en_tn/2ch/32/12.md

514 B

Has not this same Hezekiah taken away ... sacrifices'?

Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. AT: "This is the same Hezekiah who has taken away ... sacrifices.'" or "Hezekiah has taken away ... sacrifices.'"

commanded Judah and Jerusalem

Here "Judah" and "Jerusalem" represent the people who live there. AT: "commanded the people of Judah and Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)