en_tn/psa/119/155.md

20 lines
791 B
Markdown

# Salvation is far from the wicked
God not saving a person is spoken of as if salvation were far from the person. The abstract noun "Salvation" can be stated as "save." AT: "You will certainly not save the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Great are your merciful actions
Here "great" means "many." AT: "You have shown mercy to people many times" or "You have done many merciful things"
# as you always do
Another possible meaning is "because you do what is just."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]