en_tn/en_tn_62-2PE.tsv

55 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
22PEfrontintromvk90
32PE1introwjw50
42PE11n1di0General Information:

Peter identifies himself as the writer and identifies and greets the believers he is writing to.

52PE11v381δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ1slave and apostle of Jesus Christ

Peter speaks of being Jesus Christ's servant. He also was given the position and authority of being Christ's apostle.

62PE11yy7jfigs-explicitτοῖς ἰσότιμον ... λαχοῦσιν πίστιν1to those who have received the same precious faith
72PE11mbg7τοῖς ... λαχοῦσιν1to those who have received
82PE11y157figs-exclusiveἡμῖν1we have received
92PE12y7l9figs-explicitχάρις ... καὶ εἰρήνη πληθυνθείη1May grace and peace increase in measure
102PE12n59nfigs-metaphorχάρις ... καὶ εἰρήνη πληθυνθείη1May grace and peace increase

Peter speaks of peace as if it were an object that could increase in size or numbers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

112PE12vq19figs-abstractnounsἐν ἐπιγνώσει τοῦ Θεοῦ, καὶ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν1in the knowledge of God and of Jesus our Lord
122PE13ywj90General Information:

Peter begins to teach the believers about living godly lives.

132PE13epx9figs-hendiadysπρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν1for life and godliness
142PE13an3zfigs-inclusiveτοῦ καλέσαντος ἡμᾶς1who called us
152PE14m91mδι’ ὧν1Through these
162PE14f42fγένησθε ... κοινωνοὶ1you might be sharers

you might share

172PE14yk7gθείας ... φύσεως1the divine nature

what God is like

182PE14p2yjfigs-metaphorἀποφυγόντες τῆς ἐν τῷ κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς1having escaped the corruption in the world that is caused by evil desires
192PE15exd9figs-explicitαὐτὸ τοῦτο1For this reason
202PE17a8tiτὴν φιλαδελφίαν1brotherly affection

This refers to love for a friend or family member and likely means love for ones spiritual family.

212PE18jz77ταῦτα1these things

This refers to faith, virtue, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in the previous verses.

222PE18l7yjfigs-metaphorοὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν1you will not be barren or unfruitful
232PE18f9qmfigs-doubletἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους1barren or unfruitful
242PE18ppd8figs-abstractnounsεἰς τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐπίγνωσιν1in the knowledge of our Lord Jesus Christ
252PE19gg2cᾧ ... μὴ πάρεστιν ταῦτα1whoever lacks these things

any person who does not have these things

262PE19h6fnfigs-metaphorτυφλός ἐστιν μυωπάζων1is so nearsighted that he is blind
272PE19gq4dfigs-abstractnounsτοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν1he has been cleansed from his past sins
282PE110raa1figs-doubletβεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι1make your calling and election sure
292PE110jcv9figs-metaphorοὐ μὴ πταίσητέ1you will not stumble
302PE111f45vfigs-activepassiveπλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν1there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom
312PE111k1e4ἡ εἴσοδος1an entrance

the opportunity to enter

322PE112du690Connecting Statement:

Peter tells the believers about his obligation to continue reminding them and teaching them.

332PE112l2khἐστηριγμένους ἐν τῇ ... ἀληθείᾳ1you are strong in the truth

you strongly believe the truth of these things

342PE113vmj2figs-metaphorδιεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει1to stir you up by way of reminder
352PE113ax2afigs-metaphorἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι1as long as I am in this tent
362PE114j8f5figs-metaphorταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου1the putting off of my tent will be soon
372PE115c2iwἑκάστοτε, ἔχειν ὑμᾶς ... τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι1you may be always able to remember these things
382PE115alg8figs-metaphorμετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον1after my departure
392PE116k3rm0Connecting Statement:

Peter continues to explain his teachings to the believers and explains why they are trustworthy.

402PE116vc99figs-exclusiveοὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες1For we did not follow cleverly invented myths
412PE116jwy8figs-hendiadysτὴν ... δύναμιν καὶ παρουσίαν1the power and the coming
422PE116zs6vτοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ... παρουσίαν1the coming of our Lord Jesus Christ

Possible meanings are 1) the future second coming of the Lord Jesus or 2) the first coming of the Lord Jesus.

432PE116v4kdfigs-inclusiveτοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ1our Lord Jesus Christ
442PE117m33hfigs-activepassiveφωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ ... ὑπὸ τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης1when a voice was brought to him by the Majestic Glory
452PE117yd8gfigs-metonymyτῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης1the Majestic Glory saying
462PE118ezn2figs-exclusiveταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ, ἐνεχθεῖσαν1We ourselves heard this voice brought from heaven
472PE118chy4ταύτην τὴν φωνὴν ... ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ, ἐνεχθεῖσαν1heard this voice brought from heaven

heard the voice of the one who spoke from heaven

482PE118mlm9σὺν αὐτῷ, ὄντες1we were with him

we were with Jesus

492PE119km3l0General Information:

Peter begins to warn the believers about false teachers.

502PE119h498figs-explicitκαὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον1For we have this prophetic word made more sure
512PE119z3nafigs-inclusiveκαὶ ἔχομεν1For we have
522PE119l7zqfigs-explicitβεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον1this prophetic word made
532PE119sjd3ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες1you do well to pay attention to it

Peter instructs the believers to pay close attention to the prophetic message.

542PE119xt8ifigs-simileὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ1as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns

Peter compares the prophetic word to a lamp that gives light in the dark until light comes in the morning. The coming of morning is a reference to Christ's coming. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

552PE119kc3lfigs-metaphorφωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν1the morning star rises in your hearts
562PE119bl8sφωσφόρος1the morning star
572PE120wcn9τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες1Above all, you must understand

Most importantly, you must understand

582PE120s4k2προφητεία ... ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται1no prophecy comes from someone's own interpretation

Possible meanings are 1) the prophets did not make their prophecies on their own or 2) people must rely on the Holy Spirit to understand the prophecies or 3) people must interpret the prophecies with the help of the entire Christian community of believers.

592PE121mh2sfigs-metaphorὑπὸ Πνεύματος Ἁγίου φερόμενοι, ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι1men spoke from God when they were carried along by the Holy Spirit
602PE2intromv790
612PE21us8u0General Information:

Peter begins to warn the believers about false teachers.

622PE21l2cgἐγένοντο ... ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ ... καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι1False prophets came to the people, and false teachers will also come to you

Just as false prophets came deceiving Israel with their words, so will false teachers come teaching lies about Christ.

632PE21tbz8αἱρέσεις ἀπωλείας1destructive heresies
642PE21g99zfigs-metaphorτὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς Δεσπότην1the master who bought them
652PE22z53eταῖς ἀσελγείαις1sensuality

immoral sexual behavior

662PE22nzx7figs-activepassiveἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται1the way of truth will be blasphemed
672PE23dl1kπλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται1exploit you with deceptive words

convince you to give them money by telling you lies

682PE23k359figs-personificationοἷς τὸ κρίμα ... οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει1their condemnation has not been idle, and their destruction is not asleep
692PE23c57ufigs-doublenegativesοἷς τὸ κρίμα ... οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει1their condemnation has not been idle, and their destruction is not asleep
702PE24s1150Connecting Statement:

Peter gives examples of people who acted against God and whom God punished because of what they did.

712PE24pr13οὐκ ἐφείσατο1did not spare
722PE24b54vtranslate-namesταρταρώσας1he handed them down to Tartarus
732PE24h7ujfigs-activepassiveσειροῖς ζόφου ... τηρουμένους1to be kept in chains of lower darkness
742PE24uzy2figs-metaphorσειροῖς ζόφου1in chains of lower darkness
752PE24c2akεἰς κρίσιν1until the judgment

This refers to the day of judgment when God will judge every person.

762PE25hpv7figs-metonymyἀρχαίου κόσμου οὐκ ἐφείσατο1he did not spare the ancient world
772PE25iw5vὄγδοον, Νῶε … ἐφύλαξεν1he preserved Noah ... along with seven others

God did not destroy Noah and seven other people when he destroyed the rest of the people who lived in the ancient world.

