en_tn/act/17/03.md

1.6 KiB

General Information:

Here the word "He" refers to Paul. (See: Acts 17:02)

He was opening the scriptures

Possible meanings are 1) to explain the scriptures in a way that people can understand is spoken of as if Paul were opening something so people can see what is inside of it) or 2) Paul was literally opening a book or scroll and reading from it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

it was necessary

"it was part of God's plan"

to rise again

"to come back to life"

from the dead

From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again.

the Jews were persuaded

This can be stated in active form. AT: "the Jews believed" or "the Jews understood" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

joined Paul

"became associated with Paul"

devout Greeks

This refers to Greeks who worship God but have not converted to Judaism through circumcision.

not a few of the leading women

This is an understatement to emphasize that many leading women joined them. AT: "many leading women" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

translationWords