en_tn/deu/08/18.md

62 lines
1.7 KiB
Markdown

# General Information:
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# But you will call to mind
This idiom is a command. AT: "But remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# that he may establish
Possible meanings are 1) "in this way he establishes" or 2) "in this way he is faithful to establish."
# that he may
"so he can"
# establish
cause to stand or to remain
# as it is today
"as he is doing now" or "as he is establishing his covenant now"
# walk after other gods
Walking is a metaphor for obeying. AT: "serve other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# against you ... you will ... before you ... you perish ... you would not ... your God
All these instances of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# I testify against you
"I warn you" or "I tell you in front of witnesses"
# you will surely perish
"you will certainly die"
# before you
"in front of you"
# would not listen to the voice of Yahweh
Here "the voice of Yahweh" means what Yahweh tells his people to do. AT: "would not obey Yahweh's commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]