782PE26gp3eπόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας1reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashes

burned the cities of Sodom and Gomorrah with fire until only ashes remained

792PE26reg3καταστροφῇ κατέκρινεν1condemned them to destruction
802PE26hgt7ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβέσιν1as an example of what is to happen to the ungodly

Sodom and Gomorrah serve as an example and a warning of what will happen to others who disobey God.

812PE27fm1p0Connecting Statement:

Peter gives an example of Lot, whom God rescued out from among men who deserved punishment.

822PE27k79dτῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς1the sensual behavior of lawless people

the immoral behavior of people who broke God's law

832PE28b1baὁ δίκαιος1that righteous man

This refers to Lot.

842PE28hpi4figs-synecdocheψυχὴν δικαίαν ... ἐβασάνιζεν1was tormented in his righteous soul
852PE210skh80Connecting Statement:

Peter begins describing the characteristics of unrighteous men.

862PE210c9e5μάλιστα1This is especially true
872PE210eb1kτοὺς ... σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους1those who continue in the corrupt desires of the flesh
882PE210axr4κυριότητος καταφρονοῦντας1despise authority
892PE210n7n8figs-metonymyκυριότητος1authority
902PE210esb2αὐθάδεις1self-willed

do whatever they want to do

912PE210s7l1δόξας1the glorious ones

This phrase refers to spiritual beings, such as angels or demons.

922PE211u2jkἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες1greater strength and power

more strength and power than the false teachers

932PE211v1qtοὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶν ... βλάσφημον κρίσιν1they do not bring insulting judgments against them
942PE211zi6pfigs-metaphorφέρουσιν κατ’ αὐτῶν ... βλάσφημον κρίσιν1bring insulting judgments against them

The idea that angels could accuse them is spoken of as if they could attack them using accusations as weapons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

952PE212y4blfigs-metaphorοὗτοι ... ὡς ἄλογα ζῷα, γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν1these unreasoning animals are naturally made for capture and destruction.
962PE212ipd4ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες1They do not know what they insult

They speak evil of what they do not know or understand.

972PE212jw8dfigs-activepassiveφθαρήσονται1They will be destroyed
982PE213p7g7figs-ironyἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας1They will receive the reward of their wrongdoing
992PE213e62sτὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν1luxury during the day
1002PE213u1rcfigs-metaphorσπίλοι καὶ μῶμοι1They are stains and blemishes
1012PE214v7t4figs-metonymyὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος1They have eyes full of adultery
1022PE214a22rἀκαταπαύστους ἁμαρτίας1they are never satisfied with sin

Although they sin in order to satisfy their lusts, the sin that they commit never satisfies.

1032PE214wt89figs-synecdocheδελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους1They entice unstable souls
1042PE214c55ufigs-metonymyκαρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας1hearts trained in covetousness
1052PE215et62καταλειπόντες εὐθεῖαν ὁδὸν, ἐπλανήθησαν ἐξακολουθήσαντες1They have abandoned the right way and have wandered off to follow
1062PE215ky5qfigs-metaphorεὐθεῖαν ὁδὸν1the right way

Right behavior that honors God is spoken of as if it were a path to follow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1072PE216z37wfigs-abstractnounsἔλεγξιν ... ἔσχεν1he obtained a rebuke
1082PE216g9drὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον1a mute donkey speaking in a human voice

A donkey, which is naturally unable to speak, spoke with a voice like a human.

1092PE216tf38figs-metonymyἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν1stopped the prophet's insanity

God used a donkey to stop the prophet's foolish action. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

1102PE217t137figs-metaphorοὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι1These men are springs without water
1112PE217hzu1figs-metaphorὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι1mists driven by a storm

When people see storm clouds, they expect rain to fall. When the winds from the storm blow the clouds away before the rain can fall, the people are disappointed. In the same way, false teachers, although they promise many things, are unable to do what they promise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1122PE217xe3yfigs-activepassiveοἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται1The gloom of thick darkness is reserved for them
1132PE218cxt8ὑπέρογκα ... ματαιότητος φθεγγόμενοι1They speak with vain arrogance

They use impressive but meaningless words.

1142PE218f8tgδελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις1They entice people through the lusts of the flesh

They appeal to the sinful nature to engage people in immoral and sinful actions.

1152PE218nks3figs-explicitτοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους1people who try to escape from those who live in error
1162PE218jec8figs-metaphorτοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας1people who try to escape

Peter speaks of people who live sinfully as if they are slaves to sin who need to be released from their captivity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1172PE219uyw6figs-metaphorἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι, αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς1They promise freedom to them, but they themselves are slaves of corruption
1182PE219v5ttfigs-metaphorἐλευθερίαν ... ἐπαγγελλόμενοι … δοῦλοι ...τῆς φθορᾶς1promise freedom ... slaves of corruption

Peter speaks of people who live sinfully as if they are slaves to sin who need to be released from their captivity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1192PE219b79vfigs-metaphorᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται1For a man is a slave to whatever overcomes him
1202PE220d6ra0Connecting Statement:
1212PE220q96iεἰ ... ἀποφυγόντες … δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται, γέγονεν … τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων1If they have escaped ... and are again entangled ... and overcome, the last state has become worse ... than the first
1222PE220lu22figs-metonymyτὰ μιάσματα τοῦ κόσμου1the corruption of the world
1232PE220bi73figs-abstractnounsἐν ἐπιγνώσει τοῦ Κυρίου ... καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ1through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ
1242PE220d42gγέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων1the last state has become worse for them than the first

their condition is worse than it was before

1252PE221pm7bfigs-metaphorτὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης1the way of righteousness
1262PE221ic3cfigs-metaphorὑποστρέψαι ἐκ τῆς ... ἁγίας ἐντολῆς1turn away from the holy commandment
1272PE221blr5figs-activepassiveτῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς1the holy commandment delivered to them
1282PE222hqr3συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας1This proverb is true for them
1292PE222h42rwriting-proverbs
1302PE3introc1id0
1312PE31n92f0General Information:

Peter begins to talk about the last days.

1322PE31gc3mfigs-metaphorδιεγείρω ὑμῶν ... τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν1to stir up your sincere mind
1332PE32gxj7figs-activepassiveτῶν προειρημένων ῥημάτων, ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν1the words spoken in the past by the holy prophets
1342PE32yhi7figs-activepassiveτῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος1the command of our Lord and Savior given through your apostles
1352PE33lm1aτοῦτο πρῶτον γινώσκοντες1Know this first
1362PE33znh2figs-explicitκατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι1proceed according to their own desires
1372PE33hl23πορευόμενοι1proceed

act, behave

1382PE34zrj7figs-rquestionποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ1Where is the promise of his return?
1392PE34t6hlfigs-euphemismοἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν1our fathers fell asleep
1402PE34c2enfigs-hyperboleπάντα οὕτως διαμένει ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως1all things have stayed the same, since the beginning of creation
1412PE34yue7figs-abstractnounsἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως1since the beginning of creation
1422PE35mku9figs-activepassiveοὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι, καὶ γῆ … συνεστῶσα τῷ τοῦ Θεοῦ λόγῳ1the heavens and the earth came to exist ... long ago, by God's command
1432PE35s77fἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα 1came to exist out of water and through water

This means that God caused the land to come up out of the water, gathering the bodies of water together to make the land appear.

1442PE36jh4rδι’ ὧν1through these things
1452PE36nyb7figs-activepassiveὁ τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο1the world of that time was destroyed, being flooded with water
1462PE37b2infigs-activepassiveοἱ ... οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ, τῷ αὐτῷ λόγῳ τεθησαυρισμένοι εἰσὶν, πυρὶ1the heavens and the earth are reserved for fire by that same command
1472PE37e673τῷ αὐτῷ λόγῳ1that same command
1482PE37jl5dfigs-activepassiveτηρούμενοι εἰς ἡμέραν κρίσεως1They are reserved for the day of judgment
1492PE37y3ggfigs-abstractnounsεἰς ἡμέραν κρίσεως καὶ ἀπωλείας τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων1for the day of judgment and the destruction of the ungodly people
1502PE38s5cyμὴ λανθανέτω ὑμᾶς1It should not escape your notice
1512PE38enh9ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη1that one day with the Lord is like a thousand years

that from the Lord's point of view, one day is like a thousand years

1522PE39zv9mοὐ βραδύνει Κύριος τῆς ἐπαγγελίας1The Lord does not move slowly concerning his promises

The Lord does not move slowly to fulfill his promises

1532PE39dzq8ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται1as some consider slowness to be

Some people think that the Lord is slow to fulfill his promises because their perspective of time is different than God's.

