en_tn/psa/011/001.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# For the chief musician
"This is for the director of music to use in worship."
# A psalm of David
Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.
# take refuge in Yahweh
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "go to Yahweh for protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# how will you say to me, "Flee like a bird to the mountain"?
This question is asked to provide emphasis. It can be translated as a statement. AT: "So do not ask me to run away!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# For see! The wicked prepare their bows. They make ready their arrows on the strings to shoot in the darkness at the upright in heart
"Look! the wicked are preparing to attack upright people"
# upright in heart
Here "upright in heart" refers to godly or righteous people.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]