en_tn/lev/26/27.md

20 lines
878 B
Markdown

# If you do not listen to me
Listening represents obeying what he has said. AT: "If you do not obey me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# to walk against me
Walking represents behavior. Walking against someone represents opposing him or fighting against him. AT: "to oppose me" or "to fight against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will walk against you
Walking represents behavior. Walking against someone represents opposing him or fighting against him. AT: "I will oppose you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will punish you even seven more times as much
Here "seven more times" is not literal. It means Yahweh will increase the severity of his punishment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]