en_tn/exo/21/15.md

23 lines
974 B
Markdown

# Whoever hits his father or mother must surely be put to death
This can be stated in active form. AT: "If anyone hits his father or mother, you must surely put him to death" or "You must surely kill anyone who hits his father or mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# must surely
"must certainly"
# in his hand
The hand here is a metonym for the power or control that a person exercises using the hand. AT: "under his control" or "with him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
# that kidnapper must be put to death
This can be stated in active form. AT: "you must kill that kidnapper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Whoever curses his father or his mother must surely be put to death
This can be stated in active form. AT: "you must surely kill anyone who curses his father or his mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]