en_tn/rom/07/11.md

1.2 KiB

For sin took the opportunity through the commandment and deceived me. Through the commandment it killed me

As in Romans 7:7-8, Paul is describing sin as a person who can do 3 things: take the opportunity, deceive, and kill. AT: "Because I wanted to sin, I deceived myself into thinking that I could sin and obey the commandment at the same time, but God punished me for disobeying the commandment by separating me from him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

sin

"my desire to sin"

took the opportunity through the commandment

Paul is comparing sin to a person who can act. See how you translated this in Romans 7:8. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

it killed me

Paul speaks of God's condemnation on sinners as if it resulted primarily in physical death. AT: "it separated me from God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

holy

Morally perfect, without sin

translationWords