en_tn/rev/21/23.md

828 B

its lamp is the Lamb

Here the glory of Jesus, the Lamb, is spoken of as if it were a lamp that gives light to the city. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

The nations will walk

"Walk" here is an idiom for "live." AT: "The people from all the different nations will live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Its gates will not be shut

This can be stated in active form. AT: "No one will shut the gates" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords