en_tn/jer/36/11.md

51 lines
1.3 KiB
Markdown

# Now
Here the word "now" is used to draw attention to the important point that follows.
# Micaiah son of Gemariah son of Shaphan
"Micaiah who was the son of Gemariah, who was the son of Shaphan"
# Micaiah
This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Look
"Pay attention to what I am going to say"
# Elishama ... Delaiah
These are names of people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Shemaiah
See how you translated this in [Jeremiah 26:20](../26/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Elnathan son of Akbor
See how you translated this in [Jeremiah 26:22](../26/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Gemariah son of Shaphan
See how you translated this in [Jeremiah 36:10](./09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Zedekiah
See how you translated this in [Jeremiah 1:3](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Hananiah
See how you translated this in [Jeremiah 28:1](../28/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# all the officials
"all of the other officials"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]