en_tn/jer/02/35.md

9 lines
449 B
Markdown

# surely his anger has turned away from me
Here anger is spoken of as if it were a person that could turn away from Israel. Its turning represents Yahweh's stopping be angry with Israel. AT: "surely Yahweh has stopped being angry with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# I will bring down judgment on you
Here "judgment" represents punishment. AT: "I will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])