en_tn/pro/20/25.md

1.4 KiB

It is a snare

This speaks of something being dangerous as if it were a trap or a snare. AT: "It is dangerous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

to say rashly

to say something quickly and without careful consideration of what it might mean

making his vow

The person has made a vow declaring that something is holy and dedicated to Yahweh. AT: "dedicating it to Yahweh" or "declaring it holy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

winnows the wicked

This speaks of the king separating the wicked people as if they were grain that he was winnowing. AT: "separates the wicked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the wicked

This refers to wicked people. AT: "those who are wicked" or "the wicked people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

he turns a threshing wheel over them

This speaks of the king punishing the wicked as if he were driving a threshing wheel over them. AT: "he severely punishes them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

threshing wheel

"threshing cart." This is a tool used to crush grain and help separate it from the chaff.

translationWords