | ||
4408 | PSA | 119 | 9 | gm1y | figs-metaphor | 0 | keep his path pure | The writer compares living according to God's law as a path kept clear of obstructions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4409 | PSA | 119 | 10 | h5t8 | figs-idiom | 0 | With my whole heart | ||
4410 | PSA | 119 | 10 | kqg2 | figs-metaphor | 0 | Do not let me stray from your commandments | ||
4411 | PSA | 119 | 11 | f3ke | figs-metaphor | 0 | I have stored up your word in my heart | ||
4412 | PSA | 119 | 14 | ktv7 | 0 | more than in all riches | more than all the wealth | ||
4413 | PSA | 119 | 15 | e5hd | figs-parallelism | 0 | I will meditate ... and pay attention | These are parallel thoughts that have similar meanings, which are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4414 | PSA | 119 | 15 | v9ru | 0 | meditate on your instructions | think carefully about what you have instructed us | ||
4415 | PSA | 119 | 15 | rb5a | figs-idiom | 0 | pay attention | ||
4416 | PSA | 119 | 16 | il7r | 0 | I delight | to take pleasure | ||
4417 | PSA | 119 | 17 | fr7n | 0 | your servant | |||
4418 | PSA | 119 | 18 | jpj2 | figs-metaphor | 0 | Open my eyes so that I may see | ||
4419 | PSA | 119 | 18 | d25d | figs-metaphor | 0 | marvelous things in your law | The author speaks of insight into the law as objects to marvel at. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4420 | PSA | 119 | 18 | a35a | 0 | in your law | |||
4421 | PSA | 119 | 19 | att5 | figs-metaphor | 0 | I am a foreigner in the land | ||
4422 | PSA | 119 | 20 | y84c | figs-metaphor | 0 | My desires are crushed by the longing | ||
4423 | PSA | 119 | 21 | r8y6 | 0 | who are cursed | |||
4424 | PSA | 119 | 21 | k8t4 | figs-metaphor | 0 | who wander from your commandments | ||
4425 | PSA | 119 | 22 | nqp7 | 0 | Spare me from | |||
4426 | PSA | 119 | 23 | z9ci | 0 | Though rulers plot and slander me | Though rulers make plans to harm me and say bad things about me | ||
4427 | PSA | 119 | 24 | pb1g | 0 | Your covenant decrees are my delight | Your covenant decrees make me very happy. | ||
4428 | PSA | 119 | 24 | rta6 | figs-personification | 0 | they are my counselors | ||
4429 | PSA | 119 | 25 | v3c7 | figs-idiom | 0 | My life clings to the dust | This is an idiom. Possible meanings are that 1) he thought that he would die soon, or 2) he lay in the dust because he was very sad, or 3) he realized that he desired the worthless things of the earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
4430 | PSA | 119 | 25 | cn62 | figs-idiom | 0 | Give me life by your word | ||
4431 | PSA | 119 | 25 | ks95 | 0 | by your word | according to your promise | ||
4432 | PSA | 119 | 26 | u8j6 | figs-metaphor | 0 | my ways | ||
4433 | PSA | 119 | 27 | x7qh | 0 | wondrous teachings | amazing teachings | ||
4434 | PSA | 119 | 28 | n45q | 0 | with grief | because I am so sad | ||
4435 | PSA | 119 | 28 | n4h6 | 0 | Strengthen me | |||
4436 | PSA | 119 | 29 | n1pn | figs-metaphor | 0 | Turn from me the path of deceit | ||
4437 | PSA | 119 | 29 | p23d | 0 | deceit | |||
4438 | PSA | 119 | 30 | u8gw | figs-metaphor | 0 | the way of faithfulness | ||
4439 | PSA | 119 | 31 | hf1b | figs-metaphor | 0 | I cling to your covenant decrees | ||
4440 | PSA | 119 | 31 | zc7g | 0 | covenant decrees | This refers to the law of Moses. | ||
4441 | PSA | 119 | 32 | zq4i | figs-metaphor | 0 | I will run in the path of your commandments | ||
4442 | PSA | 119 | 32 | fzh3 | figs-idiom | 0 | you enlarge my heart | ||
4443 | PSA | 119 | 33 | eg16 | 0 | your statutes | This is another way of describing the law of Moses. | ||
4444 | PSA | 119 | 33 | j4dt | 0 | to the end | |||
4445 | PSA | 119 | 34 | uwv4 | 0 | keep your law | obey your law | ||
4446 | PSA | 119 | 34 | r2ux | 0 | I will observe it with all my heart | |||
4447 | PSA | 119 | 34 | ij5y | figs-idiom | 0 | with all my heart | ||
4448 | PSA | 119 | 35 | bh21 | figs-metaphor | 0 | Guide me in the path of your commandments | ||
4449 | PSA | 119 | 36 | uc28 | figs-idiom | 0 | Direct my heart toward | ||
4450 | PSA | 119 | 36 | vct5 | 0 | your covenant decrees | |||
4451 | PSA | 119 | 36 | ah76 | 0 | unrighteous gain | |||
4452 | PSA | 119 | 37 | t9za | figs-metaphor | 0 | Turn my eyes from looking at worthless things | This is a metaphor that refers to one desiring things that have no eternal value. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4453 | PSA | 119 | 37 | vdd9 | 0 | revive me in your ways | make me able to live as you wish me to live | ||
4454 | PSA | 119 | 37 | xeu1 | 0 | revive me | |||
4455 | PSA | 119 | 38 | yk2j | 0 | Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you | Do for your servant what you promised to do for those who honor you | ||
4456 | PSA | 119 | 38 | x2tw | figs-explicit | 0 | your servant | ||
4457 | PSA | 119 | 39 | yau8 | 0 | I dread | I am very afraid of | ||
4458 | PSA | 119 | 39 | mk9g | figs-abstractnouns | 0 | your righteous judgments are good | ||
4459 | PSA | 119 | 40 | yl75 | 0 | See | This refers to being aware of the situation. The focus is on knowledge or understanding, rather than just observing. | ||
4460 | PSA | 119 | 40 | d8v4 | 0 | I have longed for your instructions | |||
4461 | PSA | 119 | 40 | pr5m | figs-abstractnouns | 0 | revive me in your righteousness | ||
4462 | PSA | 119 | 40 | ci53 | 0 | revive me | |||
4463 | PSA | 119 | 41 | fa7w | figs-ellipsis | 0 | your salvation | ||
4464 | PSA | 119 | 42 | vms5 | 0 | a reply | |||
4465 | PSA | 119 | 43 | j9dg | 0 | Do not take the word of truth from my mouth | |||
4466 | PSA | 119 | 44 | mp4n | 0 | I will observe | I will obey | ||
4467 | PSA | 119 | 45 | lq9x | figs-metaphor | 0 | I will walk securely | ||
4468 | PSA | 119 | 45 | h23e | figs-idiom | 0 | I seek your instructions | ||
4469 | PSA | 119 | 46 | uj95 | 0 | solemn commands before kings | |||
4470 | PSA | 119 | 47 | y49b | 0 | I delight in your commandments | |||
4471 | PSA | 119 | 48 | v87b | figs-idiom | 0 | lift up my hands to | This is an idiom which means to honor, cherish or respect God's commandments. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
4472 | PSA | 119 | 49 | gb3p | 0 | Call to mind your promise | |||
4473 | PSA | 119 | 50 | mlp7 | figs-sentences | 0 | This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive | ||
4474 | PSA | 119 | 51 | n3rr | figs-nominaladj | 0 | The proud | ||
4475 | PSA | 119 | 51 | f89y | 0 | scoffed at | to mock someone or something that is looked down on, doubted, or not honored | ||
4476 | PSA | 119 | 52 | nhe2 | figs-explicit | 0 | from ancient times | This is a reference to when the decrees, the Law, were given to Moses many years before. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
4477 | PSA | 119 | 53 | x2f1 | figs-idiom | 0 | Hot anger has taken hold of me | ||
4478 | PSA | 119 | 54 | t7xf | 0 | Your statutes have been my songs | |||
4479 | PSA | 119 | 55 | ntb8 | figs-metonymy | 0 | I think about your name | ||
4480 | PSA | 119 | 55 | iwf2 | figs-idiom | 0 | I keep your law | ||
4481 | PSA | 119 | 56 | ch5n | 0 | my practice | my habit | ||
4482 | PSA | 119 | 56 | ii8j | figs-idiom | 0 | I have observed your instructions | ||
4483 | PSA | 119 | 57 | f7jf | figs-explicit | 0 | Yahweh is my portion | This means Yahweh is all he wants. Just as the Levites did not receive vast territories of land for the Lord was to be their portion so the writer claims Yahweh as the satisfier of his needs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
4484 | PSA | 119 | 59 | x88a | figs-synecdoche | 0 | turned my feet | ||
4485 | PSA | 119 | 60 | uuk4 | figs-doublet | 0 | I hurry and do not delay | The writer expresses the same idea both positively and negatively in order to emphasize the urgency with which he obeys Yahweh's commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
4486 | PSA | 119 | 61 | i6di | figs-metaphor | 0 | The cords of the wicked have ensnared me | ||
4487 | PSA | 119 | 63 | tvy5 | 0 | I am a companion of all who honor you | I am a friend of all who honor you | ||
4488 | PSA | 119 | 64 | p7l3 | figs-metaphor | 0 | The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness | ||
4489 | PSA | 119 | 65 | d39z | figs-123person | 0 | to your servant | ||
4490 | PSA | 119 | 65 | k4vq | figs-idiom | 0 | by means of your word | ||
4491 | PSA | 119 | 66 | x5n2 | figs-sentences | 0 | Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments | ||
4492 | PSA | 119 | 67 | ln6x | figs-activepassive | 0 | Before I was afflicted | ||
4493 | PSA | 119 | 67 | t586 | figs-metaphor | 0 | I went astray | ||
4494 | PSA | 119 | 67 | qc4x | figs-metonymy | 0 | I observe your word | ||
4495 | PSA | 119 | 69 | f9re | figs-nominaladj | 0 | The arrogant | ||
4496 | PSA | 119 | 69 | g5zy | figs-metaphor | 0 | smeared me with lies | People telling many lies about a person is spoken of as if they made the person dirty by spreading lies over him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4497 | PSA | 119 | 69 | ljt8 | figs-metonymy | 0 | with my whole heart | ||
4498 | PSA | 119 | 70 | kwi4 | figs-metonymy | 0 | Their hearts are hardened | ||
4499 | PSA | 119 | 72 | ll7t | figs-metonymy | 0 | Instruction from your mouth is | ||
4500 | PSA | 119 | 72 | l1f9 | 0 | than thousands of pieces of gold and silver | |||
4501 | PSA | 119 | 73 | hf5d | figs-metaphor | 0 | Your hands have made and fashioned me | God creating a person is spoken of as if God used his hands to shape the person the way someone may shape clay into an object. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4502 | PSA | 119 | 73 | wc9b | figs-metonymy | 0 | Your hands | ||
4503 | PSA | 119 | 74 | u7a8 | 0 | because I find hope in your word | |||
4504 | PSA | 119 | 75 | zx24 | figs-abstractnouns | 0 | in faithfulness you afflicted me | ||
4505 | PSA | 119 | 76 | zzf3 | figs-abstractnouns | 0 | Let your covenant faithfulness comfort me | ||
4506 | PSA | 119 | 76 | k57e | figs-123person | 0 | your servant | ||
4507 | PSA | 119 | 78 | j2en | figs-activepassive | 0 | Let the proud be put to shame | ||
4508 | PSA | 119 | 78 | l2cs | figs-nominaladj | 0 | the proud | ||
4509 | PSA | 119 | 79 | i7zp | figs-metaphor | 0 | turn to me | ||
4510 | PSA | 119 | 79 | u1zx | writing-connectingwords | 0 | those who know your covenant decrees | ||
4511 | PSA | 119 | 80 | b84y | figs-metonymy | 0 | May my heart be blameless | ||
4512 | PSA | 119 | 80 | xg4u | figs-activepassive | 0 | I may not be put to shame | ||
4513 | PSA | 119 | 81 | kx77 | 0 | I hope in your word | I confidently trust in what you say | ||
4514 | PSA | 119 | 82 | vm5l | figs-synecdoche | 0 | My eyes long to see your promise | ||
4515 | PSA | 119 | 83 | pgx9 | figs-simile | 0 | I have become like a wineskin in the smoke | A wineskin is ruined when it hangs for a long time in a smoke-filled place. The writer compares himself to a wineskin that has been ruined by smoke to emphasize that he feels useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
4516 | PSA | 119 | 84 | dl2z | figs-rquestion | 0 | How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me? | ||
4517 | PSA | 119 | 84 | jt81 | figs-123person | 0 | must your servant | ||
4518 | PSA | 119 | 85 | j1jf | figs-metaphor | 0 | The proud have dug pits for me | The proud are seeking to capture the writer or cause him to do wrong. This is spoken of as if they were hunters digging holes to trap the writer like an animal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4519 | PSA | 119 | 85 | spv2 | figs-nominaladj | 0 | The proud | ||
