en_tn/jud/01/03.md

52 lines
1.6 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jude tells the believers his reason for writing this letter.
# General Information:
The word "our" in this letter includes both Jude and believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# our common salvation
"the salvation we share"
# I had to write
"I felt a great need to write" or "I felt an urgent need to write"
# to exhort you to struggle earnestly for the faith
"to encourage you to defend the true teaching"
# once for all
"finally and completely"
# For certain men have slipped in secretly among you
"For some men have come in among the believers without drawing attention to themselves"
# men who were marked out for condemnation
This can also be put into the active voice. AT: "men whom God chose to condemn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# who have changed the grace of our God into sensuality
God's grace is spoken of as if it were a thing that could be changed into something horrible. AT: "who teach that God's grace permits one to continue to live in sexual sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# deny our only Master and Lord, Jesus Christ
Possible meanings are 1) they teach that he is not God or 2) these men do not obey Jesus Christ.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exhort]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/saint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]