en_tn/pro/19/01.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown

# Better is a poor person
"It is better to be a poor person"
# who walks in his integrity
This is an idiom. Here walking refers to living. AT: "who lives in his integrity" or "who lives an honest life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# is perverse in speech
The word "speech" may be expressed as a verb. AT: "speaks perversely" or "speaks in an evil way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to have desire without knowledge
This refers to people trying to do something without the knowledge for how to correctly do it. AT: "to work hard without knowing what you are doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the one who runs too fast misses the path
This speaks of a person doing something too quickly and making mistakes as if running too quickly and missing the path. AT: "the one who acts too quickly makes mistakes" or "the one who acts too quickly makes poor choices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perverse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]