en_tn/rev/17/08.md

1.3 KiB

the bottomless pit

This is an extremely deep narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in Revelation 9:1.

Then it will go on to destruction

The noun "destruction" can be translated with a verb. AT: "Then he will be destroyed" or "Then God will destroy him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

it will go on to destruction

The certainty of what will happen in the future is spoken of as if the beast were going to it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

those whose names have not been written

This can be stated in active form. AT: "those whose names God did not write" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

since the foundation of the world

The angel speaks of God creating the world as if he laid the world's foundation, like one would lay the foundation of a building. AT: "before God created the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords