en_tn/2ch/26/04.md

658 B

what was right in the eyes of Yahweh

The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 14:2. AT: "what Yahweh judges to be right" or "what Yahweh considers to be right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

following the example of his father, Amaziah, in everything

This implies that his father had done what was right in God's eyes. AT: "just as his father, Amaziah, had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

in everything

This is a generalization. AT: "in the same way" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)