en_tn/psa/128/003.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

# like a fruitful vine in your house
The wife is spoke of as a vine producing a lot of fruit. This implies that children are like fruit and the wife will have many children. AT: "very productive and give you many children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# your children will be like olive plants
Children are compared to olive plants because of the way they grow to surround something. Children will surround the table and make it full. AT: "you will have many children who will grow and prosper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# around your table
This refers to the place where a family gathers to eat. Often, all those who eat a man's table are under his authority or control.
# the man will be blessed who honors Yahweh
This can be stated as an active verb. "Yahweh will bless the man who honors him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# all the days of your life
"throughout your lifetime"
# May peace be on Israel
"May Israel have peace"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]