en_tn/amo/07/01.md

27 lines
899 B
Markdown

# Look ... look
The writer is telling the reader that he is about to say something surprising. Your language may have a way of doing this.
# locust
See how you translated this in [Amos 4:9](../04/08.md).
# after the king's harvest
"after the king takes his share from the harvest"
# please forgive
The words "your people" or "us" are understood. AT: "please forgive your people" or "please forgive us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# how will Jacob survive? For he is so small.
Here "Jacob" represents his descendants the Israelites. AT: "how will we Israelites survive? We are so small and weak!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]