4520 | PSA | 119 | 87 | pds6 | figs-euphemism | 0 | They have almost made an end to me on earth | ||
4521 | PSA | 119 | 88 | x4ml | figs-abstractnouns | 0 | By your steadfast love | ||
4522 | PSA | 119 | 89 | sp49 | 0 | your word stands forever | what you have said will be true forever | ||
4523 | PSA | 119 | 89 | t6jr | figs-metaphor | 0 | your word is established firmly in heaven | ||
4524 | PSA | 119 | 90 | uer7 | figs-idiom | 0 | for all generations | ||
4525 | PSA | 119 | 91 | es2c | figs-personification | 0 | all things are your servants | ||
4526 | PSA | 119 | 93 | cck9 | figs-litotes | 0 | I will never forget | ||
4527 | PSA | 119 | 93 | n64v | figs-explicit | 0 | for through them you have kept me alive | ||
4528 | PSA | 119 | 94 | qu81 | figs-metaphor | 0 | for I seek your instructions | Trying hard to obey God's instructions is spoken of as if instructions were an object for which a person must search. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4529 | PSA | 119 | 95 | d7bk | 0 | I will seek to understand | I will try hard to understand | ||
4530 | PSA | 119 | 96 | p32w | 0 | everything has its limits | all things have an end | ||
4531 | PSA | 119 | 96 | tr87 | figs-metaphor | 0 | but your commandments are broad, beyond limits | ||
4532 | PSA | 119 | 98 | yp9t | figs-metaphor | 0 | your commandments are always with me | Constantly thinking about God's commandments is spoken of as if the commandments were an object that the writer keeps with him always. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4533 | PSA | 119 | 101 | m6vx | figs-metaphor | 0 | I have kept my feet back from every evil path | ||
4534 | PSA | 119 | 101 | xel3 | figs-synecdoche | 0 | kept my feet | ||
4535 | PSA | 119 | 101 | cs59 | 0 | observe your word | |||
4536 | PSA | 119 | 102 | kf28 | figs-metaphor | 0 | I have not turned aside from your righteous decrees | ||
4537 | PSA | 119 | 103 | t4ms | figs-metaphor | 0 | How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth! | ||
4538 | PSA | 119 | 104 | bv6d | figs-abstractnouns | 0 | I gain discernment | ||
4539 | PSA | 119 | 104 | p647 | figs-metaphor | 0 | therefore I hate every false way | Evil behavior is spoken of as if it were a false way or road. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4540 | PSA | 119 | 105 | b1vw | figs-doublet | 0 | Your word is a lamp to my feet and a light for my path | ||
4541 | PSA | 119 | 105 | id73 | 0 | Your word | |||
4542 | PSA | 119 | 107 | k2ca | 0 | as you have promised in your word | as you have promised to do | ||
4543 | PSA | 119 | 108 | de1m | figs-metaphor | 0 | freewill offerings of my mouth | ||
4544 | PSA | 119 | 108 | guc7 | figs-synecdoche | 0 | of my mouth | ||
4545 | PSA | 119 | 109 | r1uz | figs-idiom | 0 | My life is always in my hand | ||
4546 | PSA | 119 | 109 | p41n | figs-litotes | 0 | I do not forget your law | ||
4547 | PSA | 119 | 110 | axl9 | figs-metaphor | 0 | The wicked have set a snare for me | Wicked people trying to capture and kill the writer is spoken of as if they were hunters setting a trap to catch an animal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4548 | PSA | 119 | 110 | ike3 | figs-nominaladj | 0 | The wicked | ||
4549 | PSA | 119 | 110 | n3qq | figs-metaphor | 0 | I have not strayed from your instructions | ||
4550 | PSA | 119 | 111 | ma4d | figs-metaphor | 0 | I claim your covenant decrees as my heritage forever | ||
4551 | PSA | 119 | 111 | p236 | figs-synecdoche | 0 | they are the joy of my heart | ||
4552 | PSA | 119 | 112 | yy19 | figs-metonymy | 0 | My heart is set on obeying | ||
4553 | PSA | 119 | 112 | a2c7 | 0 | to the very end | |||
4554 | PSA | 119 | 113 | ewl3 | figs-metaphor | 0 | who have a double mind | ||
4555 | PSA | 119 | 114 | p5ix | figs-metaphor | 0 | my hiding place | God making the writer safe is spoken of as if God were a place where the writer could go and hide. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4556 | PSA | 119 | 114 | pas2 | figs-metaphor | 0 | my shield | God protecting the writer is spoken of as if God were the writer's shield. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4557 | PSA | 119 | 114 | wtx3 | 0 | I hope in your word | |||
4558 | PSA | 119 | 114 | l68r | 0 | your word | |||
4559 | PSA | 119 | 116 | f189 | 0 | Sustain me by your word | |||
4560 | PSA | 119 | 116 | zw3z | 0 | and not be ashamed of my hope | |||
4561 | PSA | 119 | 117 | pq8s | 0 | Support me | |||
4562 | PSA | 119 | 118 | kd3f | 0 | those people are deceptive and unreliable | |||
4563 | PSA | 119 | 119 | tbp5 | figs-simile | 0 | You remove all the wicked of the earth like slag | Slag is the waste or undesired leftovers in the process of refining gold or other metals. Yahweh removes the wicked people as if they were trash. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
4564 | PSA | 119 | 119 | z8fj | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
4565 | PSA | 119 | 119 | e1lj | 0 | like slag | |||
4566 | PSA | 119 | 120 | p82w | figs-synecdoche | 0 | My body trembles in fear of you | ||
4567 | PSA | 119 | 120 | n7mg | figs-explicit | 0 | I am afraid of your righteous decrees | It is implied that the writer is afraid of God's righteous decrees because the writer knows that God punishes those who disobey his decrees. You can make the full meaning of this statement explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
4568 | PSA | 119 | 121 | du8n | 0 | do not abandon me to my oppressors | do not allow people to oppress me | ||
4569 | PSA | 119 | 122 | dv7q | figs-123person | 0 | Guarantee the welfare of your servant | ||
4570 | PSA | 119 | 122 | x86e | figs-nominaladj | 0 | the proud | ||
4571 | PSA | 119 | 123 | r56e | figs-synecdoche | 0 | My eyes grow tired as I wait | ||
4572 | PSA | 119 | 123 | z4cn | figs-abstractnouns | 0 | for your salvation and for your righteous word | ||
4573 | PSA | 119 | 123 | ptu5 | 0 | your righteous word | your righteous promise | ||
4574 | PSA | 119 | 124 | k6pq | figs-123person | 0 | Show your servant | ||
4575 | PSA | 119 | 124 | ygx1 | figs-abstractnouns | 0 | your covenant faithfulness | ||
4576 | PSA | 119 | 125 | van8 | figs-abstractnouns | 0 | give me understanding | ||
4577 | PSA | 119 | 126 | g82b | figs-123person | 0 | It is time for Yahweh to act | ||
4578 | PSA | 119 | 126 | n98z | figs-idiom | 0 | people have broken your law | ||
4579 | PSA | 119 | 128 | z4ux | figs-metaphor | 0 | I carefully follow all your instructions | ||
4580 | PSA | 119 | 128 | p1py | figs-metaphor | 0 | every path of falsehood | ||
4581 | PSA | 119 | 130 | m49k | figs-metaphor | 0 | The unfolding of your words gives light | ||
4582 | PSA | 119 | 130 | d6rx | figs-metaphor | 0 | The unfolding of your words gives light | ||
4583 | PSA | 119 | 131 | qm6c | figs-metaphor | 0 | I open my mouth and pant, for I long for your commandments | ||
4584 | PSA | 119 | 132 | jqh6 | translate-symaction | 0 | Turn to me | ||
4585 | PSA | 119 | 132 | ar7k | figs-metonymy | 0 | love your name | ||
4586 | PSA | 119 | 133 | mja8 | figs-synecdoche | 0 | Direct my footsteps | ||
4587 | PSA | 119 | 133 | y2w5 | figs-personification | 0 | do not let any sin rule me | ||
4588 | PSA | 119 | 134 | a4a4 | figs-abstractnouns | 0 | Redeem me from human oppression | ||
4589 | PSA | 119 | 135 | g736 | figs-metaphor | 0 | Let your face shine on your servant | ||
4590 | PSA | 119 | 136 | jv4q | figs-metaphor | 0 | Streams of tears | ||
4591 | PSA | 119 | 136 | sst5 | 0 | observe your law | obey your law | ||
4592 | PSA | 119 | 138 | hus8 | 0 | covenant decrees | |||
4593 | PSA | 119 | 139 | z79n | figs-idiom | 0 | Anger has destroyed me | ||
4594 | PSA | 119 | 140 | r9cv | figs-activepassive | 0 | has been tested very much | ||
4595 | PSA | 119 | 140 | q5x5 | figs-pronouns | 0 | your servant loves | ||
4596 | PSA | 119 | 141 | x2xe | figs-activepassive | 0 | I am ... despised | ||
4597 | PSA | 119 | 143 | q6qq | figs-personification | 0 | distress and anguish have found me | ||
4598 | PSA | 119 | 145 | fux2 | figs-synecdoche | 0 | with my whole heart | ||
4599 | PSA | 119 | 146 | g5gk | 0 | covenant decrees | |||
4600 | PSA | 119 | 147 | kg9u | 0 | dawn of the morning | before the sun first appears | ||
4601 | PSA | 119 | 148 | c1n8 | figs-idiom | 0 | My eyes are open before the night watches change | ||
4602 | PSA | 119 | 149 | uw93 | figs-abstractnouns | 0 | in your covenant faithfulness | ||
4603 | PSA | 119 | 150 | r7sh | 0 | they are far from your law | |||
4604 | PSA | 119 | 151 | l238 | 0 | all your commandments are trustworthy | I can trust your commandments | ||
4605 | PSA | 119 | 152 | tc7x | 0 | covenant decrees | |||
4606 | PSA | 119 | 152 | zx3q | figs-metaphor | 0 | set them in place | ||
4607 | PSA | 119 | 153 | i4e7 | figs-metaphor | 0 | Look on my affliction | ||
4608 | PSA | 119 | 154 | rqf5 | 0 | Plead my cause | Defend me against those who accuse me | ||
4609 | PSA | 119 | 154 | l7lr | 0 | keep me | |||
4610 | PSA | 119 | 155 | cc3z | figs-metaphor | 0 | Salvation is far from the wicked | ||
4611 | PSA | 119 | 156 | r4u3 | 0 | Great are your merciful actions | |||
4612 | PSA | 119 | 156 | gus8 | 0 | as you always do | |||
4613 | PSA | 119 | 157 | a4rf | 0 | My persecutors | Those who persecute me | ||
4614 | PSA | 119 | 157 | x688 | figs-idiom | 0 | I have not turned from | ||
4615 | PSA | 119 | 157 | n1r7 | 0 | covenant decrees | |||
4616 | PSA | 119 | 158 | keb9 | figs-nominaladj | 0 | the treacherous | ||
4617 | PSA | 119 | 158 | fs8u | 0 | do not keep | do not obey | ||
4618 | PSA | 119 | 159 | rv26 | 0 | See | Look at me so you can see | ||
4619 | PSA | 119 | 159 | r1n2 | figs-abstractnouns | 0 | by your covenant faithfulness | ||
4620 | PSA | 119 | 160 | iir8 | 0 | The essence of your word is truth | |||
4621 | PSA | 119 | 161 | tq5i | figs-synecdoche | 0 | my heart stands in awe of your word | ||
4622 | PSA | 119 | 162 | n1dy | 0 | plunder | |||
4623 | PSA | 119 | 163 | jx6a | figs-doublet | 0 | hate and despise | ||
4624 | PSA | 119 | 163 | ue4r | figs-metonymy | 0 | falsehood | ||
4625 | PSA | 119 | 165 | fin9 | 0 | nothing makes them stumble | |||
4626 | PSA | 119 | 167 | t7k7 | 0 | I observe your solemn commands | I obey your solemn commands | ||
4627 | PSA | 119 | 167 | iqz6 | 0 | solemn commands | |||
4628 | PSA | 119 | 168 | zj2b | 0 | I keep your instructions | I obey your instructions | ||
4629 | PSA | 119 | 169 | cgi3 | figs-metaphor | 0 | give me understanding into your word | ||
4630 | PSA | 119 | 170 | r59u | figs-metaphor | 0 | May my plea come before you | ||
4631 | PSA | 119 | 171 | x454 | figs-metaphor | 0 | May my lips pour out praise | ||
4632 | PSA | 119 | 172 | hk6w | figs-metaphor | 0 | my tongue sing | ||
4633 | PSA | 119 | 173 | ui9f | figs-synecdoche | 0 | May your hand help me | ||
4634 | PSA | 119 | 173 | vx9b | 0 | have chosen | have chosen to obey | ||
4635 | PSA | 119 | 174 | l3rh | 0 | for your rescue | you to rescue me | ||
4636 | PSA | 119 | 174 | wa6g | figs-abstractnouns | 0 | your law is my delight | ||
4637 | PSA | 119 | 175 | z1ep | figs-metaphor | 0 | may your righteous decrees help me | ||
4638 | PSA | 119 | 176 | xw7j | figs-simile | 0 | I have wandered off like a lost sheep | ||
4639 | PSA | 119 | 176 | ap6x | 0 | seek your servant | because I am your servant, come and search for me | ||
