en_tn/1ki/01/21.md

570 B

when my master the king sleeps with his fathers

Bathsheba speaks to King David as if she were speaking about him to show that she respects him. AT: "when you sleep with your fathers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

sleeps with his fathers

This is a polite way of saying "dies." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

I and my son Solomon will be regarded as criminals

This can be translated in active form. AT: "the new king will regard my son Solomon and me as criminals" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)