en_tn/1th/03/04.md

32 lines
820 B
Markdown

# Truly
This word marks that there is more to the truth than what has just been said. AT: "Moreover"
# to suffer affliction
"to be mistreated by others"
# I could no longer stand it
Paul was describing his own emotions by using an idiom. AT: "I could not longer wait patiently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# I sent
It is implied that Paul sent Timothy. This can be made explicit. AT: "I sent Timothy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# our labor
"our hard work among you" or "our teaching among you"
# in vain
"useless"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]