en_tn/rev/17/15.md

23 lines
883 B
Markdown

# The waters you saw, where the prostitute is seated, are peoples, multitudes, nations, and languages
Here "are" stands for "represent." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The waters
If you need to, you can use a more specific word for the kind of water. See how you translated "many waters" in [Revelation 17:1](./01.md). AT: "The rivers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# multitudes
"large groups of people" or "great numbers of people"
# languages
This refers to people who speak the languages. See how you translated this in [Revelation 10:11](../10/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]