en_tn/psa/081/008.md

30 lines
958 B
Markdown

# General Information:
Yahweh reminds the people what he said while they were in the desert.
# for I will warn you
"because I am giving you a warning"
# Israel
Here "Israel" represents the people of Israel. AT: "Israelites" or "people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# if you would only listen to me!
"how I wish you would listen to me" or "but you must start listening to me!"
# Open your mouth wide, and I will fill it
God taking care of all the needs of the people is spoken of as if he were a mother bird feeding her baby birds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]