1542PE310w6maδὲ1However

Although the Lord is being patient and wants people to repent, he will indeed return and bring judgment.

1552PE310c5m1figs-personificationἥξει ... ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης1the day of the Lord will come as a thief

Peter speaks of the day when God will judge everyone as if it were a thief who will unexpectedly and take people by surprise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

1562PE310k31zοἱ οὐρανοὶ ... παρελεύσονται1The heavens will pass away

The heavens will disappear

1572PE310z32kfigs-activepassiveστοιχεῖα ... καυσούμενα λυθήσεται1The elements will be burned with fire
1582PE310zgd3στοιχεῖα1The elements

Possible meanings are 1) the heavenly bodies, such as the sun, moon, and stars or 2) the things that make up heaven and earth, such as soil, air, fire, and water.

1592PE310j1gjfigs-activepassiveγῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται1the earth and the deeds in it will be revealed
1602PE311buq40Connecting Statement:

Peter begins to tell the believers how they should live as they wait for the day of the Lord.

1612PE311nq63figs-activepassiveτούτων οὕτως πάντων λυομένων1Since all these things will be destroyed in this way
1622PE311t8wxfigs-rquestionποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς1what kind of people should you be?
1632PE312rq9gfigs-activepassiveοὐρανοὶ πυρούμενοι, λυθήσονται, καὶ στοιχεῖα καυσούμενα, τήκεται1the heavens will be destroyed by fire, and the elements will be melted in great heat
1642PE312v15iστοιχεῖα1the elements

Possible meanings are 1) the heavenly bodies, such as the sun, moon, and stars or 2) the things that make up heaven and earth, such as soil, air, fire, and water. See how you translated this in 2 Peter 3:10.

1652PE313df3vfigs-personificationἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ1where righteousness will dwell
1662PE314fj1lfigs-activepassiveσπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι ἐν εἰρήνῃ1do your best to be found spotless and blameless before him, in peace
1672PE314s141figs-doubletἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι1spotless and blameless
1682PE314byr8figs-metaphorἄσπιλοι1spotless
1692PE315g35ufigs-explicitτὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν μακροθυμίαν, σωτηρίαν ἡγεῖσθε1consider the patience of our Lord to be salvation
1702PE315nnd7figs-activepassiveκατὰ τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ σοφίαν1according to the wisdom that was given to him
1712PE316wil1ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς, λαλῶν ... περὶ τούτων1Paul speaks of these things in all his letters

Paul speaks of the patience of God leading to salvation in all his letters

1722PE316z4cjἐν αἷς ἐστιν δυσνόητά τινα1in which there are things that are difficult to understand

There are things in Paul's letters that are difficult to understand.

1732PE316dt6rἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν1Ignorant and unstable men distort these things

Ignorant and unstable men misinterpret the things that are difficult to understand in Paul's letters.

1742PE316giz1οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι1Ignorant and unstable
1752PE316sh4jπρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν1to their own destruction

resulting in their own destruction

1762PE317kn3d0Connecting Statement:

Peter finishes instructing the believers and ends his letter.

1772PE317t1gdὑμεῖς ... προγινώσκοντες1since you know about these things
1782PE317z54qφυλάσσεσθε1guard yourselves

protect yourselves

1792PE317h2ikfigs-metaphorἵνα μὴ τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες1so that you are not led astray by the deceit of lawless people
1802PE317w3spfigs-metaphorἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ1you lose your own faithfulness
1812PE318lk3cfigs-metaphorαὐξάνετε ... ἐν χάριτι, καὶ γνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ1grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