en_tn/job/03/16.md

21 lines
562 B
Markdown

# Or I would have been lying ... that never see the light
This describes something that might have happened but did not happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Or perhaps I would have been stillborn, like infants that never see the light
Job uses parallelism to emphasize what he is saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# I would have been stillborn
"I would have died in my mother's womb"
# like infants that never see the light
"like babies who had never been born"
# infants
"babies" or "very small children"