en_tn/zec/06/14.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown

# The crown will given
This can be stated in active form. AT: "You will give the crown" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Heldai, Tobijah, Jedaiah ... Hen
These are the names of men. See how you translated these in [Zechariah 6:10](./09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# for Hen son of Zephaniah as a memorial
Some modern versions interpret this phrase as "as a memorial to the generosity of the son of Zephaniah" or "as a memorial to the one who is gracious, the son of Zephaniah." Also, some modern versions interpret the name "Hen" as meaning the name "Josiah."
# those who are far off
This refers to the Israelites who remain in Babylon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# so you will know
The word "you" is plural and refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# truly listen to the voice of Yahweh your God
Here to "listen" means to obey and the word "voice" represents the words that Yahweh speaks. AT: "truly obey what Yahweh your God says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/memorialoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zephaniah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]