4640 | PSA | 120 | intro | x4aj | 0 | Psalm 120 General NotesType of psalmPsalm 120 is a psalm of deliverance from liars. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterFightingThe author did not want to fight, but the people he lived with wanted to fight him. | |||
4641 | PSA | 120 | 1 | xq2k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4642 | PSA | 120 | 1 | d8u6 | 0 | In my distress | |||
4643 | PSA | 120 | 2 | a439 | figs-metonymy | 0 | Rescue my life | ||
4644 | PSA | 120 | 2 | yy4j | figs-synecdoche | 0 | those who lie with their lips and deceive with their tongues | ||
4645 | PSA | 120 | 3 | rl7j | figs-rquestion | 0 | How will he punish you, and what more will he do to you, you who have a lying tongue? | ||
4646 | PSA | 120 | 3 | k1uu | figs-synecdoche | 0 | you who have a lying tongue | ||
4647 | PSA | 120 | 4 | tp2n | figs-metaphor | 0 | He will punish you with the arrows of a warrior | ||
4648 | PSA | 120 | 4 | gu1s | figs-activepassive | 0 | sharpened over burning coals of the broom tree | ||
4649 | PSA | 120 | 5 | mg3z | figs-metaphor | 0 | I temporarily live in Meshech; I lived previously among the tents of Kedar | ||
4650 | PSA | 120 | 5 | qx4h | figs-metonymy | 0 | the tents of Kedar | ||
4651 | PSA | 120 | 7 | sf92 | 0 | I am for peace | I want peace | ||
4652 | PSA | 120 | 7 | lr78 | 0 | they are for war | they want war | ||
4653 | PSA | 121 | intro | n97g | 0 | Psalm 121 General NotesType of psalmPsalm 121 is a worship psalm. Special concepts in this chapterYahweh's protectionGod always watches over those who believe in him and protects them from harm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]) | |||
4654 | PSA | 121 | 1 | xgy7 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4655 | PSA | 121 | 1 | cb45 | figs-metonymy | 0 | lift up my eyes | ||
4656 | PSA | 121 | 1 | yb6k | figs-rquestion | 0 | From where will my help come? | ||
4657 | PSA | 121 | 2 | d3ip | 0 | My help comes from Yahweh | This is the answer to the previous question. | ||
4658 | PSA | 121 | 3 | r43x | figs-123person | 0 | General Information: | There is a shift here to the second person. This may mean 1) the writer begins speaking to the people of Israel or 2) the writer is quoting another person speaking to the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) | |
4659 | PSA | 121 | 3 | uj6f | figs-metonymy | 0 | your foot to slip | ||
4660 | PSA | 121 | 3 | l1fp | figs-metonymy | 0 | he who protects you will not slumber | ||
4661 | PSA | 121 | 3 | j2nn | 0 | he who protects you | God | ||
4662 | PSA | 121 | 4 | eq68 | 0 | the guardian | God | ||
4663 | PSA | 121 | 4 | b5yf | 0 | See | This word alerts us to pay attention to the important information that follows. | ||
4664 | PSA | 121 | 4 | f8qt | figs-doublet | 0 | never slumbers or sleeps | ||
4665 | PSA | 121 | 5 | sk2b | figs-metonymy | 0 | Yahweh is the shade at your right hand | ||
4666 | PSA | 121 | 5 | hq1i | 0 | at your right hand | Here this expression means to be beside or near to the writer. | ||
4667 | PSA | 121 | 6 | p2y6 | figs-merism | 0 | The sun will not harm you by day, nor the moon by night | ||
4668 | PSA | 121 | 6 | wzt9 | figs-ellipsis | 0 | nor the moon by night | ||
4669 | PSA | 121 | 7 | au24 | figs-metonymy | 0 | your life | ||
4670 | PSA | 122 | intro | x7wj | 0 | Psalm 122 General NotesType of psalmPsalm 122 is a psalm about Jerusalem. Special concepts in this chapterJerusalemJerusalem is an important city, the center of government and religious activities; so the author prays for peace for the city. | |||
4671 | PSA | 122 | 1 | lck5 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4672 | PSA | 122 | 1 | x5k5 | 0 | A song of ascents | |||
4673 | PSA | 122 | 2 | d2gp | figs-apostrophe | 0 | Jerusalem, our feet are standing within your gates! | The writer briefly stops speaking to his audience and speaks directly to the city of Jerusalem. Jerusalem is spoken to as if it was a person who could hear the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4674 | PSA | 122 | 2 | gjq5 | figs-synecdoche | 0 | our feet are standing | ||
4675 | PSA | 122 | 2 | pe5k | figs-synecdoche | 0 | within your gates | ||
4676 | PSA | 122 | 4 | xbf5 | figs-metonymy | 0 | the name of Yahweh | ||
4677 | PSA | 122 | 5 | xk6c | figs-metonymy | 0 | the house of David | ||
4678 | PSA | 122 | 6 | q9u2 | figs-apostrophe | 0 | May those who love you have peace | This section states the content of the prayer that the writer wants his audience to pray. He asks them to speak directly to the city of Jerusalem, as if the city was a person who could hear them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4679 | PSA | 122 | 7 | qxx3 | figs-apostrophe | 0 | This verse finishes the prayer that the writer wants his audience to pray. He asks them to speak directly to the city of Jerusalem, as if the city was a person who could hear them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
4680 | PSA | 122 | 7 | exb9 | figs-parallelism | 0 | May there be peace within ... may they have peace within | ||
4681 | PSA | 122 | 7 | d4tc | figs-synecdoche | 0 | within the walls that defend you ... within your fortresses | ||
4682 | PSA | 122 | 8 | hz78 | figs-apostrophe | 0 | General Information: | In this section, the writer speaks directly to the city of Jerusalem, as if the city was a person who could hear them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4683 | PSA | 122 | 8 | i3zr | 0 | For the sake | For the well-being | ||
4684 | PSA | 122 | 8 | b3mx | 0 | May there be peace within you | May the people in you live in peace | ||
4685 | PSA | 122 | 9 | nt39 | 0 | I will seek good for you | |||
4686 | PSA | 123 | intro | vet5 | 0 | Psalm 123 General NotesType of psalmPsalm 123 is a psalm asking for deliverance from the contempt of proud people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterTrustJust as a servant trusts his master to protect him, so the author is trusting God to stop proud people from insulting him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
4687 | PSA | 123 | 1 | iym8 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4688 | PSA | 123 | 1 | ja7b | figs-metonymy | 0 | I lift up my eyes | ||
4689 | PSA | 123 | 1 | kx53 | 0 | enthroned | sitting on a throne and ruling as king | ||
4690 | PSA | 123 | 2 | kyd5 | figs-parallelism | 0 | as the eyes of servants ... as the eyes of a maid ... so our eyes look | ||
4691 | PSA | 123 | 2 | xe43 | figs-metonymy | 0 | master's hand ... mistress's hand | ||
4692 | PSA | 123 | 2 | av8s | 0 | maid | servant girl | ||
4693 | PSA | 123 | 2 | cs6v | 0 | mistress | woman who has authority over servant girls | ||
4694 | PSA | 123 | 2 | kj4j | figs-abstractnouns | 0 | has mercy on us | ||
4695 | PSA | 123 | 3 | e5sh | figs-abstractnouns | 0 | Have mercy on us | ||
4696 | PSA | 123 | 3 | rn1x | figs-metaphor | 0 | we are filled with humiliation | ||
4697 | PSA | 123 | 4 | h3h7 | figs-idiom | 0 | We are more than full | ||
4698 | PSA | 123 | 4 | fq81 | figs-parallelism | 0 | of the scoffing ... and with the contempt | There two phrases have very similar meanings and are used together to emphasize how much they have been mocked by the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4699 | PSA | 123 | 4 | xq36 | 0 | scoffing | |||
4700 | PSA | 123 | 4 | gp8j | figs-nominaladj | 0 | the insolent | ||
4701 | PSA | 123 | 4 | ugx5 | figs-nominaladj | 0 | the proud | ||
4702 | PSA | 124 | intro | khc4 | 0 | Psalm 124 General NotesType of psalmPsalm 124 is a psalm of praise for God's delivering the Israelites from their enemy's attack. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh savesGod saved the Israelites from their enemy who wanted to completely destroy them. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
4703 | PSA | 124 | 1 | fes4 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4704 | PSA | 124 | 1 | uf2u | 0 | song of ascents | |||
4705 | PSA | 124 | 1 | zqy6 | figs-hypo | 0 | |||
4706 | PSA | 124 | 3 | g8z9 | figs-metaphor | 0 | swallowed us up alive | ||
4707 | PSA | 124 | 3 | tq3h | figs-metonymy | 0 | their anger raged against us | ||
4708 | PSA | 124 | 4 | ca3n | 0 | General Information: | In these two verses the author compares the enemies of Israel to a flood of water. | ||
4709 | PSA | 124 | 4 | hgr6 | figs-hypo | 0 | The water would have swept us away; the torrent would have overwhelmed us | ||
4710 | PSA | 124 | 4 | x86j | figs-metaphor | 0 | The water would have swept us away | ||
4711 | PSA | 124 | 4 | mkg4 | figs-metaphor | 0 | the torrent would have overwhelmed us | ||
4712 | PSA | 124 | 5 | j6yh | figs-hypo | 0 | Then the raging waters would have drowned us | ||
4713 | PSA | 124 | 5 | rxj3 | figs-metaphor | 0 | the raging waters would have drowned us | ||
4714 | PSA | 124 | 6 | thg5 | figs-metaphor | 0 | torn by their teeth | ||
4715 | PSA | 124 | 7 | fr8c | figs-metaphor | 0 | escaped like a bird out of the snare of the fowlers | ||
4716 | PSA | 124 | 7 | r8zv | 0 | snare | a small trap of string or wire made for catching small animals or birds | ||
4717 | PSA | 124 | 7 | a4a8 | figs-metaphor | 0 | the snare has been broken | The plot of the enemies to catch the writer failed as if it was a snare that had broken. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4718 | PSA | 125 | intro | bc6u | 0 | Psalm 125 General NotesType of psalmPsalm 125 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterYahweh's protectionGod protects good people. He will not allow the evil people to rule over the good people because they might make them do evil. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
4719 | PSA | 125 | 1 | d4h2 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4720 | PSA | 125 | 1 | spt5 | figs-simile | 0 | Those who trust in Yahweh are like Mount Zion, unshakable, forever enduring | People who trust in Yahweh are spoken of as if they were Mount Zion. Mountains are unable to be moved. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
4721 | PSA | 125 | 2 | t72p | figs-simile | 0 | As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people | ||
4722 | PSA | 125 | 2 | z93n | figs-merism | 0 | now and forever | ||
4723 | PSA | 125 | 3 | we9h | figs-metonymy | 0 | The scepter of wickedness | ||
4724 | PSA | 125 | 4 | m8s8 | 0 | Do good, Yahweh | |||
4725 | PSA | 125 | 4 | y93a | figs-metonymy | 0 | are upright in their hearts | ||
4726 | PSA | 125 | 5 | t4ae | figs-metaphor | 0 | turn aside | ||
4727 | PSA | 125 | 5 | daf6 | figs-metaphor | 0 | their crooked ways | ||
4728 | PSA | 125 | 5 | ru69 | figs-explicit | 0 | lead them away | ||
4729 | PSA | 126 | intro | q9ig | 0 | Psalm 126 General NotesType of psalmPsalm 126 is a psalm of praise for Yahweh bringing captives home. Special concepts in this chapterSorrow and joyPeople may have sorrow now; but later it will turn into joy. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]) | |||
4730 | PSA | 126 | 1 | h3wt | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4731 | PSA | 126 | 1 | y7ss | 0 | restored the fortunes of Zion | made Zion prosperous again | ||
4732 | PSA | 126 | 2 | wxr3 | figs-metaphor | 0 | our mouths were filled with laughter | ||
4733 | PSA | 126 | 2 | g1bj | figs-ellipsis | 0 | our tongues with singing | ||
4734 | PSA | 126 | 2 | xir4 | 0 | they said among the nations | |||
4735 | PSA | 126 | 3 | js5q | 0 | Yahweh did great things for us; how glad we were! | How glad we were, because Yahweh did these great things for us! | ||
