en_tn/gen/24/67.md

344 B

took Rebekah, and she became his wife

Both of these phrases mean that Isaac married Rebekah. AT: "married Rebekah" or "took her as his wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

So Isaac was comforted

This can be stated in active form. AT: "So Rebekah comforted Isaac" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)