en_tn/ezk/17/12.md

17 lines
687 B
Markdown

# the rebellious house
This is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 2:5](../02/05.md). AT: "the rebellious people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Do you not know what these things mean?
Yahweh asks this as a leading question in order to provide the answer. The question can be translated as a statement. AT: "This is what these things mean." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Behold
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
# her king and her princes
The word "her" refers to Jerusalem.