4736 | PSA | 126 | 5 | i43v | 0 | Those who sow in tears | Those who weep as they sow | ||
4737 | PSA | 127 | intro | ipx7 | 0 | Psalm 127 General NotesType of psalmPsalm 127 is a wisdom psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterBlessingsGod wants his people to have rest. It is a blessing to have many children. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
4738 | PSA | 127 | 1 | nt9a | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4739 | PSA | 127 | 1 | m7vn | 0 | song of ascents | |||
4740 | PSA | 127 | 2 | qvi2 | 0 | to rise up early, to come home late | A person who works hard often has to wake up earlier in the morning and return home late at night. | ||
4741 | PSA | 127 | 2 | vc2y | figs-idiom | 0 | eat the bread of hard work | ||
4742 | PSA | 127 | 3 | qz98 | figs-metaphor | 0 | heritage | property that a person can inherit from his ancestors. Children normally receive an inheritance from their parents. Inheritance goes from parents to children. This passage uses parents inheriting children from Yahweh as a metaphor for Yahweh being the only one who can give children. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4743 | PSA | 127 | 4 | iyl8 | figs-simile | 0 | Like arrows in the hand of a warrior, so are the children of one's youth | ||
4744 | PSA | 127 | 5 | vf7l | figs-metaphor | 0 | his quiver full of them | ||
4745 | PSA | 128 | intro | f8w6 | 0 | Psalm 128 General NotesType of psalmPsalm 128 is a wisdom psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterRespectThose people who respect God will live well and have many children. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]) | |||
4746 | PSA | 128 | 1 | xub9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4747 | PSA | 128 | 1 | h11n | figs-activepassive | 0 | Blessed is everyone who honors Yahweh | ||
4748 | PSA | 128 | 2 | xw8w | figs-synecdoche | 0 | What your hands provide | ||
4749 | PSA | 128 | 2 | b9im | figs-doublet | 0 | you will be blessed and prosper | ||
4750 | PSA | 128 | 3 | x211 | figs-simile | 0 | like a fruitful vine in your house | ||
4751 | PSA | 128 | 3 | mf2p | figs-simile | 0 | your children will be like olive plants | ||
4752 | PSA | 128 | 3 | vlk1 | 0 | around your table | This refers to the place where a family gathers to eat. Often, all those who eat a man's table are under his authority or control. | ||
4753 | PSA | 128 | 4 | v5em | figs-activepassive | 0 | the man will be blessed who honors Yahweh | ||
4754 | PSA | 128 | 5 | iz4u | 0 | all the days of your life | throughout your lifetime | ||
4755 | PSA | 128 | 6 | cd66 | 0 | May peace be on Israel | May Israel have peace | ||
4756 | PSA | 129 | intro | p9dv | 0 | Psalm 129 General NotesType of psalmPsalm 129 is a psalm of deliverance from Israel's many enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh savesIsrael's enemies have always persecuted them but God has saved them from their enemies. He prays that this enemy will be destroyed with no one to wish them well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
4757 | PSA | 129 | 1 | ut36 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4758 | PSA | 129 | 3 | wpl7 | figs-metaphor | 0 | The plowers plowed on my back | ||
4759 | PSA | 129 | 3 | nq4f | figs-metaphor | 0 | they made their furrows long | ||
4760 | PSA | 129 | 4 | yzu9 | figs-metaphor | 0 | he has cut the ropes of the wicked | ||
4761 | PSA | 129 | 5 | z781 | figs-activepassive | 0 | May they all be put to shame and turned back | ||
4762 | PSA | 129 | 6 | s2gl | figs-simile | 0 | May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up | ||
4763 | PSA | 129 | 7 | s57h | figs-simile | 0 | that cannot fill ... together | ||
4764 | PSA | 129 | 8 | pu7b | 0 | the blessing of Yahweh be on you | Yahweh bless you | ||
4765 | PSA | 130 | intro | c2ly | 0 | Psalm 130 General NotesType of psalmPsalm 130 is a psalm of praise that God forgives sins. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]) Special concepts in this chapterForgiveGod forgives sin and helps the sinner. So Israel should trust in God for his forgiveness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
4766 | PSA | 130 | 1 | f4r9 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4767 | PSA | 130 | 1 | h3vi | figs-metaphor | 0 | Out of the depths I | ||
4768 | PSA | 130 | 2 | i2dr | figs-synecdoche | 0 | let your ears be attentive | ||
4769 | PSA | 130 | 2 | cvz1 | figs-abstractnouns | 0 | to my pleas for mercy | ||
4770 | PSA | 130 | 3 | fu8l | figs-rquestion | 0 | who could stand? | ||
4771 | PSA | 130 | 3 | l8mj | figs-metonymy | 0 | who could stand | ||
4772 | PSA | 130 | 6 | lj6l | figs-synecdoche | 0 | My soul | ||
4773 | PSA | 130 | 6 | yb89 | figs-metonymy | 0 | My soul waits | ||
4774 | PSA | 130 | 6 | ge7s | figs-simile | 0 | My soul waits ... more than watchmen wait for the morning | The psalmist speaks of his desire for the Lord to help him as being greater than the desire that those who work all night have for the morning to come. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
4775 | PSA | 130 | 6 | cx47 | 0 | watchmen | These are men who guard towns or fields against enemies or robbers. Here it refers to men who have to stay awake at night doing this. | ||
4776 | PSA | 130 | 7 | ua2z | figs-metaphor | 0 | Israel, hope in Yahweh | ||
4777 | PSA | 130 | 8 | i64f | figs-metaphor | 0 | who will redeem Israel from all his sins | ||
4778 | PSA | 131 | intro | ej7h | 0 | Psalm 131 General NotesType of psalmPsalm 131 is a wisdom psalm teaching trust in Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]) Special concepts in this chapterTrustThis psalm focuses on the concept of trust. A quiet trust in Yahweh is best. | |||
4779 | PSA | 131 | 1 | ct5z | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4780 | PSA | 131 | 1 | px11 | 0 | song of ascents | |||
4781 | PSA | 131 | 1 | kgc5 | figs-synecdoche | 0 | my heart is not proud or my eyes haughty | ||
4782 | PSA | 131 | 1 | tz2s | 0 | I do not have great hopes for myself | |||
4783 | PSA | 131 | 1 | xfb4 | figs-metaphor | 0 | things that are beyond me | ||
4784 | PSA | 131 | 2 | r92s | figs-synecdoche | 0 | I have stilled and quieted my soul | ||
4785 | PSA | 131 | 2 | sep5 | figs-metonymy | 0 | my soul within me | ||
4786 | PSA | 131 | 2 | sim5 | figs-metaphor | 0 | a weaned child with his mother | ||
4787 | PSA | 132 | intro | fp7w | 0 | Psalm 132 General NotesType of psalmPsalm 132 is a royal psalm praising David. It might have been sung when David brought the ark to Jerusalem. Special concepts in this chapterArkThe Ark had been moved from one place to another several times. David wanted to make a permanent home for it. God had promised David that his son would be king after him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]) | |||
4788 | PSA | 132 | 1 | sq3d | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4789 | PSA | 132 | 1 | lvf4 | 0 | for David's sake | because of what happened to David | ||
4790 | PSA | 132 | 1 | rsq8 | 0 | call to mind | |||
4791 | PSA | 132 | 2 | v7zr | 0 | the Mighty One of Jacob | This refers to God. | ||
4792 | PSA | 132 | 3 | qz8t | 0 | He said | King David said | ||
4793 | PSA | 132 | 4 | s5lw | figs-metaphor | 0 | I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids | ||
4794 | PSA | 132 | 5 | q4n7 | figs-metonymy | 0 | until I find a place for Yahweh | ||
4795 | PSA | 132 | 5 | ydb1 | 0 | the Mighty One of Jacob | This refers to God. | ||
4796 | PSA | 132 | 6 | ii2y | figs-explicit | 0 | we heard about it in Ephrathah | ||
4797 | PSA | 132 | 6 | nbj6 | translate-names | 0 | fields of Jaar | Jaar is probably another name for the city of Kiriath Jearim. This probably refers to the fields surrounding the city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
4798 | PSA | 132 | 7 | gcy9 | figs-metaphor | 0 | we will worship at his footstool | ||
4799 | PSA | 132 | 8 | jkj6 | figs-explicit | 0 | Arise, Yahweh, to your resting place | ||
4800 | PSA | 132 | 8 | e7g1 | figs-metaphor | 0 | your resting place | ||
4801 | PSA | 132 | 8 | ktv8 | figs-ellipsis | 0 | you and the ark of your strength! | ||
4802 | PSA | 132 | 8 | pg13 | 0 | the ark of your strength | the ark that shows your great power | ||
4803 | PSA | 132 | 9 | y1an | figs-metaphor | 0 | May your priests be clothed with integrity | ||
4804 | PSA | 132 | 10 | zns5 | 0 | For your servant David's sake | |||
4805 | PSA | 132 | 10 | e268 | figs-metaphor | 0 | do not turn away from your anointed king | ||
4806 | PSA | 132 | 11 | l5l7 | figs-metaphor | 0 | I will place one of your descendants on your throne | ||
4807 | PSA | 132 | 12 | ir7p | figs-metaphor | 0 | sit on your throne | ||
4808 | PSA | 132 | 12 | ht92 | figs-synecdoche | 0 | your sons | ||
4809 | PSA | 132 | 13 | ym8p | figs-pronouns | 0 | General Information: | ||
4810 | PSA | 132 | 13 | kw5c | figs-personification | 0 | Zion ... her | The author writes as though the city of Zion were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4811 | PSA | 132 | 13 | wvs3 | figs-metonymy | 0 | he has desired her for his seat | ||
4812 | PSA | 132 | 14 | t9p9 | figs-personification | 0 | her | The author writes as though the city of Zion (Psalms 132:13) were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4813 | PSA | 132 | 14 | y9cs | figs-metaphor | 0 | my resting place | ||
4814 | PSA | 132 | 15 | afl2 | figs-personification | 0 | God continues to speak about the city of Zion as if Zion was a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
4815 | PSA | 132 | 15 | gvy6 | 0 | will abundantly bless her | will abundantly bless Zion | ||
4816 | PSA | 132 | 15 | md5k | figs-nominaladj | 0 | will satisfy her poor with bread | ||
4817 | PSA | 132 | 16 | w9cn | figs-metaphor | 0 | I will clothe her priests with salvation | ||
4818 | PSA | 132 | 17 | vls7 | figs-metaphor | 0 | I will make a horn to sprout for David | ||
4819 | PSA | 132 | 17 | yc3b | figs-metaphor | 0 | set up a lamp for my anointed one | ||
4820 | PSA | 132 | 17 | dms8 | 0 | my anointed one | |||
4821 | PSA | 132 | 18 | gp1f | figs-metaphor | 0 | I will clothe his enemies with shame | ||
4822 | PSA | 132 | 18 | hdu2 | figs-metonymy | 0 | his crown will shine | ||
4823 | PSA | 133 | intro | lg1c | 0 | Psalm 133 General NotesType of psalmPsalm 133 is a wisdom psalm about harmony. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]) Special concepts in this chapterHarmonyHarmony between relatives is refreshing and brings a blessings from God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
4824 | PSA | 133 | 1 | s9bf | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4825 | PSA | 133 | 1 | xwd2 | 0 | song of ascents | |||
4826 | PSA | 133 | 1 | d9ck | 0 | Behold | This word is used to stress the importance of the statement that follows. | ||
4827 | PSA | 133 | 1 | s8hv | figs-metaphor | 0 | for brothers to live together | ||
4828 | PSA | 133 | 2 | qj4c | figs-simile | 0 | It is like fine oil on the head | ||
4829 | PSA | 133 | 3 | r3pl | figs-simile | 0 | like the dew of Hermon | ||
4830 | PSA | 133 | 3 | q5fz | 0 | Hermon | This is a mountain in Israel that has snow on its peak year-round. | ||
4831 | PSA | 134 | intro | az9r | 0 | Psalm 134 General NotesType of psalmPsalm 134 is a temple psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]) Special concepts in this chapterWatchmenThe watchmen who work at night should praise God. Then he will bless them. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
