en_tn/exo/18/21.md

1.8 KiB

Connecting Statement:

Jethro continues speaking to Moses.

Furthermore, you must choose

"In addition, you must choose" or "You must also choose"

You must put them over people

Jethro speaks of giving them authority over people as putting them over people. AT: You must give them authority over people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and of tens

Possible meanings are 1) these numbers represent the exact amount of people in each group. AT: "leaders in charge of groups of 1,000 people, groups of 100 people, groups of 50 people, and groups of 10 people" or 2) these numbers are not exact, but represent groups of people of various sizes. AT: "leaders in charge of very small groups, small groups, large groups, and very large groups" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

routine cases

"the simple cases"

the difficult cases they will bring to you

Jethro speaks of telling Moses about the difficult cases as bringing him the difficult cases. AT: "the difficult cases they will tell you about" or "when there are difficult cases, they will tell you about them so you can judge them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they will carry the burden with you

Jethro speaks of the hard work that they would do as if it were a burden that they would carry. AT: "they will do the hard work with you" or "they will help you do the hard work" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

endure

What they will endure can be stated clearly. AT: "endure the stress of the work" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords