en_tn/jos/23/14.md

772 B

I am going the way of all the earth

Joshua uses a polite term to refer to his death. AT: "I am going to die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

know with all your hearts and souls

Here the words "hearts" and "souls" have similar meanings. Together they emphasize deep personal knowledge. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

not one word has failed to come true

These words emphasize that Yahweh's promises have all occurred. This can be stated in positive form. AT: "every word has come true" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

translationWords