4832 | PSA | 134 | 1 | x2de | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4833 | PSA | 134 | 1 | y7mi | 0 | all you servants of Yahweh | all you who serve Yahweh | ||
4834 | PSA | 134 | 2 | fx9g | translate-symaction | 0 | Lift up your hands | This is how people prayed or praised God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
4835 | PSA | 134 | 2 | x39j | 0 | to the holy place | |||
4836 | PSA | 134 | 3 | d5zb | figs-merism | 0 | heaven and earth | ||
4837 | PSA | 135 | intro | qzj7 | 0 | Psalm 135 General NotesType of psalmPsalm 135 is a worship psalm focusing on worshiping God because his greatness. Special concepts in this chapterPraiseThe people, priests and their helpers should praise God because he is so great. He defeated the Egyptians and led his people to the promise land. Idols have no power. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) | |||
4838 | PSA | 135 | 1 | s987 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4839 | PSA | 135 | 1 | q37i | figs-metonymy | 0 | Praise the name of Yahweh | ||
4840 | PSA | 135 | 2 | hmn4 | figs-metonymy | 0 | stand in Yahweh's house | This represents serving Yahweh in his temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
4841 | PSA | 135 | 2 | acj2 | 0 | our God | These words refer to Yahweh (Psalms 135:1). | ||
4842 | PSA | 135 | 3 | txp9 | 0 | for it is pleasant to do so | because we get pleasure from praising his name | ||
4843 | PSA | 135 | 4 | e6pd | figs-metonymy | 0 | Yahweh has chosen Jacob | ||
4844 | PSA | 135 | 4 | tbz4 | figs-ellipsis | 0 | Israel as his possession | ||
4845 | PSA | 135 | 5 | bu42 | figs-metaphor | 0 | that our Lord is above all gods | ||
4846 | PSA | 135 | 7 | g3hj | figs-metaphor | 0 | bringing the wind out of his storehouse | ||
4847 | PSA | 135 | 9 | pln1 | figs-doublet | 0 | signs and wonders | These two words mean basically the same thing and refer to the miraculous troubles that God had caused in Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
4848 | PSA | 135 | 9 | jjz5 | figs-apostrophe | 0 | into your midst, Egypt | ||
4849 | PSA | 135 | 9 | eb2x | 0 | against Pharaoh | to punish Pharaoh | ||
4850 | PSA | 135 | 11 | tnk3 | translate-names | 0 | Sihon ... Og | These are the names of two men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
4851 | PSA | 135 | 12 | xu2g | figs-metaphor | 0 | He gave us their land as an inheritance | ||
4852 | PSA | 135 | 13 | z179 | figs-metonymy | 0 | Your name | ||
4853 | PSA | 135 | 18 | wi2e | figs-simile | 0 | Those who make them are like them | ||
4854 | PSA | 135 | 18 | z43m | 0 | as is everyone who trusts in them | and so are those who trust in the idols | ||
4855 | PSA | 135 | 21 | l26a | figs-metonymy | 0 | he who lives in Jerusalem | ||
4856 | PSA | 136 | intro | wah2 | 0 | Psalm 136 General NotesType of psalmPsalm 136 is a worship psalm. It was written to be sung by two parts of the choir. One part would sing the first part of each of the lines and then the other part of the choir would sing the repeated refrain. Special concepts in this chapterIsrael blessedGod has blessed Israel throughout its history and taken care of the needy people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
4857 | PSA | 136 | 1 | my49 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4858 | PSA | 136 | 1 | ra72 | figs-exclamations | 0 | Oh | This is an exclamation that should be translated with whatever exclamation of emphasis you have in your language to make it sound natural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) | |
4859 | PSA | 136 | 1 | f89e | figs-abstractnouns | 0 | for his covenant faithfulness endures forever | ||
4860 | PSA | 136 | 2 | f8xr | figs-idiom | 0 | the God of gods | the God who is greater than the gods that other people worship (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
4861 | PSA | 136 | 5 | f8eu | 0 | by wisdom | That is, because he is wise. | ||
4862 | PSA | 136 | 6 | x27a | 0 | spread out the earth above the waters | |||
4863 | PSA | 136 | 7 | wi2k | 0 | great lights | |||
4864 | PSA | 136 | 8 | f4vg | figs-metaphor | 0 | to rule by day | ||
4865 | PSA | 136 | 8 | h1q9 | figs-abstractnouns | 0 | for his covenant faithfulness endures forever | ||
4866 | PSA | 136 | 9 | m4de | figs-metaphor | 0 | to rule by night | ||
4867 | PSA | 136 | 11 | v395 | 0 | from among them | from among the people of Egypt | ||
4868 | PSA | 136 | 12 | eaa4 | figs-metaphor | 0 | with a strong hand and a raised arm | ||
4869 | PSA | 136 | 13 | avd4 | 0 | the Sea of Reeds | The soldiers of Pharaoh drowned in the Sea of Reeds. | ||
4870 | PSA | 136 | 15 | a7s1 | figs-metaphor | 0 | overthrew Pharaoh | ||
4871 | PSA | 136 | 15 | mi4b | figs-metonymy | 0 | Pharaoh | That is, the army of Pharaoh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
4872 | PSA | 136 | 19 | j4wg | translate-names | 0 | Sihon | a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
4873 | PSA | 136 | 20 | r49c | translate-names | 0 | Og | a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
4874 | PSA | 136 | 23 | q5t2 | 0 | called us to mind | thought about us | ||
4875 | PSA | 136 | 23 | g78u | figs-metaphor | 0 | helped us in our humiliation | ||
4876 | PSA | 136 | 24 | zn74 | figs-metaphor | 0 | has given us victory over our enemies | ||
4877 | PSA | 136 | 26 | vqb3 | 0 | the God of heaven | |||
4878 | PSA | 137 | intro | syg4 | 0 | Psalm 137 General NotesType of psalmPsalm 137 is a psalm of mourning and vengeance. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]) Special concepts in this chapterSongs of ZionThe captives are told to sing songs of Zion there in Babylon but they felt too unhappy to want to sing. The army from Babylon was cruel when it destroyed Jerusalem and the people of Edom encouraged them to destroy Jerusalem. They prayed that God will be cruel to the people of Edom and Babylon. | |||
4879 | PSA | 137 | 1 | g7si | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4880 | PSA | 137 | 1 | kt8v | 0 | By the rivers of Babylon | Next to one of the rivers near Babylon | ||
4881 | PSA | 137 | 1 | rih5 | figs-exclusive | 0 | we sat ... wept ... we thought | The writer does not include the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
4882 | PSA | 137 | 2 | j2py | figs-exclusive | 0 | we hung | The writer does not include the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
4883 | PSA | 137 | 2 | xl9e | figs-metonymy | 0 | On the poplars there | ||
4884 | PSA | 137 | 3 | sad7 | 0 | our captors required songs from us | our captors required us to sing | ||
4885 | PSA | 137 | 3 | htl1 | 0 | required us to be happy | made us pretend to be happy | ||
4886 | PSA | 137 | 3 | j7ws | 0 | one of the songs of Zion | This probably refers to songs that the Israelites had used in worship at the temple in Jerusalem. | ||
4887 | PSA | 137 | 5 | s6nm | figs-personification | 0 | If I ignore the memory of you, Jerusalem | ||
4888 | PSA | 137 | 5 | evg5 | 0 | right hand | the hand most people use most often | ||
4889 | PSA | 137 | 7 | fey4 | 0 | Call to mind | |||
4890 | PSA | 137 | 7 | wp1j | figs-metonymy | 0 | Call to mind, Yahweh, what the Edomites did | ||
4891 | PSA | 137 | 7 | fk91 | figs-metaphor | 0 | the day Jerusalem fell | ||
4892 | PSA | 137 | 8 | vlj1 | figs-apostrophe | 0 | General Information: | The psalmist addresses the people of Babylon as if they were there listening to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) | |
4893 | PSA | 137 | 8 | c3dh | figs-metonymy | 0 | Daughter of Babylon | This represents the city of Babylon and its people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
4894 | PSA | 137 | 8 | w6kc | figs-activepassive | 0 | may the person be blessed | ||
4895 | PSA | 137 | 8 | v1xl | figs-metaphor | 0 | pays you back for what you have done to us | ||
4896 | PSA | 137 | 9 | v5tp | 0 | dashes your little ones against a rock | smashes your babies' heads against rocks | ||
4897 | PSA | 138 | intro | lv6z | 0 | Psalm 138 General NotesType of psalmPsalm is a psalm of praise. Special concepts in this chapterAnswered prayersGod answers prayers and he protects the psalmist from his enemies. | |||
4898 | PSA | 138 | 1 | uq65 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4899 | PSA | 138 | 1 | hm3q | figs-metonymy | 0 | I will give you thanks with my whole heart | ||
4900 | PSA | 138 | 1 | eq6r | 0 | before the gods | |||
4901 | PSA | 138 | 2 | bda1 | translate-symaction | 0 | I will bow down | ||
4902 | PSA | 138 | 2 | p2fj | figs-metonymy | 0 | give thanks to your name | ||
4903 | PSA | 138 | 2 | t3ms | figs-abstractnouns | 0 | for your covenant faithfulness and for your trustworthiness | ||
4904 | PSA | 138 | 2 | wkx6 | 0 | your word | |||
4905 | PSA | 138 | 2 | m6ju | figs-metonymy | 0 | your name | ||
4906 | PSA | 138 | 4 | zpz8 | figs-synecdoche | 0 | your mouth | ||
4907 | PSA | 138 | 6 | sg1t | 0 | Yahweh is high, yet he cares for the lowly | Yahweh is above all creation in power, position, and authority. Yet his interest is in those who are humble in spirit, servants to all. This is a simple contrast. | ||
4908 | PSA | 138 | 6 | ly27 | figs-metaphor | 0 | the proud he knows from far off | This expression probably means that God is not faithful to those who are proud. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4909 | PSA | 138 | 7 | se2w | 0 | walk | live, exist | ||
4910 | PSA | 138 | 7 | wu4n | figs-metaphor | 0 | in the middle of danger | Being in danger is spoken of as being in a physical place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4911 | PSA | 138 | 7 | ez6k | figs-metaphor | 0 | you will reach out with your hand against the anger of my enemies | God is spoken of as if he will strike the enemies with his hand. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4912 | PSA | 138 | 7 | uh62 | figs-abstractnouns | 0 | anger of my enemies | ||
4913 | PSA | 138 | 8 | uma6 | figs-abstractnouns | 0 | your covenant faithfulness, Yahweh, endures forever | ||
4914 | PSA | 138 | 8 | hc8j | 0 | the ones whom your hands have made | This expression probably refers to the nation of Israel. | ||
4915 | PSA | 138 | 8 | m81b | figs-metaphor | 0 | your hands have made | ||
4916 | PSA | 139 | intro | spl6 | 0 | Psalm 139 General NotesType of psalmPsalm 139 is a psalm of praise. Special concepts in this chapterGod's careGod created the psalmist in his mother's womb and has taken care of him all of his life. No matter where he goes, God is always with him. | |||
4917 | PSA | 139 | 1 | f2ij | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4918 | PSA | 139 | 1 | m5if | 0 | For the chief musician | This is for the director of music to use in worship. | ||
4919 | PSA | 139 | 1 | z372 | 0 | have examined | have tested | ||
4920 | PSA | 139 | 2 | rgf9 | figs-merism | 0 | when I sit down and when I get up | ||
4921 | PSA | 139 | 3 | u269 | figs-metaphor | 0 | my path and my lying down | ||
4922 | PSA | 139 | 4 | i5s4 | figs-metaphor | 0 | before there is a word on my tongue | ||
4923 | PSA | 139 | 5 | q23v | 0 | Behind me and before me you surround me | This expression refers to God's presence everywhere. | ||
4924 | PSA | 139 | 5 | xr3g | figs-metaphor | 0 | place your hand upon me | ||
4925 | PSA | 139 | 6 | yr6j | 0 | too much for me | too much for me to understand | ||
