en_tn/1ki/01/37.md

891 B

has been with my master the king, so

Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. AT: "has been with you, my master the king, so" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

make his throne greater than the throne of my master King David

The word "throne" is a metonym for either 1) the person who sits on the throne. AT: "make the one who sits on the throne greater than my master King David" or 2) the kingdom over which the one who sits on the throne rules. AT: "make his kingdom greater than the kingdom of my master King David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the throne of my master King David

Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. AT: "your throne, my master King David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)