en_tn/rev/02/01.md

44 lines
1.7 KiB
Markdown

# General Information:
This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in Ephesus.
# the angel
Possible meanings are 1) a heavenly angel who protects the church or 2) a human messenger to the churches. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/19.md)
# stars
These stars are symbols. They represent the seven angels of the seven churches. See how you translated this in [Revelation 1:16](../01/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# lampstands
The lampstands are symbols that represent the seven churches. See how you translated this in [Revelation 1:12](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# I know ... your hard labor and your patient endurance
"Labor" and "endurance" are abstract nouns and can be translated with verbs "work" and "endure." AT: "I know ... that you work very hard and that you endure patiently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# but are not
"but are not apostles"
# you have found them to be false
"you have recognized that those people are false apostles"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lampstand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]