4926 | PSA | 139 | 6 | m18y | figs-metaphor | 0 | it is too high, and I cannot reach it | ||
4927 | PSA | 139 | 7 | w65n | figs-rquestion | 0 | Where can I go from your Spirit? ... Where can I flee from your presence? | ||
4928 | PSA | 139 | 8 | tdr8 | figs-metaphor | 0 | if I make my bed in Sheol | ||
4929 | PSA | 139 | 9 | v6q9 | figs-hyperbole | 0 | If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea | The author uses exaggeration to explain that wherever he is, God is there too. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
4930 | PSA | 139 | 9 | rt5q | figs-metaphor | 0 | If I fly away on the wings of the morning | ||
4931 | PSA | 139 | 9 | iph4 | 0 | in the uttermost parts across the sea | very far away to the west | ||
4932 | PSA | 139 | 10 | fx9r | 0 | will hold on to me | will help me | ||
4933 | PSA | 139 | 11 | z546 | figs-metaphor | 0 | |||
4934 | PSA | 139 | 12 | v3s8 | figs-metaphor | 0 | The night would shine like the day | The night, which is dark, is spoken of as if it were bright with light. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4935 | PSA | 139 | 13 | zvi1 | figs-synecdoche | 0 | You formed my inner parts | ||
4936 | PSA | 139 | 14 | t36w | figs-metonymy | 0 | My soul knows this very well | ||
4937 | PSA | 139 | 15 | wrz7 | 0 | intricately made | made with great complexity | ||
4938 | PSA | 139 | 15 | r8mk | figs-metaphor | 0 | the depths of the earth | This is probably a way of speaking about a mother's womb (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4939 | PSA | 139 | 16 | i7h1 | 0 | all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened | This expression implies that ancient Israelites imagined that God wrote down his plans in a book. | ||
4940 | PSA | 139 | 17 | e3mj | 0 | How precious are your thoughts to me | |||
4941 | PSA | 139 | 17 | j6ja | 0 | How vast is their sum! | Your thoughts are so many. | ||
4942 | PSA | 139 | 18 | y1h1 | figs-hyperbole | 0 | they would be more in number than the sand | ||
4943 | PSA | 139 | 19 | g2az | figs-apostrophe | 0 | get away from me, you violent men | The psalmist is only pretending to speak directly to the violent men whom he has in mind. Translators may decide to express this command as a wish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) | |
4944 | PSA | 139 | 20 | t47k | 0 | They rebel against you | They rebel against your authority, God | ||
4945 | PSA | 139 | 20 | lzi8 | 0 | your enemies tell lies | your enemies lie about you | ||
4946 | PSA | 139 | 21 | f3gc | figs-parallelism | 0 | Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you? | ||
4947 | PSA | 139 | 21 | s4kn | 0 | rise up against | rebel against | ||
4948 | PSA | 139 | 23 | e3ka | figs-explicit | 0 | Examine me | ||
4949 | PSA | 139 | 23 | s3gp | figs-parallelism | 0 | Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts | These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4950 | PSA | 139 | 24 | r9qy | figs-metaphor | 0 | any wicked way | ||
4951 | PSA | 139 | 24 | h9f8 | figs-metaphor | 0 | the everlasting way | ||
4952 | PSA | 140 | intro | qi17 | 0 | Psalm 140 General NotesType of psalmPsalm 140 is a deliverance psalm. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's protectionHe prayed that God would save him from his enemies who are lying about him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) | |||
4953 | PSA | 140 | 1 | g538 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4954 | PSA | 140 | 1 | gc5w | 0 | For the chief musician | |||
4955 | PSA | 140 | 2 | luc4 | 0 | they cause battles | |||
4956 | PSA | 140 | 3 | pz2s | figs-metaphor | 0 | Their tongues wound like serpents | People who cause conflict by what they say are spoken of as if they had tongues of serpents. Of course, snakes do not do damage with their tongues, but with their bites and especially with poison. Neither can a person make his tongue sharp. Instead, here the idea of a sharp tongue stands for speaking in a way to cause trouble. And the idea the snakes have sharp tongues stands for the fact that many of them have poison. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4957 | PSA | 140 | 4 | b8fg | figs-metaphor | 0 | the hands of the wicked | That is, the power of the wicked (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4958 | PSA | 140 | 5 | fa3u | figs-metaphor | 0 | have set a trap ... have spread a net ... have set a snare | ||
4959 | PSA | 140 | 6 | w5qu | figs-metonymy | 0 | listen to my cries | ||
4960 | PSA | 140 | 7 | c56x | figs-synecdoche | 0 | you shield my head in the day of battle | ||
4961 | PSA | 140 | 7 | pz1z | figs-metaphor | 0 | battle | ||
4962 | PSA | 140 | 8 | c5jb | 0 | do not grant the desires of the wicked | please do not allow the wicked to have what they desire | ||
4963 | PSA | 140 | 8 | hdj3 | figs-nominaladj | 0 | the wicked | ||
4964 | PSA | 140 | 9 | gn44 | translate-symaction | 0 | raise their heads | ||
4965 | PSA | 140 | 9 | x51m | 0 | let the mischief of their own lips cover them | This is a prayer that God would make the evildoers suffer from the trouble that they caused by the things they said. | ||
4966 | PSA | 140 | 9 | a8kq | figs-metaphor | 0 | the mischief of their own lips | The trouble that they themselves caused by what they said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4967 | PSA | 140 | 9 | tmk5 | figs-metaphor | 0 | cover them | That is, stop them from causing any more trouble. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4968 | PSA | 140 | 10 | yxz6 | figs-metaphor | 0 | Let burning coals fall on them; throw them into the fire | Images of fire stand for severe punishment for the wicked. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4969 | PSA | 140 | 10 | pqf9 | 0 | bottomless pits | This is probably a reference to Sheol, the world of the dead. | ||
4970 | PSA | 140 | 11 | sf31 | figs-idiom | 0 | men of tongues | those who speak evil of others without cause (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
4971 | PSA | 140 | 11 | i174 | 0 | secure on the earth | safe in this life | ||
4972 | PSA | 140 | 11 | k1fm | figs-personification | 0 | may evil hunt down the violent man | Here evil is spoken of as if it were someone taking revenge on another person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
4973 | PSA | 140 | 12 | em3r | figs-abstractnouns | 0 | he will give justice to the needy | ||
4974 | PSA | 140 | 13 | wfl7 | figs-metonymy | 0 | to your name | ||
4975 | PSA | 141 | intro | j6r9 | 0 | Psalm 141 General NotesType of psalmPsalm 141 is a psalm of deliverance from his enemies and from sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's correctionThe author prayed that God would keep him from sinning. He is glad to be corrected by good people. He asked God to show that he is right by destroying the evil leaders of the people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]) | |||
4976 | PSA | 141 | 1 | f34t | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
4977 | PSA | 141 | 1 | gns6 | 0 | crying out | asking you for help | ||
4978 | PSA | 141 | 1 | uq2e | figs-personification | 0 | come quickly to me | ||
4979 | PSA | 141 | 1 | f66k | 0 | Listen to me when I call | |||
4980 | PSA | 141 | 2 | d4jp | figs-simile | 0 | May my prayer be like incense | ||
4981 | PSA | 141 | 2 | vz6a | figs-metonymy | 0 | my prayer | The psalmist wants Yahweh to be pleased with him because he is praying and because of the words of his prayer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
4982 | PSA | 141 | 2 | f9h1 | 0 | my lifted hands | |||
4983 | PSA | 141 | 2 | vf7s | figs-simile | 0 | be like the evening sacrifice | The means to be like the animal that was burned on the altar in the evening. The psalmist speaks as if he wants Yahweh to be as pleased with him as he is with those who bring animals to sacrifice. He wants Yahweh to be pleased because the psalmist is praying or because of the words of his prayer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
4984 | PSA | 141 | 3 | kge1 | figs-metaphor | 0 | place a guard over my mouth | ||
4985 | PSA | 141 | 3 | pt7y | 0 | place a guard over | tell someone to guard | ||
4986 | PSA | 141 | 3 | hf52 | figs-metaphor | 0 | guard the door of my lips | ||
4987 | PSA | 141 | 4 | cg6p | 0 | participate in sinful activities | do sinful deeds | ||
4988 | PSA | 141 | 4 | ft7c | 0 | their delicacies | their special foods | ||
4989 | PSA | 141 | 5 | z9wf | figs-metaphor | 0 | hit me | ||
4990 | PSA | 141 | 5 | d396 | figs-abstractnouns | 0 | it will be a kindness to me | ||
4991 | PSA | 141 | 5 | vbt8 | figs-simile | 0 | it will be like oil on my head | ||
4992 | PSA | 141 | 5 | sry9 | figs-synecdoche | 0 | may my head not refuse to accept it | ||
4993 | PSA | 141 | 5 | m2xw | figs-metonymy | 0 | my prayer is always against their wicked deeds | ||
4994 | PSA | 141 | 6 | k4ld | figs-activepassive | 0 | Their leaders will be thrown down | ||
4995 | PSA | 141 | 6 | fj6j | 0 | cliffs | ground that goes straight down a long way | ||
4996 | PSA | 141 | 7 | b6wd | 0 | our bones have been scattered | |||
4997 | PSA | 141 | 8 | cjd2 | figs-synecdoche | 0 | my eyes are on you | ||
4998 | PSA | 141 | 8 | wm6m | figs-metaphor | 0 | in you I take refuge | ||
4999 | PSA | 141 | 8 | wls6 | figs-synecdoche | 0 | my soul | ||
5000 | PSA | 141 | 9 | q9db | figs-metaphor | 0 | the snares that they have laid for me | ||
5001 | PSA | 141 | 9 | y879 | 0 | snares ... traps | |||
5002 | PSA | 141 | 9 | g9xn | figs-ellipsis | 0 | from the traps of evildoers | ||
5003 | PSA | 141 | 10 | zb2q | 0 | Let the wicked fall into their own nets | |||
5004 | PSA | 142 | intro | psy6 | 0 | Psalm 142 General NotesType of psalmPsalm 142 is a psalm of deliverance from his enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpThe psalmist is alone, and has many enemies surrounding him. Despite this, Yahweh will help him. Then, good people will join the author. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]) | |||
5005 | PSA | 142 | 1 | j93h | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5006 | PSA | 142 | 1 | p2w2 | 0 | A maschil | This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1. | ||
5007 | PSA | 142 | 1 | bue5 | 0 | cave | open place under the earth large enough for people to walk around in | ||
5008 | PSA | 142 | 1 | e46x | figs-doublet | 0 | I cry out for help to Yahweh ... I plead for Yahweh's favor | If these two lines are so much the same that the reader will get the wrong meaning, you can translate them as one line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
5009 | PSA | 142 | 1 | gl9i | 0 | with my voice | |||
5010 | PSA | 142 | 2 | e15u | figs-doublet | 0 | pour out my lament before him ... I tell him my troubles | If these two lines are so much the same that the reader will get the wrong meaning, you can translate them as one line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
5011 | PSA | 142 | 2 | ay1f | figs-metaphor | 0 | pour out my lament before him | ||
5012 | PSA | 142 | 2 | vh7u | 0 | tell him my troubles | tell him about everything that makes me worry | ||
5013 | PSA | 142 | 3 | aks7 | 0 | my spirit is weak within me | |||
5014 | PSA | 142 | 3 | j7ir | figs-explicit | 0 | you know my path | ||
5015 | PSA | 142 | 3 | qy2a | figs-metaphor | 0 | In the way that I walk they have hidden a trap for me | ||
5016 | PSA | 142 | 4 | e9h9 | figs-metonymy | 0 | my life | ||
5017 | PSA | 142 | 5 | d83b | figs-metonymy | 0 | called out to you | ||
