en_tn/rev/18/06.md

811 B

Pay her back as she has paid others back

The voice speaks of punishment as if it were payment. AT: "Punish her as she has punished others" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

repay her double

The voice speaks of punishment as if it were payment. AT: "punish her twice as much" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

in the cup she mixed, mix double the amount for her

The voice speaks of causing others to suffer as preparing strong wine for them to drink. AT: "prepare for her the wine of suffering that is twice as strong as what she made for others" or "make her suffer twice as much as she made others suffer" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

mix double the amount

Possible meanings are 1) "prepare twice the amount" or 2) "make it twice as strong"