en_tn/job/39/16.md

40 lines
1.1 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Yahweh continues to challenge Job.
# She deals roughly
The word "She" refers to the female ostrich.
# her labor
the work that she does when she lays the eggs
# might have been in vain
If the chicks die, all of her work was useless. AT: "might have been useless if the chicks die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# deprived her of wisdom
"made her forget wisdom" or "not given her wisdom"
# understanding
See how you translated this in [Job 11:6](../11/04.md).
# When she runs
This verse is in contrast to her weakness in caring for her chicks. AT: "However, when she runs"
# she laughs ... its rider
It is implied that she laughs because she is faster than the horse. AT: "she laughs ... its rider because she can run faster than the horse" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]