en_tn/psa/037/039.md

23 lines
951 B
Markdown

# Salvation of the righteous comes from Yahweh
The abstract noun "Salvation" can be expressed as an action. AT: "Yahweh rescues the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the righteous
This refers to the righteous people. AT: "the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# helps ... rescues ... saves
This same idea is repeated in several different ways to emphasize that Yahweh is dependable and able to give aid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# they have taken refuge in him
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "they have gone to him for protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]