en_tn/psa/045/010.md

1.0 KiB

Listen, daughter

The writer begins to speak to the queen and refers to her as "daughter" because she is a young woman.

incline your ear

The writer speaks of listening carefully to something as if it were bending one's ear towards the person who is speaking. AT: "listen carefully" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

forget your own people

The writer speaks of the queen no longer following the beliefs and customs of her native people as if it were forgetting them. AT: "no longer follow the customs of your people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your father's house

Here the word "house" refers to family. AT: "your relatives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

In this way

"and" or "so"

the king will desire your beauty

This is a polite way to say that the king will want to sleep with the queen as his wife. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

translationWords