5018 | PSA | 142 | 5 | u3fb | 0 | my portion | |||
5019 | PSA | 142 | 5 | v2uk | figs-idiom | 0 | in the land of the living | ||
5020 | PSA | 142 | 6 | t4vr | figs-metonymy | 0 | Listen to my call | ||
5021 | PSA | 142 | 6 | y2xf | 0 | I have been brought very low | |||
5022 | PSA | 142 | 7 | va7w | figs-synecdoche | 0 | Bring my soul out of prison | ||
5023 | PSA | 142 | 7 | w9yx | figs-metonymy | 0 | give thanks to your name | ||
5024 | PSA | 143 | intro | tm9v | 0 | Psalm 143 General NotesType of psalmPsalm 143 is a deliverance psalm. The author prays for deliverance from his enemies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]) Special concepts in this chapterYahweh's helpThe author prayed for help from Yahweh against his enemies because he is God's servant. | |||
5025 | PSA | 143 | 1 | jk8k | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5026 | PSA | 143 | 1 | c8pp | figs-metonymy | 0 | Hear my prayer | ||
5027 | PSA | 143 | 2 | h1x7 | figs-idiom | 0 | Do not enter into judgment | ||
5028 | PSA | 143 | 2 | ab38 | figs-123person | 0 | your servant | ||
5029 | PSA | 143 | 2 | u6lh | figs-metaphor | 0 | in your sight no one is righteous | ||
5030 | PSA | 143 | 3 | p6sx | figs-synecdoche | 0 | pursued my soul | ||
5031 | PSA | 143 | 3 | u666 | figs-metaphor | 0 | has crushed me to the ground | ||
5032 | PSA | 143 | 4 | j66k | 0 | My spirit is overwhelmed within me | |||
5033 | PSA | 143 | 4 | yv4a | 0 | my heart despairs | I no longer have any hope | ||
5034 | PSA | 143 | 5 | nii3 | 0 | call to mind | think about | ||
5035 | PSA | 143 | 5 | z21m | 0 | your accomplishments | |||
5036 | PSA | 143 | 6 | i96g | figs-metonymy | 0 | spread my hands out to you | ||
5037 | PSA | 143 | 6 | c8nl | figs-metaphor | 0 | my soul thirsts for you in a parched land | ||
5038 | PSA | 143 | 6 | x1rn | figs-metaphor | 0 | my soul thirsts for you | ||
5039 | PSA | 143 | 6 | m3qk | figs-synecdoche | 0 | my soul | The soul is a metonym for the person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
5040 | PSA | 143 | 6 | zc2r | 0 | parched land | A land where everything has died because there is no water. | ||
5041 | PSA | 143 | 7 | r837 | figs-personification | 0 | my spirit faints | ||
5042 | PSA | 143 | 7 | h5nt | 0 | Do not hide your face from me | |||
5043 | PSA | 143 | 7 | t1s2 | figs-metaphor | 0 | Do not hide your face from me | ||
5044 | PSA | 143 | 7 | yh17 | figs-euphemism | 0 | I will become like those who go down into the pit | ||
5045 | PSA | 143 | 8 | cbz8 | figs-abstractnouns | 0 | Let me hear your covenant faithfulness | ||
5046 | PSA | 143 | 8 | z9rb | 0 | in the morning | |||
5047 | PSA | 143 | 8 | aut8 | 0 | Show me | Tell me | ||
5048 | PSA | 143 | 8 | e86d | figs-metaphor | 0 | the way where I should walk | ||
5049 | PSA | 143 | 8 | idb7 | 0 | for I lift up my soul to you | |||
5050 | PSA | 143 | 9 | uh4d | 0 | I flee to you to hide | |||
5051 | PSA | 143 | 10 | hfy5 | 0 | to do your will | to do what you want me to do | ||
5052 | PSA | 143 | 10 | u2i6 | figs-metaphor | 0 | lead me in the land of uprightness | ||
5053 | PSA | 143 | 10 | kpf6 | figs-metaphor | 0 | the land of uprightness | ||
5054 | PSA | 143 | 11 | drk5 | figs-metonymy | 0 | for your name's sake | ||
5055 | PSA | 143 | 12 | d1cl | 0 | the enemies of my life | the enemies who want to take my life | ||
5056 | PSA | 143 | 12 | wp4f | figs-abstractnouns | 0 | In your covenant faithfulness cut off my enemies | ||
5057 | PSA | 143 | 12 | wl46 | figs-metonymy | 0 | the enemies of my life | ||
5058 | PSA | 144 | intro | j9c6 | 0 | Psalm 144 General NotesType of psalmPsalm 144 is a worship psalm. It is the first worship psalm in a series consisting of the final seven psalms (Psalms 144-150). Special concepts in this chapterSafetyPsalm 144 is a prayer for safety and prosperity for the nation of Israel. | |||
5059 | PSA | 144 | 1 | kh8j | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5060 | PSA | 144 | 1 | lg69 | figs-metaphor | 0 | my rock | ||
5061 | PSA | 144 | 1 | r6cj | figs-synecdoche | 0 | who trains my hands for war and my fingers for battle | ||
5062 | PSA | 144 | 2 | k7jc | figs-abstractnouns | 0 | my covenant faithfulness | ||
5063 | PSA | 144 | 2 | bpc6 | figs-metaphor | 0 | my fortress ... take refuge | The psalmist uses many metaphors to emphasize that Yahweh will protect him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5064 | PSA | 144 | 2 | naw2 | figs-metaphor | 0 | my high tower | David speaks of Yahweh as if he were a fortress that protects him from attack. Yahweh is the one who protects David from harm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5065 | PSA | 144 | 2 | v4eq | figs-metaphor | 0 | my shield | David speaks of Yahweh as if he were a shield that protects a soldier. Yahweh is the one who protects David from harm. See how this is translated in Psalms 18:2. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5066 | PSA | 144 | 2 | ig17 | figs-metaphor | 0 | the one in whom I take refuge | ||
5067 | PSA | 144 | 2 | qyp9 | 0 | the one who subdues nations under me | the one who enables me to defeat other nations | ||
5068 | PSA | 144 | 3 | la8b | figs-rquestion | 0 | Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him? | ||
5069 | PSA | 144 | 3 | e6zt | figs-doublet | 0 | man ... son of man | two words for human beings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
5070 | PSA | 144 | 4 | hu1p | figs-simile | 0 | like a breath ... like a passing shadow | The writer compares humans to these thing to emphasize how short their lives are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
5071 | PSA | 144 | 5 | cp6t | 0 | Cause ... come down ... touch ... make | These words should probably be translated as requests, not commands, since the psalmist knows that God is greater than he is. | ||
5072 | PSA | 144 | 5 | as4e | 0 | Cause the sky to sink | Possible meanings are 1) tear the sky open or 2) bend the heavens like a tree branch bends when someone walks on it or as one bends a bow before shooting arrows. | ||
5073 | PSA | 144 | 6 | jip6 | 0 | Send ... scatter ... shoot ... drive | These should probably be translated as requests, not commands, since the psalmist knows that God is greater than he is. | ||
5074 | PSA | 144 | 6 | ye36 | 0 | in confusion | so they do not know what to think or what to do | ||
5075 | PSA | 144 | 7 | w63l | figs-metaphor | 0 | Reach out your hand from above; rescue me out of many waters | ||
5076 | PSA | 144 | 7 | a8fn | figs-metonymy | 0 | from the hand of foreigners | ||
5077 | PSA | 144 | 8 | i188 | figs-synecdoche | 0 | Their mouths speak lies | ||
5078 | PSA | 144 | 8 | f1nz | figs-metaphor | 0 | their right hand is falsehood | ||
5079 | PSA | 144 | 9 | wz6d | 0 | new song | |||
5080 | PSA | 144 | 10 | rad1 | 0 | who give ... kings, who rescued | |||
5081 | PSA | 144 | 10 | t9g4 | 0 | David your servant | |||
5082 | PSA | 144 | 10 | r919 | figs-metonymy | 0 | from an evil sword | ||
5083 | PSA | 144 | 11 | a7t7 | 0 | Rescue me and free me | Please rescue me and free me | ||
5084 | PSA | 144 | 11 | iv5z | figs-metonymy | 0 | from the hand of foreigners | ||
5085 | PSA | 144 | 11 | vu7l | figs-synecdoche | 0 | Their mouths speak lies | ||
5086 | PSA | 144 | 11 | me9z | figs-metaphor | 0 | their right hand is falsehood | ||
5087 | PSA | 144 | 12 | mxt8 | 0 | like plants who grow to full size | healthy and strong | ||
5088 | PSA | 144 | 12 | jn5c | 0 | in their youth | the time when people develop | ||
5089 | PSA | 144 | 12 | zf8s | 0 | our daughters like carved corner pillars | may our daughters be like carved corner pillars | ||
5090 | PSA | 144 | 12 | qvz7 | 0 | carved corner pillars | beautiful posts that hold up the corners of a large house | ||
5091 | PSA | 144 | 12 | ah7c | 0 | pillars, shapely like those of a palace | pillars that are carved to make a palace beautiful | ||
5092 | PSA | 144 | 13 | m4xe | translate-numbers | 0 | thousands and ten thousands in our fields | ||
5093 | PSA | 144 | 14 | zjd7 | 0 | No one will break through our walls | No one will be able to invade our city | ||
5094 | PSA | 144 | 14 | r26v | figs-metonymy | 0 | no outcry | ||
5095 | PSA | 145 | intro | nm65 | 0 | Psalm 145 General NotesType of psalmPsalm 145 is a worship psalm. This is the second in a series of worship psalms consisting of the final seven psalms (Psalms 144-150). Special concepts in this chapterPraiseGod is worthy of all praise. This is in part because he does such wonderful things for all who worship him. | |||
5096 | PSA | 145 | 1 | rw8s | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5097 | PSA | 145 | 1 | dl46 | 0 | extol you | tell people how wonderful you are | ||
5098 | PSA | 145 | 1 | p5ni | figs-metonymy | 0 | bless your name | ||
5099 | PSA | 145 | 2 | q3yg | figs-metonymy | 0 | praise your name | ||
5100 | PSA | 145 | 4 | b492 | 0 | your mighty actions | the things you can do because you are strong | ||
5101 | PSA | 145 | 7 | ri73 | 0 | declare your abounding goodness | tell others how very good you are | ||
5102 | PSA | 145 | 8 | jqk7 | figs-metaphor | 0 | abounding in covenant faithfulness | ||
5103 | PSA | 145 | 9 | k61r | 0 | his tender mercies are over all his works | people can see him showing mercy in everything he does | ||
5104 | PSA | 145 | 10 | v1rj | 0 | All you have made will give thanks | |||
5105 | PSA | 145 | 13 | yys6 | 0 | endures throughout all generations | remains forever | ||
5106 | PSA | 145 | 14 | f2te | figs-metaphor | 0 | supports all who are falling ... raises up all those who are bent over | ||
5107 | PSA | 145 | 15 | w41b | figs-synecdoche | 0 | The eyes of all wait | ||
5108 | PSA | 145 | 16 | xft8 | 0 | You open your hand | You generously provide | ||
5109 | PSA | 145 | 16 | b2bx | 0 | satisfy the desire of every living thing | you give everyone more than they need and as much as they want | ||
5110 | PSA | 145 | 17 | h9wa | 0 | Yahweh is righteous in all his ways | People can see from everything that Yahweh does that he is righteous | ||
5111 | PSA | 145 | 17 | h24t | 0 | faithful in all he does | |||
5112 | PSA | 145 | 18 | kq17 | figs-metaphor | 0 | is near to all those who call to him | ||
5113 | PSA | 145 | 18 | v98h | figs-abstractnouns | 0 | to all who call to him in trustworthiness | ||
5114 | PSA | 145 | 21 | asw2 | figs-synecdoche | 0 | My mouth will speak | ||
5115 | PSA | 145 | 21 | t2tr | 0 | will speak out the praise of Yahweh | tell everyone how good Yahweh is | ||
5116 | PSA | 145 | 21 | nc4f | figs-metonymy | 0 | let all mankind bless his holy name | ||
5117 | PSA | 146 | intro | s9dj | 0 | Psalm 146 General NotesType of psalmPsalm 146 is a worship psalm. It is the third in series of seven worship psalms. (Psalms 144-150) Special concepts in this chapterTrustTrusting people for protection is useless because they die. But God blesses everyone who trusts in him. He provides everything people need. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]) | |||
5118 | PSA | 146 | 1 | xb8v | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5119 | PSA | 146 | 1 | jq1j | figs-metonymy | 0 | Praise Yahweh, my soul | ||
5120 | PSA | 146 | 2 | isg7 | 0 | with all my life | |||
5121 | PSA | 146 | 3 | x34i | figs-synecdoche | 0 | in princes | ||
5122 | PSA | 146 | 3 | br6l | figs-abstractnouns | 0 | in mankind, in whom there is no salvation | ||
5123 | PSA | 146 | 3 | ure6 | 0 | in mankind | |||
