en_tn/tit/01/12.md

37 lines
1.1 KiB
Markdown

# One of their own prophets
"A prophet from Crete itself" or "A Cretan that they themselves consider to be a prophet"
# Cretans are always liars
"Cretans lie all the time." This is an exaggeration that means many Cretans lie a lot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# evil beasts
This metaphor compares the Cretans to dangerous wild animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Therefore, correct them severely
"You must use strong language that the Cretans will understand when you correct them"
# so that they may be sound in the faith
"so they will have a healthy faith" or "so their faith may be true"
# Jewish myths
This refers to the false teaching of the Jews.
# turn away from the truth
Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. AT: "reject the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/crete]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]