en_tn/isa/29/24.md

656 B

Those who err in spirit

Here "spirit" represents a person's inner being. AT: "Those who are wrong in what they think" or "Those who are wrong in their attitude" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

will gain understanding

This can be made more explicit to explain what they will understand. AT: "will begin to understand Yahweh and his laws" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

complainers will learn knowledge

This can be made more explicit to explain what knowledge they will learn. AT: "those who complain will begin to know that what Yahweh teaches them is true" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)