en_tn/psa/033/018.md

1.0 KiB

See

This word shows that a new theme begins in this Psalm. AT: "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"

Yahweh's eye

Here "eye" refers to Yahweh's attention. AT: "Yahweh's attention" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

those who hope in his covenant faithfulness

The idiom to "count on" means to "wait for" or to "expect." The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adverb. AT: "those who expect him to act faithfully because of his covenant" or "those who wait for him to act because he is faithful to his covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

to deliver their lives from death

Here "their lives" refers to the people. AT: "to keep them from dying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords