en_tn/rev/02/14.md

1.4 KiB

But I have a few things against you

"I disapprove of you because of a few things you have done" or "I am angry with you because of a few things you did." See how you translated a similar phrase in Revelation 2:4.

who hold tightly to the teaching of Balaam, who

Possible meanings are 1) "who teach what Balaam taught; he" or 2) "who do what Balaam taught; he." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Balak

This is the name of a king. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel

Something that leads people to sin is spoken of as a stone in the road that people stumble on. AT: "who showed Balak how to cause the people of Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

be sexually immoral

"sin sexually" or "commit sexual sin"

Nicolaitans

This was the name for a group of people who followed the teachings of a man named Nicolaus. See how you translated this in Revelation 2:6 (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords