en_tn/pro/28/21.md

25 lines
959 B
Markdown

# for a piece of bread a man will do wrong
"A piece of bread" here is an exaggeration for a very small bribe or reward. AT: "a man will sin for very little gain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# do wrong
"sin"
# A stingy man
"A selfish man." This is a person who does not like to share his possessions or spend money.
# hurries after riches
The stingy man is spoken of as if he was chasing after wealth. AT: "is greedy for riches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# poverty will come upon him
The result of being stingy is spoken of as if poverty was overtaking the stingy person. The abstract noun "poverty" can be translated as an adjective. AT: "he will suddenly become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/partial]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]