en_tn/zep/01/11.md

671 B

for all the merchants will be ruined; all those who weigh out silver will be cut off

These two phrases refer to the same people and are used to emphasize that business will be destroyed. AT: "for those who buy and sell goods will be killed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

those who weigh out silver

This refers to merchants. Before coins were used, people weighed out silver or gold as payment for things they bought.

cut off

Destroying is spoken of as if it were cutting something off from what it was a part of. See how you translated this in Zephaniah 1:3. AT: "destroyed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)