5124 | PSA | 146 | 4 | xqq1 | figs-euphemism | 0 | When a person's life's breath stops | ||
5125 | PSA | 146 | 4 | c8h2 | figs-explicit | 0 | he returns to the ground | This means that just as God made the first human, Adam, from the soil, so will a person's body decay and become soil again when he dies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
5126 | PSA | 146 | 6 | ci47 | figs-merism | 0 | Yahweh made heaven and earth | ||
5127 | PSA | 146 | 6 | ca4t | figs-abstractnouns | 0 | observes trustworthiness | ||
5128 | PSA | 146 | 7 | zbn6 | 0 | He executes justice | He decides matters fairly | ||
5129 | PSA | 146 | 7 | kk2i | figs-nominaladj | 0 | for the oppressed | ||
5130 | PSA | 146 | 7 | key9 | figs-nominaladj | 0 | to the hungry | ||
5131 | PSA | 146 | 8 | tjb6 | figs-metaphor | 0 | opens the eyes of the blind | ||
5132 | PSA | 146 | 8 | pav7 | figs-nominaladj | 0 | the blind | ||
5133 | PSA | 146 | 8 | ey4k | figs-metaphor | 0 | Yahweh raises up those who are bowed down | ||
5134 | PSA | 146 | 8 | ml15 | translate-symaction | 0 | who are bowed down | This action is a sign of distress or mourning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
5135 | PSA | 146 | 9 | l8p2 | figs-metaphor | 0 | he lifts up | God helping someone is spoken of as if he were physically lifting them up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5136 | PSA | 146 | 10 | kr81 | figs-metonymy | 0 | your God, Zion | ||
5137 | PSA | 146 | 10 | il4h | figs-ellipsis | 0 | for all generations | ||
5138 | PSA | 147 | intro | z5be | 0 | Psalm 147 General NotesType of psalmPsalm 147 is a worship psalm. It is the fourth in a series of seven worship psalms. (Psalms 144-150) Special concepts in this chapterYahweh's controlYahweh has created everything and controls all of nature. He provides for the animals and people. | |||
5139 | PSA | 147 | 1 | u7wi | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5140 | PSA | 147 | 1 | g689 | figs-ellipsis | 0 | it is pleasant | ||
5141 | PSA | 147 | 1 | i9pm | 0 | praise is suitable | |||
5142 | PSA | 147 | 3 | ip6s | figs-metaphor | 0 | He heals the brokenhearted and binds up their wounds | ||
5143 | PSA | 147 | 5 | sq6c | figs-activepassive | 0 | his understanding cannot be measured | ||
5144 | PSA | 147 | 6 | ret4 | figs-metaphor | 0 | Yahweh lifts up the oppressed | ||
5145 | PSA | 147 | 6 | j87w | figs-metaphor | 0 | he brings the wicked down to the ground | ||
5146 | PSA | 147 | 7 | x7xx | 0 | with a harp | while playing a harp | ||
5147 | PSA | 147 | 9 | y81a | figs-ellipsis | 0 | to the young ravens when they cry | ||
5148 | PSA | 147 | 9 | hrg8 | 0 | when they cry | |||
5149 | PSA | 147 | 10 | ih2w | 0 | He finds no delight in the strength of a horse | Strong horses do not delight him | ||
5150 | PSA | 147 | 10 | vg8p | figs-metonymy | 0 | the strong legs of a man | ||
5151 | PSA | 147 | 11 | fe9n | figs-abstractnouns | 0 | who hope in his covenant faithfulness | ||
5152 | PSA | 147 | 12 | c1ra | figs-personification | 0 | Jerusalem ... Zion | ||
5153 | PSA | 147 | 13 | v5j1 | figs-synecdoche | 0 | For he strengthens the bars of your gates | ||
5154 | PSA | 147 | 13 | kjw5 | figs-metaphor | 0 | he blesses ... among you | ||
5155 | PSA | 147 | 14 | jv5d | 0 | He brings prosperity | |||
5156 | PSA | 147 | 15 | a37s | figs-personification | 0 | his command runs very swiftly | The writer describes God's command as if it were a messenger that moves quickly to deliver God's message. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
5157 | PSA | 147 | 16 | c1ee | figs-simile | 0 | He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes | These emphasize how easy it is for him to do these things. He covers the ground with snow as easily as a person covers something with a wool blanket. And, he removes the frost as easily as the wind blows ashes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
5158 | PSA | 147 | 17 | nl42 | figs-simile | 0 | He dispenses the hail like crumbs | ||
5159 | PSA | 147 | 17 | ljb8 | 0 | He dispenses | He sends | ||
5160 | PSA | 147 | 17 | iq6h | 0 | hail | small pieces of ice that fall from the sky like rain | ||
5161 | PSA | 147 | 17 | sid1 | figs-rquestion | 0 | who can withstand the cold he sends? | ||
5162 | PSA | 147 | 18 | db1u | figs-metaphor | 0 | He sends out his command and melts them | ||
5163 | PSA | 147 | 19 | h3ti | figs-parallelism | 0 | He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel | These two lines mean the same thing and emphasize that Yahweh gave his law only to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5164 | PSA | 147 | 19 | m4av | figs-ellipsis | 0 | his statutes and his righteous decrees to Israel | ||
5165 | PSA | 147 | 19 | c558 | figs-doublet | 0 | his statutes and his righteous decrees | ||
5166 | PSA | 147 | 20 | s9ly | 0 | they do not know them | The other nations do not know Yahweh's decrees. | ||
5167 | PSA | 148 | intro | ug77 | 0 | Psalm 148 General NotesType of psalmPsalm 148 is a worship psalm. It is the fifth in a series of seven worship psalms. (Psalms 144-150) Special concepts in this chapterPraiseAll creation, including humans, should praise God for his greatness. | |||
5168 | PSA | 148 | 1 | hy45 | writing-poetry | 0 | General Information: | Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5169 | PSA | 148 | 1 | y3gp | figs-parallelism | 0 | Praise Yahweh, you in the heavens ... you in the heights | ||
5170 | PSA | 148 | 3 | ri28 | figs-personification | 0 | Praise him, sun and moon | ||
5171 | PSA | 148 | 3 | qw9e | figs-personification | 0 | praise him, all you shining stars | ||
5172 | PSA | 148 | 4 | ek5l | figs-personification | 0 | Praise him, highest heaven | ||
5173 | PSA | 148 | 4 | vf7i | figs-personification | 0 | you waters that are above the sky | ||
5174 | PSA | 148 | 4 | ut7b | 0 | waters that are above the sky | The writer speaks of a place above the sky where water is stored and from which the rain comes. | ||
5175 | PSA | 148 | 5 | ch3d | figs-metonymy | 0 | Let them praise the name of Yahweh | ||
5176 | PSA | 148 | 5 | tcm6 | figs-activepassive | 0 | they were created | ||
5177 | PSA | 148 | 6 | c9ty | 0 | he issued a decree that will never change | |||
5178 | PSA | 148 | 6 | n8cn | 0 | he issued | he gave | ||
5179 | PSA | 148 | 7 | n48i | figs-metonymy | 0 | all ocean depths | ||
5180 | PSA | 148 | 8 | s17i | figs-personification | 0 | fire and hail, snow and clouds, stormy wind | The writer speaks to these natural phenomena as if they are people and commands them to praise Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
5181 | PSA | 148 | 8 | u52w | 0 | stormy wind fulfilling his word | stormy wind that does what Yahweh commands | ||
5182 | PSA | 148 | 9 | e5cz | figs-personification | 0 | The writer continues to speak to things that are not human as if they were people and commands them to praise Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
5183 | PSA | 148 | 10 | b65a | figs-merism | 0 | animals wild and tame | ||
5184 | PSA | 148 | 11 | j3b1 | 0 | Connecting Statement: | The writer commands all people to praise Yahweh. | ||
5185 | PSA | 148 | 11 | w92u | figs-metonymy | 0 | all nations | ||
5186 | PSA | 148 | 12 | g9p4 | figs-merism | 0 | young men and young women, elderly and children | The writer uses two merisms, one related to gender and one related to age, to represent every person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) | |
5187 | PSA | 148 | 13 | r7cb | figs-metonymy | 0 | the name of Yahweh, for his name alone | ||
5188 | PSA | 148 | 13 | lr9t | figs-metaphor | 0 | his glory extends over the earth and the heavens | The writer speaks of Yahweh's greatness as his glory being high above earth and heaven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5189 | PSA | 148 | 14 | qn5e | figs-metaphor | 0 | He has lifted up the horn of his people | ||
5190 | PSA | 148 | 14 | wv8t | 0 | for praise from all his faithful ones | so that all his faithful ones praise him | ||
5191 | PSA | 148 | 14 | n4ru | figs-metaphor | 0 | the people near to him | ||
5192 | PSA | 149 | intro | au8i | 0 | Psalm 149 General NotesType of psalmPsalm 149 is a worship psalm. It is the sixth in a series of seven worship psalms. (Psalms 144-150) Special concepts in this chapterPraiseThe people of Israel should praise God and conquer the other nations. | |||
5193 | PSA | 149 | 1 | p2dk | figs-pronouns | 0 | General Information: | The psalmist is speaking to all of God's people, so you should use the plural command form if your language has one. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5194 | PSA | 149 | 1 | e71a | 0 | a new song | |||
5195 | PSA | 149 | 1 | vlr1 | 0 | sing his praise | praise him with songs | ||
5196 | PSA | 149 | 2 | r1nd | 0 | rejoice in the one who made them | |||
5197 | PSA | 149 | 2 | jyp7 | 0 | rejoice in their king | |||
5198 | PSA | 149 | 3 | isj6 | figs-metonymy | 0 | praise his name | ||
5199 | PSA | 149 | 3 | pu1i | translate-unknown | 0 | tambourine | a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
5200 | PSA | 149 | 4 | hrp8 | figs-abstractnouns | 0 | glorifies the humble with salvation | ||
5201 | PSA | 149 | 4 | t8tz | figs-nominaladj | 0 | the humble | ||
5202 | PSA | 149 | 5 | b5tj | figs-explicit | 0 | on their beds | ||
5203 | PSA | 149 | 6 | s1s6 | figs-synecdoche | 0 | May the praises of God be in their mouths | ||
5204 | PSA | 149 | 6 | pq93 | figs-ellipsis | 0 | a two-edged sword in their hand | ||
5205 | PSA | 149 | 7 | c66f | figs-metonymy | 0 | the nations | ||
5206 | PSA | 149 | 8 | ka3y | 0 | chains | These are made of heavy metal and restrict the movement of prisoners. | ||
5207 | PSA | 149 | 8 | ety5 | 0 | shackles | a pair of chains or bands with a chain between that limits the movement of both a person's hands or feet. | ||
5208 | PSA | 149 | 9 | jie7 | figs-abstractnouns | 0 | They will execute the judgment that is written | ||
5209 | PSA | 150 | intro | r7f5 | 0 | Psalm 150 General NotesType of psalmPsalm 150 is a worship psalm. It is last in a series of worship psalms. (Psalms 144-150) Special concepts in this chapterInstrumentsPeople should praise Yahweh with every type of musical instrument. | |||
5210 | PSA | 150 | 1 | jx5k | writing-poetry | 0 | General Information: | This focuses on praise or worship that is most commonly held in the temple. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
5211 | PSA | 150 | 1 | djp3 | 0 | Praise God in his holy place | God's temple was often referred to as his holy place. This was the most common place to go to worship God. | ||
5212 | PSA | 150 | 2 | e6ff | 0 | his mighty acts | |||
5213 | PSA | 150 | 3 | uqx4 | 0 | General Information: | This chunk focuses on praising or worshiping God with musical instruments and dance. | ||
5214 | PSA | 150 | 4 | m4dg | translate-unknown | 0 | tambourines | A tambourine is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
5215 | PSA | 150 | 5 | yat3 | translate-unknown | 0 | cymbals | two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
5216 | PSA | 150 | 6 | c7iw | 0 | General Information: | This verse is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 5 of the Psalms, which starts at Psalm 107 and ends with Psalm 150. | ||
5217 | PSA | 150 | 6 | ht6z | figs-hyperbole | 0 | everything that has breath | This is an exaggeration that calls on all people who are alive to praise God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |