en_tn/pro/08/06.md

878 B

when my lips open

Here "lips" represents a person's mouth, with which he speaks. AT: "when I open my mouth to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

upright

proper or just

my mouth speaks

Here "mouth" represents a person who speaks. AT: "I speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

what is trustworthy

"what people should believe"

wickedness is disgusting to my lips

Here "lips" represents a person who is speaking. AT: "wickedness is disgusting to me" or "saying wicked things would be disgusting to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

wickedness

Here the abstract noun "wickedness" represents wicked speech. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords